Maori Deeds of Land Purchases in the North Island of New Zealand: Volume Two

Translation

Translation.

Boundaries.

These are the boundaries of the land, commencing at Parimahu and.thence along the old boundary of the first purchase te Te Pa o te Rangitahia thence to Otakoha continuing thence in the stream to Te Pou-a-Tapatu thence along Te Ngutu Mara on to Tutae o Kahutia, thence to Te Manga a te Waiora and on to Te Raupi and in the course of Te Waikopiro to Te Manga-a-Purakau continuing thence in the stream to Pukanohi where it falls into the Whangai and onto Manga-puaka and continuing thence in the stream to Poutini and on to Mangawhero and in the stream to Taurekaitai thence to Porangahau and thence to the mouth of the river and along the beach till it meets again at Parimahu. The portions which are reserved

Native reserves: 1. Eparaima No. 1.

for ourselves to reside on are 1. At Eparaima. The boundary commences at Te Manga-a-te-Wheki and thence in the course of the Taurekaitai te Eparaima Taurangakoao Te Rua-o-Tuahuriri thence to Te Upoko-o-Paoa thence to Te Motu-o-Taraia thence in the Mangaongaonga to Wakapuni thence to Te Pa-o-te-Kanawa. thence to Te Motutotara where it turns and runs on to Tahuanini and in thr course of the stream to Taurekaitai and on in the Taurekaitai to the bridge on the road where it runs along the land in a direct line to the mouth of Te Manga-a-te-Wheki. The trees on the lower side of the river at the bridge are for the Europeans, the land itself is to be ours and

2. Epairama No. 2.

only the trees for the Europeans. 2. At Eparaima also, the boundary commences at Matakipuna and thence along the skirts of the wood to Te Umuti Otuterito, Te Rua o te Waro, Taukanihi passing thence through the wood and coming out at Whakatuma and thence along the skirts of the wood to Hinaki thence through the bush and coming out at Taurangakoau where it falls into the Taurekaitai river and continues therein till it reaches Matakipuna. The bush called Ahirara is to be added to this section; the river being one boundary thereof and the side of the wood below the ridge the other boundary.

3. Patowhai.

3. At Pakowhai. Two hundred acres has been surveyed by Mr. Bousfield and Paora Tamaihotua. Waikaraka is one boundary, commencing at Pakowhai thence to Waiparera where it takes an inland course and runs to Te Tohe turning thence at Mr. Bousfield's flag and on to Pakowhai. One hundred acres is to be held by us according to Maori tenure the other hundred acres is to be made over to Wiremu te Rangi and Ropiha te Tukau.
4. 4. Makahua. At Makahua, fifteen acres surveyed by Mr. Pelichet between Makahua and Waipaua and near Porangahau.
5. 5. Oreorewaia. At Oreorewaia twenty five acres near Porangahau.
6. 6. Manukaroa. At Manukaroa thirty eight acres near Porangahau.

(Sd.) Donald McLean, Commr.
Te Ropiha Tukau.
Apjata Kuikainga.
Witeriki Tiki and 80 others.

These persons who witnessed the payment of the monies and signing of names—

(Sd.) Purvis Russell.
" Jno. Davis Canning.
" Henry A. White.
" William H. Hunter.
" O. L. W. Bousfield.
" Alfred Lambert.
" C. G. Crosse.

True Translation.

(Sd.) Donald Mclean, Chief Commr.

A True Copy of Original Deed aud Translation.

H. Hanson Turton.

Wellington, February 18th, 1876.