Deeds—No. 125.
Kuhangawariwari Block, Wairarapa District.
Tenei pukapuka
tuku whenua e tuhituhia nei i tene i ra1854. 11 January. Wairarapa District. Kuhangawariwari
i tekau ma tahi o nga ra o Hanueri i te tau o to tatou Ariki kotahi mano e waru rau e rima tekau ma wha 1854 He pukapuka tino wakaae pono na matou na nga Rangatira me nga tangata o Ngatikahungunu e mau nei nga ingoa ki tenei pukapuka mo matou mon
matou whanaunga me o matou uri katoa e whanau i muri iho i a matou kia tino tukua rawatia tetahi wahi o to matou Kainga ki a te Wikitoria te Kuini o Ingarini ki nga Kingi Kuini ranei o muri iho i a ia ake tonu atu.Receipt for | £1,000 |
Received cash— 14 Oct., 1853 | 300 |
£1,300 |
Boundaries.
noa i te Ngongototara puta noa atu i te Aaratawa ka puta ki Kuhangawariwari mau rawa atu ki te Rongo o mahina mau noa atu ki Mamaukarua ka makere ki roto ki Waipoua ka ahu ki raro o Waipoua mau noa atu ko te Rapakura ka makere ki Ruamahanga ka ahu ki runga o Ruamahanga mau noa atu ko Taumata o te Rangitumomota mau rawa atu ko Hawaiki mau rawa atu ko Tokaahaumea mau rawa atu ko te Kotukutuku mau rawa atu ko Tikapua mau rawa atu ko te Kauru o Hau, ka ahu mai ki te Tonga, mau noa atu ko te Kauru o Waingawa ka rere mai i roto i Waingawa mau noa atu ki te Taumata o te Waihirere ka tutaki nga rohe i konei. Ko te wahi anake i wakaritea mo te Pihopa e wakatapua ana ki roto o tenei tukunga. Ko tetahi wahi hoki e wakahokia mai ki a matou amua kia kotahi te mano 1000. o nga eka he ngakinga kai hei nohoanga hoki mo matou. Heoi nga wahi mo matou.Heoi kua oti i a matou te hurihuri te mihi te poroporoake te tino tuku rawa i tenei kainga o a matou tipuna tuku iho ki a matou, me ona awa, me ona manga, me ona roto, me ona wai, me ona rakau, me ona otaota, me ona kohatu, me ona wahi parae me ona wahi ataahua, me ona wahi kino, me nga mea katoa, ki runga ranei o te whenua, ki raro ranei o te whenua, me nga aha noa iho o taua whenua ka oti rawa i a matou te tino tuku rawa atu i tenei ra e witi nei he whenua pumau na matou ki a Wikitoria te Kuini o Ingarini ki nga Kingi Kuini ranei o muri iho i a ia ake tonu atu.
A mo to matou wakaaetanga ki nga tikanga katoa o roto i tenei pukapuka ka tuhia iho e matou o matou ingoa me o matou tohu.
A mo te wakaaetanga o te Kuini o Ingarini mona ki nga tikanga katoa o roto i tenei pukapuka ka tuhia iho e te Makarini te Kai wakarite whenua o te Kawana o Nui Tireni tona ingoa.
Donald McLean,
Land Commissioner.
Manihera Rangitakaiwaho.
Ihaia te Wakairu.
Ko Wiremu
Waka.
Te Ropiha te Waitai
x.
Wiremu Kingi Tamawhiti
x.
Mimoma
te Rangi.
Ihaka te Ao
x.
Paora Rawhatu.
Te Koroneho.
Renata Kaiwaewae
x.
Piriki Pou
x.
Hapiata Ohau
x.
Hanita
Titi.
Tamihana Kawhanga
x.
Tamati Hapimana.
Ripeka Ngahe
x.
Te Wharenui
x.
Katerina Tokitahi
x.
Ko Nini.
Te Kete
x.
Horomona Paraweke.
Ko Poti
x her mark.
Matini Warahi.
Hanetaka.
Na Ihaka Watarau.
Nga kai-titiro ki enei homaitanga utu me enei tuhinga ingoar—
Wm. Kirton,
Minr. Scotch Church, Wellington.
John McBeth,
Merchant, Willis St., Wellington.
John P. Russell,
Settler, Wangai Moana, Wairarapa.
Purvis Russell,
Sheepfarmer, Ahuriri.
Translation.
This Document
conveying land written on this the (11th) Eleventh day of January inWairarapa District.
Kuhangawariwari.Receipt for | £1,000 |
Received cash— 14 Oct., 1853 | 300 |
£1,300 |
Native reserves.
The portion of land as set apart for the Bishop is excepted for him out of this sale of land, also a portion of (1000) one thousand acres is to be given to us at some future time as a cultivation for us and as a possession. These being the only portion for us, We have entirely given up and bidden farewell to this land inherited from our forefathers with its rivers, its streams, its lakes, its springs, its timbers, grass and stones, with its plains and fertile spots, its sterile parts and everything above the surface or under the surface and everything thereunto belonging, we now for ever deliver up and transfer to the Queen of England and to the Kings or Queens who may succeed Her for ever.In testimony of our consent to all the conditions of this Deed we hereunto affix our names and marks, and in testimony of the full consent of the Queen of England to the conditions of this Deed the name of Donald McLean Principal Commissioner for purchase of Native Lands is also hereunto affixed.
Donald McLean,
Land Commissr.
Manihera Rangitakaiwaho.
Ihaia te Wakairu.
Ko Wiremu
Waka.
Te Ropiha te Waitai x.
Wiremu Kingi Tamawhiti x.
Mimoma
te Rangi.
Ihaka Te Aho x.
Paora Rawhatu.
Te Koroneho.
Renata Kaiwaewae x.
Piriki Pou x.
Hapiata Ohau x.
Hanita
Titi.
Tamihana Kawhanga x.
Tamati Hapiman.
Ripeka Ngahe
x.
Te Wharenui x.
Katerina Tokitahi x.
Ko Nini.
Te Kete
x.
Horomona Paraweke.
Ko Poti x her mark.
Matini Warahi.
Hanetaka.
Na Ihaka Watarau.
Witnesses to these receipts of money and signature—
(Signed) Wm. Kirton,
Minr. Scotch Church, Wellington.
John McBeth,
Merchant, Willis St., Wellington.
John P. Russell, Settler, Wangai Moana, Wairarapa.
Purvis Russell,
Sheepfarmer, Ahuriri.
A True Copy of Original Deed and Translation.
Wellington, February 15th, 1876.