Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Reports of the Native Affairs Committee, 1898.

[Translation.] — Pukapuka Kupu-Whakatau a te Kooti Whakamana Take me etahi Ota a te Kooti Whenua Maori

[Translation.]
Pukapuka Kupu-Whakatau a te Kooti Whakamana Take me etahi Ota a te Kooti Whenua Maori.

E whai honore ana ahau ki te ripoata, kua ata takoto i te aroaro o te Komiti nga pukapuka Paremete e mau ake nei, ara, etahi Kupu-Whakatau a te Kooti Whakamana Take me etahi Ota a page 23to Kooti Whonua Maori, a kaore te Komiti e whai kupu kia araia e te Whare aua whakatau a te Kooti kua tuhia noi ki roto ki aua pukapuka:—

G. 62 He Ritana mo nga Tono me nga Kupu-Whakatau i mahia e te Kooti Whakamana Take. G. 76: He Ota na te Kooti Whenua Maori mo Kekerione No. 1w. G. 148: He Ota na te Kooti Whenua Maori mo Wharekawa No. 1 me Routu. G. 207 me 208: He Kupu-Whakatau na te Kooti Whakamana Take mo Manukawhitikitiki Dl, 1A1, 1B1, me 2A, me Kaiatenganga No. 3, Mimiakaiuru No. 3C, me Whitimarumaru No. 3. G. 232: He Ota na te Kooti Whenua Maori mo Te Wi Poraka. G. 239: He Ota na te Kooti Whenua Maori mo Wharepu No. 1 Poraka.

3 o Noema, 1898.