[i roto i te reo Māori]
Tenei pukapuka tuku whenua e tuhituhia nei i tenei ra i te
rua tekau ma whitu (27) o nga ra o Tihema i te tau o to tatou Ariki kotahi
mano e waru rau e rima tekau ma1854. 27 December.Wairarapa District.Te Karamu. wha (1854) He pukapuka tino whakaae pono na matou na nga rangatira me
nga tangata o Ngatikahungunu e mau nei nga ingoa ki tenei pukapuka mo matou mo
o matou whanaunga me o matou uri katoa e whanau i muri iho i a matou kia tino
tukua rawatia tetahi wahi o to matou kainga (ko te Karamu tona ingoa nui) ki a
Wikitoria te Kuini o Ingarangi ki nga Kingi Kuini ranei o muri iho i a ia a
ake tonu atu.
A mo te matou whakaaetanga kia tino tukua rawatia tenei wahi o to matou
kaingaReceipt for £400. e whakaae ana hoki a Wikitoria te Kuini o Ingarangi mona kia utua
matou ki nga pauna moni e wha rau takitahi (£400) kua riro mai nei ki a matou
ringaringa i tenei ra na te Makarini i homai kia kitea ra ano te ahua o te
whenua me nga wahi purutia ana e matou hei reira whakaarohia ai he ritenga mo
etahi atu utu ki a matou.
Ka timata te rohe ki Kahurangi ka rere i roto i te wai o Ruamahanga puta noa
ki
Boundaries. te Whare-o-te-Wawau ka rere ki uta ki Kaimatarau mau rawa atu ki te
Puketahi mau rawa atu ki te Waikoukou ka rere ki Ruamahanga ka kere ki roto i
te wai o Ruamahanga ka tae ki Makirikiri ka rere ki te Rautawhiri ka rere ki
Ohinewhainurangi ka rere ki te Ahoroa katahi ka rere ki roto ki te awa ki
Waingawa ka mau ki te Maire ka mau ki te Pokohiwi puta noa ki Tikoro ko te
rohe tenei i a te Kuini katahi ka rere ki
page 318uta ka mau ki Taumata-o-nga Rongoaia ka whai tonu i
te ara hoiho mau rawa atu ki Ahineporete ka rere ki Iho o te Matangi ka mau ki
Kere ka mau ki te Rimu ka mau ki te Ngakau-o-Rangitauira ka mau ki Kaikonohi
ka mau ki a te Hiha ka mau ki Taumata-o-Tau whakamau atu ki Kahurangi ka
tutaki ki reira.
Native reserve at Taratahi. Ko te wahi e whakatapua ana mo matou ko te ngaherehere ko Taratahi te
ingoa. Heoi kua oti i a matou te hurihuri te mihi te poroporoaki te tino tuku
rawa atu i tenei kainga o o matou tupuna tuhu iho ki a matou me ona awa me ona
manga me ona roto me ona wai me ona rakau me ona otaota me ona kohatu me ona
wahi pari me ona wahi mania me ona wahi ataahua me ona wahi kino me ona mea
katoa i runga ranei o te whenua i raro ranei o te whenua me nga aha noa iho o
taua whenua ka oti rawa i a matou te tino tuku rawa atu i tenei ra e whiti nei
he whenua pumau na matou ki a Wikitoria te Kuini o Ingarangi ki nga Kingi
Kuini ranei o muri iho i a ia a ake tonu atu.
A mo to matou whakaaetanga ki nga tikanga katoa o tenei pukapuka ka tuhia iho
nei e matou o matou ingoa me o matou tohu a mo te whakaaetanga o te Kuini o
Ingarangi mona ki nga tikanga katoa o tenei pukapuka katuhia iho nei te ingoa
o te Makarini te Kaiwhakarite Whenua o te Kawanatanga o Nui Tireni.
Donald McLean,
Land Commissioner.
Hamiora Pakaiahi.
Namana.
Henare Amio.
Maikara te
Koha.
Hanita Titi.
Eramiha Patupuke.
Haratiera te rahui.
Manahi Putaitai.
Ngatuere Tawhao x.
Inia te Haruru x.
Paora
Powhatu.
Nopera Tiki.
Wiremu Hopihona.
Kingi Tawhao x.
Paratene te Okowhare x.
Nga kai titiro ki tenei homaitanga utu me enei tuhinga ingoa—
G. S. Cooper, District Commissioner.
Manihera te Rangitakaiwaho, J.P.,
Wairarapa.
Wiremu Kingi.
Wm. Chalmers, Resident,
Wairarapa.
[ko te tohutoro i roto i te reo Māori]
Translation.
1854. 27 December.Wairarapa District.This paper or deed transferring land, written on this day
on the twenty seventh (27) of the days of December in the year of our Lord One
thousand eight hundred and fifty four (1854) is a full and true agreement by
us the chiefs and people of Ngatikahungunu, whose names are signed to this
paper, on behalf of ourselves our relatives and descendantsTe Karamu. to entirely give up a piece of our land (of which Te Karamu is the
principal name) to Victoria the Queen of England and to the Kings or Queens
who may succeed Her for ever.
Receipt for £400 And for our having consented entirely to surrender this piece of our
land, Victoria the Queen of England on her part agrees to pay us the sum of
Four hundred pounds (£400) which has this day been paid into our hands by Mr.
McLean. When the quality of the land and the pieces retained by us are known,
then the question of a further payment to us will be considered.
Boundaries. The boundary begins at Kahurangi and runs in the Ruamahanga river as
far as te Whare-o-te-Wawau, thence it goes on shore to Kaimatarau, thence to
te Puketahi, thence to te Waikoukou, thence to Ruamahanga, and follows the
Ruamahanga waters to Makirikiri, thence to Rautawhiri, thence to
Ohinewhainurangi, thence to te Ahoroa, where it runs into the river Wainga awa
on to te Maire, thence to Pokohiwi and on to Tikoro, which is the Queen's
boundary, there it rung to te Iho-o-te-Matangi, thence to Kere, thence to te
Rimu, thence to Ngakau-o-Rangitauira, thence to Kaikonohi, thence to te Hiha,
thence to Taumata-o-Tau, thence to Kahurangi, where the boundaries join.
Native reserve at Taratahi. The piece reserved for us is a bush called Taratahi. Now we have fully
considered, reflected, bid farewell to and entirely abandoned, this piece of
land descended from our ancestors to us, with all its rivers, streams, lakes,
waters, trees, grass, stones, with all its hilly places and plains, bad places
and good, and everything either above or below the soil, and everything
belonging to the said land, which we have entirely and finally surrendered as
a sure possession to Victoria the Queen of England and to all the Kings and
Queens Her Successors for ever.
In witness of our full assent to all the conditions of this deed we have
hereunto subscribed our names and marks.
And in witness of the assent of the Queen of England to all the conditions of
this deed, Mr. McLean, the Governor of New Zealand's Land Commissioner, has
hereunto subscribed his name.
Donald McLean,
Land Commissioner.
Hamiora Pakaiahi.
Namana.
Henare Amio.
Maikara te
Koha.
Hanita Titi.
Eramiha Patupuke.
Haratiera te rahui.
Manahi Putaitai.
Ngatuere Tawhao x.
Inia te Haruru x.
Paora
Powhatu x.
Nopera Tiki.
Wiremu Hopihona.
Kingi Tawhao x.
Paratene te Okowhare x.
page 319
Witness to the payment and signatures—
G. S. Cooper, District Commissioner.
Manihera te Rangitakaiwaho, J.P.,
Wairarapa.
Wiremu Kingi.
Wm. Chalmers, Resident, Wairarapa.
A True Translation.
G. S. Cooper,
District Commissioner.