Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Maori Deeds of Land Purchases in the North Island of New Zealand: Volume One

[Deeds—No. 4.]

Deeds—No. 4.

Rangiawhia, Waikato.
Free Grant to R. C. Bishop of Auckland as Site for School and Mission Station1854. 2 January.Upper Waikato

Matou ko nga Rangatira o Rangiawhia kei te motu Hauraro o Nu Tireni, i huihui to Rangiawhia. matou wakaaro ki tenei takiwa, ki te tuarua o nga ra o Hanuare kotahi mano e waru rau e rima tekau ma wha, ki te tuku atu, utu kore, he wahi oneone ki a te Kuini o Ingarani mo tona tukunga noatanga atu taua oneone ki te Pihopa o te Hahi Katorika Romana o Akarana mo nga tikanga katoa, me nga matenuitanga katoa o te mahi Kura ki o matou tamariki me nga tikanga o to matou Hahi Katorika Romana; ko te oneone i tukua noatia atu e matou ki tena tikanga koia tenei nga rohe Kei te tonga ko te pukenga Boundaries. [298acres.] wai o te huri o te Rua o Tawhiwhi e wha rau e rima tekau pea nga hikoinga waewae, a—haere atu ki taua tikanga e wha rau ano nga hikoinga waewae, ko te mutunga tera o te rohe ki te tonga. Kei te Marangai, kotahi mano e rua rau pea nga hikoinga waewae —he rerenga tika tena, e timata ana ki te kokonga o te rohe o te taha o te tonga—ka haere ki te tikanga o te Hauraro otiira—kei te mutunga o aua kotahi mano e rua rau nga hikoinga waewae ka whai kokoru te rohe ki te marangai—ko te tikanga o te mahuetanga o taua kokoru i waho i tena rohe—he Rauiri tuna na Tangihoere ma, ko te nui o taua kokoru koia tenei: tetahi taha e ono tekau nga hikoinga waewae—te taha o roto kotahi rau e ono tekau pea nga hikoinga waewae—te toru o nga taha o taua kokoru e rua rau pea nga hikoinga waewae—i muri o tena taha ka haere horipu ano te ritenga o te rohe ki te Marangai mo nga hikoinga waewae e toru rau kotahi tekau pea ka tae tena rerenga ki te rohe ki te taha o te Hauraro, ko tena rohe, he rohe-horipu—ko tona roa E waru rau ma rima pea nga hikoinga waewae—Toe ana te rohe ki te Hauauru—he rerenga horipu i te timatanga—tona roa kotahi mano kotahi te rau pea nga hikoinga waewae, i te mutunga o ena ka kopiko atu ki te wakamate o te Huri o te Rua o Tawhiwhi, te roa o tena rerenga e toru rau e waru nga tekau pea o nga hikoinga waewae, ko te mutunga tena, kua tae hoki ki te timatanga o te roho ki te tonga Ko Mangapiko e rere ana i waenga o tena oneone, ko te wahi oneone ki tera taha o Mangapiko ko Tikotata te ingoa maori,—ko te wahi ki tenei taha ko te Rakopure, tona takotoranga kei te tikanga o te Hauraro ma Marangai i te huri i Tawhiwhi—ki Rangiawhia—E waru tekau pea nga Eka he Ngahere,—ko te nuinga he waenga rarauhe te huihuinga o nga eka i roto i tena whenua E rua nga rau e iwa tekau ma waru nga Eka i te wakakitenga o te kai ruri whenua i tukua mai e Kawana ki tenei takiwa.
Ko tena wahi whenua, E rua rau, e iwa tekau ma waru eka tona nui, kua oti Purposes of grant nei te wakaahua nga rohe o tona roa me tona takiwa i roto i tenei tuhituhinga o matou —e tuku atu nei matou ake tonu atu, mo nga tikanga o te kura me te Hahi katorika romana—hei nohoanga, okiokinga, whenua; ngakinga, turanga whare kura, aha noa ranei mo nga Pirihi me nga kaiwakako me nga Akonga e meatia ana e te Pihopa o te Hahi Katorika romana o Akarana ki nga takiwa katoa ake tonu atu—Koia ka tuhituhi e matou to matou ingoa ki raro i tenei pukapuka ki to matou ringa pu ake, hei wakakite i te tuponotanga, hei pupuru i nga tikanga hoki o tenei pukapuka o matou mo tena wahi Oneone.

Hoani Papita Kahawai x his mark.
Hory Te Waru.
Turimanu.
Penetita Te Wharaunga x his mark.
TeWanaTarakaka x his mark
Tehemara Piritahi x his mark.
Werahiko Te Rongotoa x his mark.

(Nga Kaikite o te tuhituhinga—)

Charles Henry Strauss, Witness.
Thomas Power.

page 788

Translation.

1854. 2 January.Upper Waikato.Wethe Chiefs of Rangiawhia in the Northern Island of New Zealand have agreed on this the second day of January in the year One thousand eight hundred and fifty four and consented freely to give up without consideration to the Queen of England a Rangiawhia. portion of land to he by her transferred to the Bishop of the Roman Catholic Church at Auckland for the purposes we desire most vizt.—for a School for education for our Boundaries. [298 acres.] children and for the objects of our Roman Catholic Church. The boundaries of the land which we propose to give up for these purposes, are these. On the South it commences at the Mill Dam at Te Rua-o-Tawhiwhi Eight hundred and fifty (850) paces, from thence in the same direction Four hundred (400) paces—this finishes the boundary to the Southward. On the East One thousand and perhaps two hundred (1200) paces—that is a straight line commencing at the corner of the boundary to the southward—then in a northerly direction, but at the end of the One thousand two hundred (1200) paces commences the corner boundary to the Northward the point at which it leaves the corner outside of the boundary is at an Eel Station belonging to Tangihoere and his people—the length of that corner on one side is Sixty (60) paces, on the inner side One hundred and sixty (160) paces—on the third side of that corner about Two hundred (200) paces on the other side the boundary takes a sudden turn to the northward Three hundred and ten paces (310) until it reaches the boundary to the Northward; this boundary takes a sudden cut or finish—the length thereof Eight hundred and fifty (850) paces, then the boundary to the Westward it makes a sudden cut at the commencement, One thousand one hundred paces (1100) at the end of this it takes a turn towards the Dam at te Rua-o-Tawhiwhi—the length thereof Three hundred and eighty (380) paces here it finishes, because it joins again at where the boundary commenced at the South. Mangapiko runs through the land, the land on the other side of the Mangapiko is called by the Maori name "Tikotata" the piece of land on this side is called Rakopure it lies on the North East side of the Mill at Tawhiwhi at Rangiawhia containing about Eighty (80) acres of Bush land and the remainder is Fern land—the whole contains Two hundred and ninety eight (298) Acres according to the statement made by the Government Surveyor.

That piece of land containing Two hundred and ninety eight (298) acres the boundaries of which have been described by us within this Deed, we surrender for ever for the purposes of the School and the Roman Catholic Church, as a sitting place, as land for cultivation, as a site for a School and for other purposes for the Priests and Teachers and for the followers of the Roman Catholic Church who have been approved by the Bishop of the Roman Catholic Church at Auckland and to His Successors for ever. In token thereof we have hereunto signed our names at the foot of this Deed with our own hands as a sign of the truth and to establish for ever the provisions contained in this Deed having reference to this piece of land.

(Signed) Hoana Papita Kahawai
x his mark.
" Hory te Waru.
" Turimanu.
" Penetita Te Wharaunga
x his mark.x his mark.
(Signed) Te Wana Tarakaka x
his mark.
" Tehemara Piritahi x his mark.
" Werahiko Te Rongotoa

Witnesses—

(Signed) Charles Henry Strauss, Witness.
" Thomas Power.

A True Translation.

Donald McLean, Land Commissioner.

A True Copy of Original Deed and Translation.

H. Hanson Turton.

Wellington, October 16th, 1874.