.gif)
Translation.
.gif)
Jan., 1848 | £100 |
22 Mar. " | 20 |
25 Mar. " | 50 |
21 June " | 25 |
18 July " | 50 |
7 Sept. " | 200 |
22 June, 1854 | 30 |
29 June " | 15 |
21 July " | 50 |
22 July " | 15 |
26 July " | 50 |
5 Aug. " | 50 |
2 Oct. " | 30 |
£685 |
Now have we fully considered and wept over and bidden farewell to and entirely conveyed away this Land inherited by us from Our Fathers with its Rivers its Lakes its Waters its Hills its Trees its Rocks its Grass its Plains its Forests its Pleasant Places its Barren Spots and all Things above the surface of the Land or beneath its surface and all Things pertaining to the said Land which we have wholly and entirely surrendered under the shining Sun of this present Day for a sure Possession to Her Majesty Victoria the Queen of England and to the Kings and Queens Her Successors for ever.
Wherefore in token of our consent to all the Conditions contained in this Deed we have hereunto signed our Names and Marks.
And in token of the consent of Her Majesty the Queen of England to all the conditions contained in this Deed the Name of Donald McLean Esquire Chief Land Purchase Commissioner of New Zealand is hereunto signed.
Signed for Donald McLean Esquire by—
(Sd.) William N. Searancke,
Government Surveyor.
Witnesses—
(Sd.) Archd. Campbell, Settler, Waiuku.
Wm. D. Culbert, Settler,
Waiuku.
(Signed) Aihepene Kaihau.
" Pene Kuki.
" Te Kaha x his
mark.
" Poronahi x his mark.
" Raniera.
"
Henare Kaihau.
" Matene Aihepene.
" Te
Warihi x his mark.
" Hemaia.
" Naihe te Tawa.
" Pita x
his mark.
" Warana x his mark.
" Mohi.
" Rawiri.
" Himiona.
"
Maihi.
" Erueti.
"
Hohaia.
" Kerei Aihe.
" Petihuti x her mark.
" Iraia.
" Karauria x his mark.
"
Irihapeti x her mark.
(Signed) Katipa.
" Hori Tauroa.
" Wiremu
Maihi.
" Kotaea x his mark.
" Te Remea.
" Ngai Wai x
her mark.
" Mata.
"
Ko te Hira Apihai.
" Hemi Wata.
" Wiremu Wata.
" Hera
Inerua x her mark.
" A perahama x his
mark.
" Hori Karaka x his mark.
" Wiremu Hori.
"
Tipene.
" Hone Papahewa.
" Maneha Pihopa.
" Riria Wetea x her
mark.
" Wiremu Hunia.
" Te Hutu Kaihau.
" Ihaia Manga.
" Wiremu Tamehana.
True Translation,
William N. Searancke,
District Commissioner and Surveyor.
.gif)
Witnesses—
(Sd.) Archd. Campbell, Settler, Waiuku.
William D. Culbert, Settler,
Waiuku.
Katipa.
Napeti.
Totaia x his mark.
Poronahi x his
mark.
Wiremu Maihi.
Hori Tauroa.
Mohihi Ngai.
Mohi
Tehakare.
Nga Wai x her mark.
Wiremu Tauroa.
Hone
Papahewa.
Maneha Pihopa.
Te Remoe Maikuku.
Aihepene
Kaihau.
Ihaia Manga.
Kerei Tamarere Aihepene.
Matena
Aihepene.
Ko te Hira Apihai.
Ko Hemi Wata.
Raniera Whiti.
Te
Kaha x his mark.
Erueti Pararewa.
imiona Puroki x his mark.
ohaia
Tarewai.
ita te Whareraukura x his mark.
perahama x his
mark.
arana Tangi x his mark.
awiri Ngaremu.
enare Kaihau.
e
Hutu Kaihau.
eremaia Rukei.
ene Kukei.
ori Waitanga x his
mark.
e Warihi x his mark Te Whare koiwi.
eti Huti x her
mark.
iria Wetea x her mark.
ga Wai x her mark.
ata Ngapo.
era
Inerua x her mark.
ihe Nganga.
araurea Paikau x his mark.
iremu
Tamaehi.
True Translation,
William N. Searancke,
District Commissioner and Surveyor.
A True Copy of Original Deed and Translation.
Wellington, November 2nd, 1874.