Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  


    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

New Zealand: Acts affecting Native Lands, 1886, 1888-91 and 1894-95


page 1

[i roto i te reo Māori]

New Zealand. Analysis.


1.Short Title.
2.Natives may grant to the Queen sites for Native schools out of inalienable lands.
3.With consent of Native donors site for Native school may be vested in Education Board fox general school purposes.
4.Consent of Natives, how, ascertained.
5.Public Trustee may sell portion of reserves for school purposes to Education Board. Application of purchase money.
6.Consent of lessee required. Amendment of lease.

1890, No. 33. An Act to extend the Provisions of "The Native Schools Sites Title. Act, 1880."

[17th September, 1890.

Be it Enacted by the General Assembly of New Zealand in Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows:—

1.The Short Title of this Act is "The Native Schools SitesShort Title. Act Extension Act, 1890."
wherever the trustees, or surviving grantees, or other personsNatives may grant to the Queen sites for Native schools out of inalienable lands. who by succession, devolution, or otherwise may be the trustees for the time being of any land granted to them in trust for other Natives, to hold the same inalienably by sale, lease, gift, or mortgage, have at any time heretofore signified, or may hereafter signify, to the Governor their consent to appropriate any portion of such land, not exceeding ten acres, for the site of a school within the meaning of "The Native Schools Sites Act, 1880," the Governor may, by notification in the Gazette and Kahiti, signify his concurrence in such appropriation.

From the date f such notification such land shall, notwithstanding anything to the contrary contained in the grant thereof, or any restriction against alienation mentioned in such grant, vest absolutely in Her Majesty, her heirs and successors, for the purpose of a site for a school as aforesaid, and for no other purpose whatsoever.

Wherever any Natives under the provisions of "The NativeWith consent of Native donors site for Native school may be vested in Education Board for general sohool purposes. Schools Sites Act, 1880," or the trustees of Natives under the provisions of this Act, have given or may give any land as a site for a school as aforesaid, and it may be desired to utilise such land for general sohool purposes under "The Education Act, 1877," the Governor, on obtaining the consent to the conversion of such land for such last-mentioned purposes from the original donors of the land, or their legal representatives, or from the trustees for the time being page 2of the Natives from whom such land was originally acquired, as the case may be, may notify in the Gazette and Kahiti the fact of having obtained such consent.

From the date of such notification such land shall vest for an estate in fee-simple, for general school purposes, in the Education Board of the district where the land is situate.

There shall be paid by the aforesaid Education Board, out of their funds, to the aforesaid Natives, or their legal representatives, or to the aforesaid trustees, as the case may be, as a consideration for the acquisition of the said land, such sum as the Governor may direct, not in any case, however, to exceed the assessed value of such land when unimproved, and without buildings or erections of any sort thereon; such value to be ascertained by any person whom the Governor shall appoint for that purpose.

4. Consent of Natives, how ascertained.

The Governor may from time to time appoint a competent person to ascertain the consent of any Natives or their representatives, or trustees for the time being as aforesaid, to the grant of any land for the purpose of a site for a school under "The Native Schools Sites Act, 1880," or for the conversion of any such last-mentioned land after grant thereof, into a site for general school purposes under "The Education Act, 1877."

Such person shall hold an inquiry respecting the matters aforesaid, as near the land as may be, after notice published in the Kahiti and also in a local newspaper; and the report of such person, if adopted by the Governor, shall be final and conclusive as to such consent being given.

5. Public Trustee may sell portion of reserves for school purposes to Education Board.

The Public Trustee, in addition to the powers conferred by "The West Coast Settlement Reserves Act, 1881," is hereby authorised and empowered, on the request of the Minister of Education, to sell to the Governor or to the Education Board of the district any portion of a reserve within his administration, and whether or not such reserve is made subject to any conditions in restriction of alienation, which may be required for the purpose of a school site and playground, and to execute a transfer thereof to the said Board in fee-simple accordingly.

Application of purchase money. The purchase-money shall be paid to the several persons for whom the land sold was held in trust, in such proportions as the Public Trustee thinks fit.

The power herein contained shall only be exercised after not less than one month's notice of the intention to sell shall be given in the Kahiti, and, if any objection shall be made by any owner, such objection shall be considered by a Judge of the Native Land Court, who shall have power to decide whether, and upon what terms, such sale may be made, and no sale shall be made of more than ten acres in respect of one school. But no such sale shall be effected if a majority of Native owners, after inquiry by the Judge, object to the same.

6. Consent of lessee required.

No such sale shall be made of any portion of a reserve subject to a lease without the consent in writing of the lessee for the time being, who shall be entitled to be paid for his interest such sum or to receive a reduction of rent as may be agreed upon between him and the Public Trustee.

page 3
The District Land Registrar shall, upon the execution of anyAmendment of lease. such transfer as aforesaid, and upon the same being presented for registration, cause any lease which includes the land sold as aforesaid to be partially cancelled accordingly, and, on ascertaining the same from the Public Trustee, note upon such lease the reduced rental (if any) thereafter payable, and such partial cancellation shall operate as a surrender of the lease so far as relates to the said school site and playground.
page break

[ko te tohutoro i roto i te reo Pākehā]

page 1

Niu Tireni. Te tau rima tekau ma wha o te kuinitanga o Kuini Wikitoria.

Ture Whakawhanui i Te Ture Turanga Kura Maori.
He Ture hei whakawhanui i nga Ritenga o "Te Ture Turanga Kura Maori, 1880."

Ka Meingatia Hei Tuee e te Runanga Nui o Niu Tireni e noho huihui ana i roto i te Paremete, i runga hoki i tono mana, ara:—

1.Te Ingoa Poto o tenei Ture ko "Te Ture Whakawhanui 1890 i te Ture Turanga Kura Maori."

Ki te mea kua whakaatu atu nga kai-tiaki nga hunga ranei o te karaati e ora ana, era atu kaiwhakakapi kaiwhakarite ranei, e kai tiaki ana i taua wa, i tetahi whenua kua karaatiti kia ratou i runga i te tikanga tiaki mo etahi atu Maori kia pupuri i aua whenua kia kaua e hokona, e riihitia, e tukua whakareretia e moketetia ranei, ka whakaatu atu ranei a muri ake nei ki te Kawana to ratou whakaaetanga kia tukuna tetahi wahi o aua whenua, kaua e neke atu i te tekau eka, hei turanga kura i raro i nga ritenga o "Te Ture Turanga Kura Maori, 1880," ka ahei te Kawana, i runga i te panui ki roto ki te Gazette me te Kahiti ki te whakaatu i tana whakaaetanga kia tukua peratia tetahi whenua.

A mai ano i te ra i panuitia ai, ko taua whenua, ahakoa pewhea nga here i roto i te karaati, ka whakapumautia rawatia ki a te Kuini, me ona uri, me ona kaiwhakakapi, hei turanga kura anake, kaua ia mo tetahi atu mahi.


Mehemea ka tukuna kua tukuna ranei tetahi whenua e etahi Maori i raro i nga tikanga o "Te Ture Turanga Whare Kura, 1880," e nga kai-tiaki ranei mo etahi Maori i raro i nga tikanga o tenei Ture, hei turanga whare kura, pera me tera kua whakahuatia ake nei, a ka hiahiatia pea kia whakahaerea taua whenua mo nga mahi o nga kura mo te katoa, i raro i "Te Ture Kura, 1877," kei te taenga atu o te kupu whakaae a nga tangata na ratou i hoatu taua whenua i te tua-tahi, a o ratou kaiwhakakapi ranei, te kupu whakaae ranei a nga kai-page 2tiaki o taua wa mo nga Maori na ratou ra i tuku taua whenua i te tuatahi, kia whakawhitia taua whenua mo taua tu mahi (ara mo nga mahi o nga kura mo te katoa) kei reira me panui ki te Gazette me te Kahiti kia mohiotia ai taua whakaaetanga.

A ka timata atu i te ra i panuitia peratia ai te pumautanga o taua whenua ki te Poari o nga Kura o te takiwa e takoto ra te whenua mo nga mahi whakahaere kura.

Me utu e taua Poari o nga Kura, tetahi moni o roto i a ratou moni, ki aua Maori, ki o ratou kaiwhakarite, ki aua kaitiaki ranei, i runga i te tohutohu atu a te Kawana hei utu mo taua whenua, erangi kaua e nuku atu i te utu kua whakaritea he utu tika mo taua whenua i tona ahua takoto kau, kaua e apiti atu nga whakapainga nga whare mahinga ranei e tu ana i runga; ko taua utu me whiriwhiri e tetahi tangata e whakaturia ana e te Kawana, mo taua mahi.


Ka ahei te Kawana i ia wa i ia wa ki te whakatu i tetahi tangata tika hei whiriwhiri i te whakaaetanga o nga Maori, o ratou kai whakarite, kaitiaki ranei i taua wa, kia tukua tetahi whenua pera hei turanga kura i raro i nga ritenga o "Te Ture Turanga Kura Maori, 1880," kia whakawhitia ranei tetahi whenua kua oti te tuku pera hei meatanga mo nga mahi kura i raro i "Te Ture Kura 1877."

Ma taua tangata e whiriwhiri nga ritenga e pa ana ki aua take, i tetahi kainga e ahua tata ana ki taua whenua i te mea kua panuitia tetahi whakaaturanga i roto i te Kahiti me tetahi nupepa o taua takiwa; a ko te ripoata a taua tangata mehemea ka whakaaetia e te Kawana, ka kiia he tohu pono tera mo taua whakaaetanga.


Kua whakamana i konei te Kaitiaki mo Te Katoa hui atu ki nga mana i whakataua ki a ia e te Ture Whakanohonoho Rahui o te Tai Hauauru, i runga i te tono a te Minita mo nga Kura, ki te hoko ki te Kawana ki te Poari Kura ranei o te takiwa, tetahi wahi o tetahi rahui i roto i te takiwa e tu ana ia hei kaiwhakahaere, ahakoa i hanga aua rahui i runga i etahi tikanga here kahore ranei, a e hia hiatia ana hei turanga kura, hei whenua takaro ranei, me whai-mana hold ki te whakaoti i te pukapuka tuku o aua whenua ki taua Poari.

Ko nga moni utu o aua whenua me utu ki nga tangata no ratou te whenua e puritia ra i runga i te tikanga tiaki, a kei te Kaitiaki mo te katoa te tikanga o te nui o nga moni ma ia tangata.

Ko nga mana e mau nei i konei me kaua e whakahaerea kia kotahi ra ano marama e panuitia ana i roto i te Kahiti te whakaatu atu e hiahiatia ana kia hokona, a ki te puta tetahi whakahe a tetahi tangata whai take, ma tetahi Tiati o te Kooti Whenua Maori e whiriwhiri taua whakahe, a ka whai mana hoki ia ki te whakatau me pehea nga tikanga e hokona ai taua whenua, a me kaua e neke ake i te kotahi tekau eka nga eka e hokona ana mo te kura kotahi. Erangi e kore e taea te hoko tetahi whenua mehemea ka whakahe te nuinga o nga Maori whai take i te whiriwhiringa a te Tiati.


Kaua e hokona tetahi wahi o tetahi rahui e riihitia ana, kia matua whakaae ra ano te tangata e riihi ana i taua wa, a ka tika ano hoki kia utua he moni ki a ia mo taua paanga ona i roto i taua riihi, me whakahoki iho ranei nga moni reti i whakaaetia i waenganui i a raua me te Kaitiaki mo te Katoa.

Ka ahei te Kairehita Whenua Takiwa i runga i te whakaotinga o page 3tetahi pukapuka tuku pera me tera kua kiia ake nei, i te tukunga atu kia rehitatia taua tuku, ki te whakakore i tetahi taha o te riihi o te whenua i uru ki te hoko, a i tona rongonga ki te Kaitiaki mo te Katoa, me tuhituhi ki runga i te pukapuka riihi te whakahokinga iho o nga moni o te riihi e meatia ana kia utua a muri iho, a ko taua whakakorenga i tetahi taha o te riihi ka kiia he whakakorenga o te riihi mo te wahi i hokona ra hei turanga kura hei whenua takaro ranei.

page break