Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

The Pamphlet Collection of Sir Robert Stout: Volume 26

III. — Adjectives

III.

Adjectives.

Te tikanga o etahi kupu, he whakaatu i te tu o tenei mea, o tera mea. Ka whakahuatia ko te ingoa kau o te tangata, o te rakau, o te whare, o te pouaka, e kore e mohiotia, he mea pewhea ranei, he mea pewhea ranei; tena, ka kiia, he tangata pai, he rakau roa, he whare nui he pouaka taimaha, ka matauria te tu o te mea e korerotia ana.

roa, tall. nui, large.
ataahua, beautiful. iti, small, little.
taimaha, heavy. matotoru, thick.
tawhito, old. mangu, black.
hou, new. pai, good.
kaha, strong. reka, sweet.
he tangata roa, a tall man.
he wahine ataahua, a beautiful woman,
enei rakau nunui, these large trees.
tena pouaka iti, that small box.
era kowhatu taimaha, those heavy stones.page 22
taku pukapuka matotoru, my thick book.
tona whare tawhito, his old house.
o raua potae mangu, their black hats.
ta ratou mahi pai, their good work.
he tatau pai mo to ratou whare hou, a good door for their new house.
nga hoiho kaha a tenei tangata pai, this good man's strong horses.
te kai reka ma ta raua kotiro iti, the sweet food for their little girl.
Adjectives for exercise.
poto, short. maroke, dry.
kino, bad. màkù, wet.
ma, white. wera, hot.
kawa, bitter. matao, cold.
màrò, hard. ma, white.
ngawari, soft. whero, red,
tika, straight, maeneene, smooth.
hape, crooked. taratara, rough.
ngoikore, weak. ngenge, weary.
màmà, light. mate, sick.

Number.

kotahi, one.
e rua, two.
e toru, three.
e wha, four.
e rima, five.
e ono, six.
e whitu, seven.
c waru, eight.page 23
e iwa, nine.
kotahi tekau, ten.
kotahi tekau ma tahi, eleven.
kotahi tekau ma rua, twelve.
kotahi tekau ma toru, thirteen.
kotahi tekau ma wha, fourteen.
kotahi tekau ma rima, fifteen.
kotahi tekau ma ono, sixteen.
kotahi tekau ma whitu, seventeen.
kotahi tekau ma waru, eighteen.
kotahi tekau ma iwa, nineteen.
e rua tekau, twenty.
e rua tekau ma tahi, twenty-one.
e rua tekau ma rua, twenty-two.
e rua tekau ma toru, twenty-three.
e toru tekau, thirty.
e wha tekau, forty.
e rima tekau, fifty.
e ono tekau, sixty.
e whitu tekau, seventy.
e waru tekau, eighty.
e iwa tekau, ninety.
kotahi rau, one hundred.
kotahi rau ma rima, one hundred and five,
kotahi rau kotahi tekau, one hundred and ten.
kotahi rau kotahi tekau ma toru, one hundred and thirteen.
e rua rau, two hundred.
e rua rau e rima tekau ma whitu, two hundred and fifty-seven.
e rima rau, five hundred.
kotahi mano, one thousand.page 24
e hia? how many?
nga tangata tokorima, the five men.
enei wahine kotahi tekau ma rua. these twelve women.
era rakau nunui e rua tekau, those twenty large trees.
ana pukapuka matotoru e iwa, his nine thick books.
nga kowhatu taimaha e toru tekau ma wha, the thirty-four heavy stones.
he hoiho mo nga tangata horses for the two hundred
e rua rau e rima tekau ma tahi, and fifty-one men.
te tuatahi, the first.
te tuarua, the second.
te tuatoru, the third.
te tuawha, the fourth.
te tuarima, the fifth.
te tuaono, the sixth.
te tuawhitu, the seventh.
te tuawaru, the eighth.
te tuaiwa, the ninth.
te tekau, the tenth.
te tekau ma tahi, the eleventh.
te tekau ma rua, the twelfth.
te tekau ma toru, the thirteenth.
te tekau ma wha, the fourteenth.
te tekau ma rima, the fifteenth.
te tekau ma ono, the sixteenth.
te tekau ma whitu, the seventeenth.
te tekau ma waru, the eighteenth.page 25
te tekau ma iwa, the nineteenth.
te rua tekau, the twentieth.
te rua tekau ma tahi, the twenty-first.
te rua tekau ma rua, the twenty-second.
te rua tekau ma toru, the twenty-third.
te toru tekau, the thirtieth.
te wha tekau, the fortieth.
te rima tekau, the fiftieth.
te ono tekau, the sixtieth.
te whitu tekau, the seventieth.
te waru tekau, the eightieth.
te iwa tekau, the ninetieth.
te rau, the hundredth.
te tangata tuatahi, the first man.
te pukapuka tuarua, the second book.
te toru o nga ra, the third day.
te tekau o nga ra, the tenth day.

Te tekau ma rua o nga ra o Hanuere.—The twelfth day of January.

Te ono o nga ra o Aperira.—The sixth day of April.

Te tekau ma iwa o nga ra o Hune.—The nineteenth day of June.

Te rua tekau o nga ra o Hepetema.—The twentieth day of September.

Te rua tekau ma waru o nga ra o Nowema.—The twenty-eighth day of November.

Te toru tekau ma tahi o nga ra o Tihema.—The thirty-

first day of December.

IV.

Am. is. was. Were.

Tenei etahi kupu, am, is, are; me enei, was, were. page 26 Kahore a te tangata Maori kupu hei rite mo enei; engari ma te titiro, ma te whakaaro ake, ka kitea ai te tikanga o tenei kupu, o tenei kupu. Ma te the tonu ki te korero i nga kupu e mau nei ka hohoro ai te mohio ki te tikanga o enei kupu.

He whare pai tenei, this is a good house.

He pai tenei whare, this house is good.

Ko toku whare tenei, this is my house.

Mo Hemi tera whare, that house is for James.

No ratou te whare, the house is theirs.

Kei Tauranga a Hoani, John is at Tauranga.

Kei roto i te whare te pukapuka, the book is in the house.

E ora ana a Pita, Peter is well.

Ko ena kupu, mo te mea kotahi, ara mo te whare kotahi, mo te pukapuka kotahi, mo te tangata kotahi, na reira i tika ai te is; ki te malia ia nga mea e korerotia ana, heoi ano te kupu tika ko te are.

He whare pai enei, these are good houses.

He pai enei whare, these houses are good.

Ko o matou whare enei, these are our houses.

Mo Herni raua ko Hoani enei whare e rua, these two houses are for James and John.

No ratou nga whare, the houses are theirs.

Kei Tauranga a Hemi ratou ko Hoani, ko Ropata, James, John, and Robert are at Tauranga.

Kei roto i te whare nga pukapuka, the books are in the house.

E ora ana maua ko Pita, Peter and I are well.

Ko te are ano hoki te kupu tika hei hoa mo te you, ahakoa i whakahuatia mo te tangata kotahi, ahakoa mo te tokorua, me to te tokomaha ranei, ara, mo enei kupu Maori, koe, korua, koutou.

page 27

He tangata roa koe, you are a tall man.

E hiakai ana koe, yon are hungry.

No Waikato korua ko Tamati, yon and Thomas are from Waikato.

E ora ana koutou, you are well.

I te mea e korerotia ana te kupu penei, He tangata roa alum, e kore e tika te is, te are ranei, engari te am.

He tangata roa ahau, I am a tall man.

E mate-kai ana ahau, I am hungry.

No Akarana ahau, I am from Auckland.