Maori Deeds of Land Purchases in the North Island of New Zealand: Volume Two

[Deeds—No. 145.]

Deeds—No. 145.

Kuhangawariwari and Opaki Block, Wairarapa District.

Tenei Pukapuka

i tuhituhia i tenei ra i te rua tekau ma whitu o nga ra o Mei 27

th May

1858. 27 May. Wairarapa District.

i te tau o to tatou Ariki 1858 he Pukapuka tino hoko tino ho atu tino tuku whakaoti atu na matou na nga Rangatira me nga Tangata o Ngatikahungunu Wairarapa

Kuhangawariwari

no ratou nga ingoa e mau i raro nei a hei whakaatu tenei Pukapuka mo matou mo o matou whanaunga me o matou uri mo te tuhituhinga o o matou ingoa ki tenei pukapuka i raro i te ra e whiti nei kua whakarerea rawatia kua tino tukuna rawatia atu ki a Wikitoria Kuini o Ingarani ki ona uri ki nga Kingi ki nga Kuini o muri iho i a ia me ana me a ratou e whakarite ai hei whakaritenga mo nga Pauna moni e rua rau takitahi

Receipt for £200
Recd. cash
11 Jan., 1854 1,300
12 Nov., 1855 100
£1,600
£200 inaianei kua utua mai ki a matou e
William N. Searancke mo te Kuini (a e whakaaetia nei e matou te rironga mai o aua moni) ko taua wahi whenua katoa kei Wairarapa ko Kuhangawariwari ko Opaki nga ingoa o taua wahi whenua ko nga rohe kei raro i te Pukapuka nei e mau ana te korero whakahaere ko te mapi

hold

o taua whenua kua apititia ki tenei Me ona rakau me ona kowhatu me ona wai me ona awa nui me ona roto me ona awa ririki me nga mea katoa o taua whenua o runga ranei o raro ranei i te mata o taua whenua me o matou tikanga me o matou take me o matou paanga katoatanga ki taua wahi; Kia mau tonu ki a Kuini Wikitoria ki ona uri ki ana ranei e whakarite ai hei tino mau tonu ake tonu atu. A hei tohu mo to matou whakaaetanga ki nga tikanga katoa o tenei Pukapuka kua tuhituhia nei o matou ingoa me o matou tohu. A hei tohu hoki mo te whakaaetanga o te Kuini o Ingarani mo tana wahi ki nga tikanga katoa o tenei Pukapuka kua tuhia nei te ingoa o William N. Searancke

Boundaries.

tetahi o nga Kaiwhakakarite Whenua. Ko nga rohe enei o taua whenua ka timata i Waingawa ki Taumata o te Waihirere tomo noa i te Ngongototara puta noa atu te Aratawa ka puta ki Kuhangawariwari mau rawa atu ki te Rongo o Mahina mau noa atu kei Mamaukarua ka makere ki roto ki Waipoua ka ahu ki raro o Waipoua mau noa atu ko te Rapakura ka makere ki Ruamahanga mau noa atu ko Taumata o te Rangitumotu mau rawa atu ko Hawaiki mau rawa atu ko Tokaahaumea mau rawa atu ko te Kotukutuku mau rawa atu ki Tikopua mau rawa atu ko te Kauru o Hau ka ahu mai ki te Tonga mau noa atu ko te Kauru o Waingawa, ka rere mai i roto i Waingawa tutaki noa ko te Taumata o te Waihirere.

Reserve for the Bishop. [Ngaumutawa.]

Kotahi ano te wahi i wakaritea mo te Pihopa ko Ngaumutawa te Ingoa.

Ko te tino whakaotinga rawatanga tenei o nga utu mo tenei whenua katoa.

William N. Searancke,
Dist. Commr.
Ropiha x his mark.
Haratiera.
Hamiora.
Hirini x his mark.
Na Horomona x his mark.
Matene.

Ko nga tangata i kite i te hoatutanga o nga moni me te tuhinga o nga ingoa—

Ngatuere.

James Grindell, Interpreter, N.L.P.D.
Charles Dixon, Settler, Masterton.

Kua riro mai ki a matou i tenei ra i te rua tekau ma whitu o nga ra o Mei i te tau o to tatou Ariki Kotahi mano e waru rau e Receipt for £200. rima tekau ma waru (1858) nga Pauna moni e rua Rau takitahi (£200) Ko te utu tenei kua whakahiuatia ki te Pukapuka tuku e mau i runga ake nei kia utua mai ki a matou e William N. Searancke mo te Kuini.

Horomona x his mark.
Hirini x his mark.
Haratiera.
Hamiora.
Matene.
Ropiha x his mark.

Nga kai-titiro—

James Grindell, Interpreter, N.L.P.D.
Charles Dixon, Settler, Masterton.

Ngatuere.

Translation.

1858. 27 May. Wairarapa District.

This Deed

written on the twenty-seventh day of May in the Year of our Lord 1858 is a full and final sale conveyance and surrender by us the Chiefs and People of the Tribe of Ngatikahungunu Wairarapa whose names are hereunto subscribed And Witnesseth that on behalf of ourselves our relatives and descendants we have by signing this Deed

Kuhangawariwari

under the shining sun of this day parted with and for ever transferred unto Victoria Queen of England Her Heirs the Kings and Queens who may succeed Her and Her and Their Assigns for ever in consideration of the Sum of two hundred Pounds (£200) to
Receipt for £200
Recd. cash—
11 Jan., 1854 1,300
12 Nov., 1855 100
£1,600
us paid by William N. Searancke this day on behalf of the Queen Victoria (and we hereby acknowledge the receipt of the said monies) all that piece of our Land situated at Wairarapa and named Kuhangawariwari and Opaki the

Boundaries.

boundaries whereof are set forth at the foot of this Deed and a plan of which Land is annexed thereto with its trees minerals waters rivers lakes streams and all appertaining to the said Land or beneath the surface of the said Land and all our right title claim and interest whatsoever thereon. To Hold to Queen Victoria Her Heirs and Assigns as a lasting possession absolutely for ever and ever. And in testimony of our consent to all the conditions of this Deed we have hereunto subscribed our names and marks. And in testimony of the consent of the Queen of England on her part to all the conditions of this Deed the names of William N. Searancke one of the Commissioners is hereunto subscribed. These are the boundaries of the Land commencing at Waingawa at Taumata o te Waihirere from thence through the "Ngougototara" (bush) to the Aratawa and on to Kuhangawariwari from thence to te "Rongo o Mahina" "Mamaukarua" and "Waipoua" here descending the course of the "Waipoua" to "Rapa kura" from thence to Ruamahanga and to "Taumata o te Rangitumotu" thence to "Hawaiki","Tokaahaumea" to "Kotukutuku" "Tikopua" te "Kauru o Hau" and from thence southerly to the upper part of "Waingawa" and following the course of Waingawa it closes at the "Taumata a to Waihirere."

One portion (of Land) has been set apart for the Bishop (of New Zealand) It is called "Ngaumutawa."

This is the final and conclusive payment for the whole of this Block.

Reserve for the Bishop. [Ngaumutaws.]

William N. Searancke,
Dist. Commr.
Ropiha x his mark.
Haratiera.
Hamiora.
Hirini x his mark.
Na Horomona x his mark.
Matene.

Witnesses to the payment and signatures—

Ngatuere.
James Grindell, Interpreter, N.L.P.D.
Charles Dixon, Settler, Masterton.

Received this the 27th day of May in the Year of Our Lord One thousand eight Receipt for £200. hundred and fifty-eight (1858) the sum of two hundred Pounds sterling (£200.) being the consideration money expressed in the above-written Deed to be paid by William N. Searancke on behalf of Her Majesty the Queen to us.

Horomona x his mark.
Hirini x his mark.
Haratiera.
Hamiora.
Matene.
Ropiha x his mark.

Witnesses—

James Grindell, Interpreter, N.L.P.D.
Charles Dixon, Settler, Masterton.
Ngatuere.

A True Copy of Original Deed and Translation.

H. Hanson Turton.

Wellington, January 20th, 1876.