Maori Deeds of Land Purchases in the North Island of New Zealand: Volume Two

Translation

Translation.

We Have Received

from Mr. McLean, on this day, on the first of December 1854,

1854. 1 December.Wairarapa District.

the sum of One hundred pounds in money (£100) in payment for our land at Papawhakarau, which we have this day given up to Victoria Queen of England.
The boundary commences at Whirikoka, running thence to the Tukuahine stream

Papawhakarau.

to Wahienui and

[ gap — reason: deletion]

to Turi-o-te-raetea, which is the boundary formerly sold by the

Receipt for £100.

Maoris to the Queen thence it follows the said boundary, which has already been

Boundaries.

surveyed, till it reaches

[ gap — reason: deletion]

Manga-a-te-Raroa thence to Hawaiki-raunui where it takes a Westerly direction and runs on to Ahi-Panepane, thence to Te Ara Whitikitiki, where it cuts into the Ruamahanga river thence it continues in a Southerly direction to Paiaka-nui, and on to Whirikoka where it ends.

Now we have entirely surrendered the above Piece of land on this day to Victoria Queen of England, as a sure and lasting possession for ever and ever, when the boundaries have been marked off by the Surveyors, so that the size and quality of the land may be known, an arrangement will then be made as to the balance of purchase money to be paid to us.

Anaru Tuhokairangi.
Marakaia Rereteiaia.
Namana Te Ruke.
Hatiera Te Rahui.
Ngatuere Tawhao x.

Witnesses to the payment and signatures—

G. S. Cooper, District Commissioner.
John P. Russell, Settler, Wairarapa.

A True Translation.

G. S. Cooper,
District Commissioner.

A True Copy of Original Receipt and Translation.

H. Hanson Turton.

Wellington, February 7th, 1876.