Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Dictionnaire Samoa-Francais-Anglais et Francais-Samoa-anglais : precede d'une grammaire de la langue samoa

§ 1. — Des verbes personnels

§ 1. — Des verbes personnels.

Les verbes personnels sont ceux dans lesquels les trois personnes peuvent être sujet.

Parmi ces verbes on distingue les verbes actifs, les verbes passifs, les verbes neutres et les verbes réfléchis.

1°.Le verbe actif exprime l'action opérée par son sujet sur quelqu' un ou quelque chose que l'on appelle objet ou complément direct. On appelle aussi ces verbes transitifs, parce que l'action du sujet passe à l'objet. Ex. : Ou te teu le falesa, j'orne l'église.
2°.Le verbe passif exprime une action reçue ou soufferte par le sujet. Ex. : Ua fulisia le fale i le afâ, la maison a été renversée par la tempêle.
3°.

Le verbe neutre désigne simplement l'état du sujet. Ex. : O loo moe, il dort.

Un même mot peut être verbe neutre et verbe actif. Ex. : neutre, sa tu i luga, il était debout; actif, aúà nei tu lou vae i le laau nei, ne posez point votre pied sur cette plante.

4°.

Le verbe réfléchi a pour sujet et pour objet la même personne. Ex. : Ua fusi ia e ia, il s'est pendu.

page XXXVIII

Il ya des verbes réfléchis français qui sont verbes neutres en samoan. Ex. : Salamô, se repentir; manatu, se souvenir, etc.

5°.Verbes réciproques. Ex. : feitagaì, être fâchés l'un contre l'autre; la te feitagaì.
6°.Verbes causatifs. Ex. : faàmoe, faire dormir; faàola, faire vivre; faàoti, faire mourir, etc.
7°.Verbes causatifs réciproques. Ex. : faàfemisaì, faire se quereller réciproquement.
Remarques. —
1°.

Il y a en samoan des verbes actifs de deux sortes : les uns qu'on peut appeler définis et les autres indéfinis.

Verbes actifs définis. Ex. : fai se fate, faire une maison; fai le fale, faire la maison.

Verbes actifs indéfinis. Ex. : fai fale, teu àiga, fau vaà; ils expriment une action en général. Ces verbes semblent rentrer dans la classe des adjectifs; ils équivalent à charpentier, maître d'hôtel, constructeur de rarques.

2°.On rencontre assez souvent dans la langue samoane, des verbes fréquentatifs et intensitifs; ils expriment une continuation, une insistance, et une espèce d'opiniâtreté de la part du sujet. Ces verbes sont précédés de la particule tau. Ex. : taualaga, tausaili, taufesili, etc.
3°.Les verbes causatifs sont formés en mettant faà devant le verbe. Ex. : faàoti, faàmisa, etc.
4°.Faà implique souvent similitude. Ex. : Faàtagata èse, en étranger; faàtagata gaoi, comme un voleur.
5°.Faà joint à un nom le change quelquefois en verbe. Ex. : au, manche, faàau, mettre un manche. 'Oloa, richesses, faàòloa, enrichir, donnei des richesses.
6°.Faà joint à un adjectif le change quelquefois également en verbe. Ex. : uli, noir, faàuli, noircir; umi, long, faàumi, allonger.
7°.Faà joint à un verbe neutre le change en verbe actif, ou pluôt en fait un autre verbe. Ex. : ola, être vivant, faàola, sauver; tu, être debout, faàtu, dresser.page XXXIX
8°.

Fe est le signe de réciprocité, et il implique pluralité. Il est suivi de ai son corrélatif : femisaì, feitàgai. Avec les verbes de mouvement, il implique l'idée d'aller et de venir, d'avancer et de revenir, d'aller à droite et à gauche. Ex. : fealuai, femaliuai (t. r.), aller et venir.

Au figuré, il implique l'idée de doute, d'irrésolution, d'inconstance, etc.

Quelquefois il exprime l'idée de célérité. Ex. : feeli, voguer rapidement; femoei, courir, se précipiter rapidement vers....; feveleai, sarcler promptement.

9°.Réduplication dans les verbes.— La réduplication d'une voyelle ou d'une syllabe dans les verbes s'emploie pour marquer : l° la répétition d'un mouvement ou d'un acte. Ex. : savalivali, tipitìpi; 2° le pluriel. Ex. : taele (sing.), taeele (plur.); galue (sing.), galulue (plur.).
10°.Répétition des verbes et des adjectifs.—On répète un verbe pour marquer la fréquence, l'insistance, l'espace de temps qui s'est écoulé pendant que durait l'action. Ex. : saili sailiili, faàtali faàtalitali. On répète un adjectif pour exprimer un augmentatif ou un diminutif. Ex. : o le mea tele tele lava; o si mea itiiti lava.