Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Maori Deeds of Land Purchases in the North Island of New Zealand: Volume One

[Deeds—No. 98.]

Deeds—No. 98.

Mangawhai Block, Whangarei District.

Ko te tuhituhinga o tenei pukapuka i te ra te 3 o Maehe i te tau 1854, te whakaaetanga 1854. 3 March.Whangarei District. o Paikea o Arama Karaka, o Wiremu Tipene, o Makaore Hawaiki, o Pereneko, o Wetere Te Pou, o Puriri, o Matiu, o Pairama, o Tamati, o Paratene Taupuhi, o Matikikuha, Mangawhai. o Te Awaiti, o Te Horone, o Hemana, o Manukau, o te Whe, o te Awa, o Pehimana, o Tatana, o te Uranga, o te Kiri, o Parihoro, o Himeona, o Waitoitoi, o Hohaia, o Kerepe, o Te Awe me ta ratou whanau katoa, te whakaaetanga ano hoki o te Kuini o Ingarangi Na ko matou nga tangata i nga ingoa kua oti te tuhituhi ka whakaae nei matou ki te tuku atu i te whenua i nga ingoa i tuhituhi ki a Te Kuini Wikitoria liei utu mo nga pauna kotahi mano ma ono tekau—no konei, ka whakaaetia, ka tukua atu ki Boundaries. a Te Kuini o Ingarangi i taua i taua whenua me nga aha noa iho o taua whenua ake ake. Ko ona rohe enei—Ka timata ki te Hororoa, nga roto, nga rakau e wha, haere tonu atu ki te Hauauru ki Waititi, haere tonu i roto i te awa o Waititi, te Papawi ka eka i rauawe, Whakaurarangi, ka puta ki Tikaparaunui, ka rere i roto i te awa, ka makere ki te awa o te Hakuru, ka haere i roto i roto i te awa o te Hakuru, ka wahia i runga i Pukekohe, ka eke i Taumata tirotiro ka heke ki Mariroai, ka puta ki Wakatarariki a haere tonu ma te akau moana ki te Hororoa, ka mutu. Ko te tua Ngahuru o nga moni e homai ana e 10 per cents. Allowed. nga pakeha ki a te Kuini mo tenei whenua—ka riro mo nga mahi ma nga tangata Maori.

te Kepa.
Paratene Taupuhi.
Ihi Maira x tona tohu.
Ko Parihoro x tona tohu.
iraia.
Te Urunga x tona tohu.
e ra mihe.
Na Pakirori x tona tohu.
Te Kiri x tona tohu.
Te Awe x tona tohu.
Peraka.
heremaia.
Anaru x tona tohu.
Puriri x tona tohu.
timoti toimaru.
Tianui x tona tohu.
Himeona x tona tohu.
Ko hirini.
Wiremu Tipene.
Pehimana x tona tohu.
Waitoitoi x tona tohu.
hemi titaha.
mihaka.
Retena.
arama karaka.
hoani tanga.
Hone Waiti.
Aperaniko.
Taimona.
Wetere Pou x tona tohu.
te tatana kaihaere.
Manukau.
Te Korohunga x tona tohu.
Na Paikea x tona tohu.
Pita.
Wakapoe.
Kawe Wai x tona tohu.
tamati taia.
Te Whe x tona tohu.
Kaipaka x tona tohu.
Na x Matiu.
Te Awaiti x tona tohu.
Te Poare x tona tohu.
Puhipi x Mekekati.
Wiremu Karaka apo x.
Wiremu tamihana.
Ko matiri Kuia.

Witness to marks and signatures

John G. Johnson, Sub-Commissioner.

E whakaae ana matou ki-nga korero o te taha ki tua o tenei pukapuka koia e tuhituhia ai o matou ingoa i tenei ra te 3 o Maehe 1854.

Ko Mate x tona tohu.
Tangata Kotahi x tona tohu.
Pote Wini x tona tohu.
Matikikuha.
para nena.
Kakano.
Pehimana Tahere x tona tohu.
Karoro x tona tohu.
Hone Kingi x tona tohu.
Te Putahi x tona tohu.
ko Maewa x tona tohu.
ko karawai.
Wiremu Parata x tona tohu.
Nikora x tona tohu.
Timoti Panguru x tona tohu.

Witness to marks and signatures

John Grant Johnson, Sub-Commissioner.

page 134 Kua riro mai i a matou nga pauna e rua rau hei utu mo matou nei wahi i roto i Mangawhai, koia matou ka tuhituhi na i o matou nei ingoa i tenei ra i te toru o Maehe,Receipt for £200 i te tau 1854.

Na Parihoro x tona tohu.
Na Te Uranga x tona tohu.
Na Te Kiri x tona tohu.
honi tanga.
kito.
te tatana.
Kakano.

Witness to marks and signatures

John G. Johnson, Sub-Commissioner.

Receipt for £360 Kua riro mai i a matou nga pauna e toru rau ma ono tekau hei utu mo a matou nei wahi i roto i Mangawhai—koia matou e tuhituhi nei i o matou nei ingoa i tenei ra i te toru o Maehe i te tau 1854.

Te Putahi x tona tohu.
Maewa x tona tohu.
Matilrikuha.
paramena.
Ko Karawai x tona tohu.
Ko. Mate x.
Paratene Taupuhi.
Pita Wakapae.
timoti toimaru.
iraia.
heremaia.
Pehimana Tahere x tona tohu.
Maroro x tona tohu.
Te Awaiti x tona tohu.
Ki topa.
te Tatana.
Manukau.
Himiona x tona tohu.
Wiremu Parata x tona tohu.
Nikora x tona tohu.

Witness to marks and signatures

John G. Johnson, Sub- Commissioner.

Receipt for £500. Kua riro mai i a matou, nga rau e rima pauna hei utu mo a matou nei wahi i roto i Mangawhai koia matou ka tuhituhi i o matou ingoa i tenei rai te 3 o Maehe i te tau 1854.

Hone Ariki x.
Wiremu tipene.
Pehimana x tona tohu.
Waitoitoi x tona tohu.
Mihaka.
Te Kepa.
rehana.
Te Korohunga x tona tohu.
hemi titaha.
Ihi Maira x tona tohu.
era mi ha.
Anaru x tona tohu.
Te Awe x tona tohu.
Na Kaipaka x tona tohu.
Tia Nui x tona tohu.
Na x Matiu.
Perana.
Paikea x tona tohu.
arama karaka.
Hone Waiti.
peraniko.
Taimona.
Wetere Pou x tona tohu.
Puhipi Mekekati x tona tohu.
tamati, taia.
Te Whe x tona tohu.
Ko hirini.
Kawe Wai x tona tohu.
Te Poare x tona tohu.
Wiremu karaka apo.
Wiremu tamihana.
ko matiria kuia.
Na Puriri x tona tohu.
Na Pakirori x tona tohu.

Witness to marks and signatures

John G. Johnson, Sub-Commissioner.

Translation.

1854. 3 March.Whangarei District.This Deed executed on the 3rd day of March 1854, being the consent of Paikea Arama Karaka, Wiremu Tipene, Macquarie Hawaiki, Pereneka,. Wetere Te Pou, Puriri, Matiu, Pairama, Tamati, Paratene Taupuhi, Matikikuha, Te Awaiti, Te Korone, Hemana, Manukau, Te Whe, Te Awa, Pehimana, Tatana, Te Uranga, Te Kiri, Parihoro, Himiona, Mancawhai. Waitoitoi, Hohaia, Kerepe, Te Awe, and all of their relations, being also the consent of the Queen of England. Now We whose names are written above, do hereby consent to make over the following land to the Queen Victoria in consideration of the sum of One thousand and sixty pounds therefore we hereby consent to give over to the Queen of England, the undermentioned land, and all appurtenances thereunto belonging for Boundaries. ever and ever. The following being the boundaries—commencing at the Hororoa, thence to Ngaroto, Nga rakau e wha, thence in a westerly direction to Waititi, thence along the river of Waititi, Papawi, ascending the hill at Rauawe Wakaraurangi, emerging at Kaparaunui, thence in the valley to the river Hakuru, then along the course of the Hakuru, thence to the top of Pukekohe, thence to Taumatatirotiro, thence ascending mari roai, thence emerging at Wakatarariki—thence along the coast to the Hororoa, before 10 per cents. allowed. mentioned. It is further agreed that ten per cent, of the proceeds of the sale of this block of Land by the Queen is to be expended for the benefit of the Natives.

Te Kepa.
Paratene Taupuhi.
Ihi Maira.
Parihoro x his mark.
Iraia.
Te Uranga x his mark.
e ramihe.
Pakirori x his mark.
Te Kiri x his mark.
Te Awe x his mark.
Arama Karaka.
Hoani Tanga.
Hone Waiti.
Aperaniko.
Taimona.
Wetere Pou x his mark.
Te Tatana Kaihaere.
Manukau.
Te Korohunga x his mark.
Paikea x his mark.
page 135 Peraka.
Heremaia.
Anaru x his mark.
Puriri x his mark.
Timoti toimaru.
Tianui x his mark.
Himiona x his mark.
Hirini.
Wiremu Tipene.
Pehimana x his mark.
Waitoitoi.
Hemit titaha.
Mihaka.
Retena.
Pita.
Wakapoe.
Kawe Wai x his mark.
Tamati Taia.
TeWhe.
Kaipaka x his mark.
Matiu x his mark.
TeAwa iti.
Te Poare x his mark.
Puhipi Mekekati x his mark.
Wiremu Karaka.
Wiremu Tamihana.
Matiri Kuia.

Translation.


John G. Johnson,
Interpreter.

Witness to marks and signatures—

John G. Johnson,
Sub-Commissioner.

We the undersigned consent to the terms of the deed as written on the back hereof. In witness we affix our names this 3rd day of March in the year 1854.

Mate x his mark.
Tangata kotahi x his mark.
Potewini x his mark.
Matikikuha.
Paramena.
Kakano.
Pehimana Tahere x his mark.
Karoro x his mark,
Hone Ariki x his mark.
Te Putahi x his mark.
Maewa x his mark.
Hone Kingi.
Karawai.
Wiremu Parata x his mark.
Nikora x his mark.
Timoti Panguru x his mark.

Witness to marks and signatures—

John Gk Johnson, Sub-Commissioner.

Receipt for £200. We have received the sum of Two hundred pounds, as payment for our land in the Mangawhai In witness whereof we affix our names this third day of March in the year 1854.

Parihoro x his mark.
Te Uranga x his mark.
Te Kiri x his mark.
Honi Tanga.
Te Tatana.
Kakano.

Witness to marks and signatures—

John G. Johnson, Sub-Commissioner.

We have received the sum of Three hundred and sixty pounds as payment for our land in theReceipt for £360. Mangawhai. In witness whereof we affix our names this third day of March in the year 1854.

Te Putahi x his mark.
Maewa x his mark.
Matikikuha.
Paramene.
Karawai x his mark.
Mate x his mark.
Paratene Taupuhi.
Pita.
Whakapoe.
Timoti Toimaru.
Iraia.
Heremaia.
Wiremu Parata x his mark.
Nikora x his mark.
Pehimana Tahere x his mark.
Karoro x his mark.
Te Awaiti x his mark
Topa.
Tatana.
Manukau.
Himiona x his mark.

Witness to marks and signatures—

John G. Johnson, Sub-Commissioner.

We have received the sum of Five hundred as payment for our land in the Mangawhai.Receipt for £500. In witness whereof we affix our names this third day of March in the year 1854.

Hone Ariki x his mark.
Wiremu Tipene x his mark.
Pehimana x, his mark.
Mihaka.
Waitoitoi x his mark.
Te Kepa x his mark.
Te Korohunga x his mark.
Hemi Titaha.
Ihi Maira x his mark.
eramiha.
Anaru x his mark.
Te Awe x his mark.
Kaipaka x his mark.
Tianui x his mark.
Na Matiu x his mark.
Perana.
Paikea x his mark,
Arama Karaka.
Hone Waiti.
Kaipaka x his mark.
Pereniko.
Taimona.
Wetere Pou x his mark.
Puhipi Mekekati x his mark.
Tamati Taia.
Te Whe x his mark.
Ko hiriui.
Kawe Wai x his mark.
Wiremu Karaka Apo.
Wiremu Tamihana.
Matiri kuia.
Na Puriri x his mark.
Na Pakirori x his mark,

page 136

Witness to marks and signatures—

John G. Johnson, Sub-Commissioner.

A True Copy of Original Deed and Translation.

H. Hanson Turton.

Wellington, February 23rd, 1875.