Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Maori Deeds of Land Purchases in the North Island of New Zealand: Volume One

Translation

Translation.

1841 13 AprilMahurangi District.Mahurangi and omaha. Know all people by this document that we the Chiefs and people of Ngatipaoa Ngatimaru Ngatitamatera and Ngatiwhanaunga cede and dispose of these places of ours (Mahurangi and Omaha) and the places lying within the boundaries described in this document to Mr. Clarke Protector of Aborigines on behalf of the Queen of England her heirs or some man or woman who may be chosen by England to be King or Queen for ever The land all the trees the waters all the streams all the ditches all the fences all the forests (not already disposed of) upon or under the whole of this place of ours—Te Waimai a te Tumu being excepted as a place of residence for us—we sell to Mr. Clarke Protector of Aborigines on behalf of the Queen of England as a place for the Queen of England Her Heirs or some man or woman who may be chosen by England to be King or Queen for ever: The boundary on the North commences at Te Arai thence inland to the ridge which runs inland it then descends to the source of Whangateau then up and down again to the source of Waiwerawera thence up and along the ridge to the hill on the boundary of Te Teira's place to the Wade it comes out at the Kaipara portage Waitemata is the boundary on the South to its entrance the boundary on the East is the sea from the entrance to Waitemata to Te Arai together with all the islands on the Coast and all the places not disposed of formerly within the boundaries described in this Deed.
Receipt for cash and goods. We acknowledge the receipt of the payment for our places named in this Deed this is the payment: 400 blankets, 60 cloaks, £200 cash, 60 gowns, 2 horses, 2 head of cattle, 200 pairs of trousers, 30 coats, 100 caps, 4 casks of tobacco, 6 bags flour, 2 bags rice, and 1 bag sugar.

Witness our names and marks written under this deed on this day at Waitemata on the 13th day of April in the Year of Our Lord One thousand eight hundred and forty one.

In the presence of—

[Witnesses.]

[Signatures.]

1841 29 June.Receipt for cash and goods. This is the payment received by Ngatiwhatua for part of their land within the boundaries described on the back of this Document £100 cash, one horse, saddle and bridle, and one boat. Witness our names on this day the 29th day of June in the Year of Our Lord 1841 in the presence of these witnesses.

[Witnesses.]

[Signatures.]

1842 3 January.Receipt for cash and goods. This is the payment received by Ngatiwhatua for all their places within the boundaries described oh the back of this Document: 3 horses, 2 saddles, 2 bridles, 40 blankets, and £30 cash, on the 3rd day of January, in the Year of Our Lord 1842.

[Witnesses.]

[Signatures.]

Correct Translation.

T. E. Young,
Translator, Native Department.

A True Copy of Original Deed and Translation.

H. Hanson Turton.

Wellington, October 28th, 1874.