Maori Deeds of Land Purchases in the North Island of New Zealand: Volume Two
Translation
[ko te tohutoro i roto i te reo Māori]
Translation.
Enough we have after deliberation, deep concern and a final farewell unreservedly parted with this our Territory inherited by us from our Ancestors together with its streams and tributaries, its lakes, its waters, its forests, its scrub, its minerals, its banks, its pleasant places, its inferior portions, its valueless appurtenances whether on the surface or under the surface and all things whatsoever of and belonging to the said land, we have on this day now transpiring unreservedly parted with, the same being solely our property, to Victoria the Queen of England and to Her Successors for ever and ever.
In witness of our assent to all the conditions contained in this deed we hereunto append our signatures and marks.
And in witness of the consent of the Queen of England to all the conditions herein contained, there is hereunto attached the signature of Mr.McLean Commissioner for the purchase of land for the Governor of New Zealand.
(Sd.) Donald Mclean.
Te Hapuku Ika o te Moana x.
Meri Hineitaka x.
Te Whakatomo
x.
Paratene to Akonga x.
Te Koko x.
Arihia per Hapuku x.
Te Hapuku Koao x.
Poito x her mark.
Witness to payment and signatures—
James McCabe, Surveyor, Auckland.
A True Copy of Original Deeds and Translations.
Wellington, February 21st, 1876.