Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

A compendium of official documents relative to native affairs in the South Island, Volume One.

[No. 12.]

No.12.

Receipt for £2,000 paid to Ngatitoa Tribe.

No. 516.Receipt. 2,000 0s. 0d.Ngatitoa Tribe.Portion of 5,000, agreed on in the Deed dated 10th August, 1853, as a final payment for their claims to land in the Middle Island.Dated 13th Dec., 1854.Kua riro mai ki a matou i tenei ra i te ma toru (13) o nga ra o Tihema i te tau o tu tatou a riki kotahi mano e waru rau e rima te kau ma wha (1854) nga pauna moni e rua mano takitahi (£2,000) na teMakarini i homai ki a matou. Ko etahi enei o nga utu i korerotia i to matou huihuinga me to matou whakaatanga ki Poneke i te tekau (10) o nga ra o Akuhata i te tau 1853 kia tukua o matou whenua katoa ki te Waipounamu ki a te Kuini o Ingarani, a a[gap — reason: damage]e tonu-atu; ko nga ritenga i tuhi tuhia i whakaaetia e matou i to matou pukapul a tino whakaae kia hokona o matou whenua ki tera moutere ara o matou whenua katoa ki Wairau ki te Hoiere, ki Whakapuaka, ki te Taitapu, ki Arahura, ki to waipounamu, otira o matou wahi katoa kahore i hokona e matou i mua kua ot i a matou tahi ko te Makarini te whakarite ki to matou pukapuka whakaaetanga ki Poneke, kia utua matou me nga iwi e noho ana ki runga ki aua oneone ki nga pau[gap — reason: damage]a moni e rima rau i roto o ia tau, o ia tau taea noatia te paunga o nga mano e toru i mahue i muri iho o to matou tangobunga tuatahi, kua tohea nei e matou enei mano e rua kia riro mai ki a matou i tenei takiwa kia whakarerea te tangohanga i roto i nga tau no te mea e mate haere ana o matou kaumatua e hiahia ana hoki matou kia kite ratou i nga utu o te oneone, kia tango tahi ite wa e ora ana ratou.

Ko te whenua ka oti tika ano i a matou te tino whakarere rawa atu Ki nga pakeha ana takoto nga wahi hei nohoanga mo matou, mo o matou tamariki hoki tetahi, ka whakaae pono matou nga rangatira me nga tangata e mau nei nga ingoa ki tenei pukapuka kia tino whakaritea kia tino pehia katoatia e matou nga tikanga he katoa o etahi atu tangata o matou o nga Maori ana puta ki runga ki aua whenua kua oti i a matou i te aroaro o tenei huihuinga o tera huihuinga hoki ki Poneke, te tino tuku pono ki ate Kuini ake tonu atu.

A mo to matou tino whakaaetanga ki nga tikanga katoa o roto o tenei pukapuka ka tubia iho e matou o matou ingoa me o matou tohu i Porirua i tenei rai te rironga mai o nga moni ki a matou.

Ko Te Hiko.
Ko Te Tahana Te Pou.
Paraone x Toanginga.
Oriwia Hurumutu.
Aperahama x Rangi Wehea.
Te Rei.
Eruera x Kaiwhakina.
Paora x Kanere.
Hori x Karaka Te Kawau.
Tamati Whanga x.
Roana Ngaki x.
Horopapera x Pukeko.
Rawiri Te Ouenuku.
Hone x Paratene Te Kakaho.
Hakaraia x Te Pao.
Ropata x Toaia.
Henare x Rehe.
Kereopa x Te Ikameke.
Mokau x Te Rangihaeta.
Rawiri x Puaha.
Wi Te x Kanae.
Hobepa x-Tamaihengia.
Tamatix Waka Patuparakore.
Tamihana Te Rauparaha.
Henere Matene te Whiwhi.
Ropata x Hurumutu.
Pitiroi x Paea.
Rawiri x Pihama.
Waka x Te Kotua.
Tipene x Paremata.
Hoani To Okoro.
Na Tipa Te Nihinihi.
Rawin x Ngawaka.
Hoani Riri.
Metana Toa Rangatira x.
Raniera x Kawharu.
Matina Kaurapa.
Pukekohatu x Te Tana.
Wakarau Riwai.
Ko Mihaka.
Ihaia x Paki.
Te Uak x.
Hipirini Murutu x.
Karehana x Te Weta.
Utika Te Ranui x.
Piripi Kohe x.
Hakiaba x Taksmai i Te Rangi.
Matiu x Te Whatatu.
Teo.
Hohaia x Pokaitara.
Tamati Takahiparux.
Wireti Te Au.
Te Harawira x Hanora.
Potete x Te Teke.
Meihana Te Ware.
Wirihana Kauhata.
Nopera x Te Ngiha.

Nga kai titiro—

Robert R. Strang, Registrar of the Supreme Court at Wellington.
Robert Hart, M.H.R., Solicitor and Notary Public, Wellington.
G. S. Cooper, District Commissioner.
Wi Tako.

[Translation.]

We have received this day, the thirteenth day of December, in the year of our Lord one thousand eight hundred and fifty-four, the sum of two thousand pounds (£2,000), received by us from Mr, McLean, this being part of the sum as spoken of in our Assembly, and consent, in Port Nicholson, on the tenth day of August, one thousand eight hundred and fifty-three, to give up and make over our land at the Waipounamu to the Queen of England for ever. The terms as agreed to by us, and specified in the deed of sale, of our full and final giving up and making over all our land on that Island,—that is, all our claims to Wairau and Hoiere, and Whakapuaka, and Taitapu, and Arahura, and the Waipounamu, including all our lands which we have not sold in former times, as agreed to betweeen us and Mr. McLean, in the deed of our full consent, as entered into at Port Nicholson, which deed specified that we and the tribes living on this land should receive the sum of five hundred pounds (£500) page 312each year until we had thus received the amount of three thousand pounds (£3,000), this sum being the amount remaining after we had received the first instalment. We now ask for the sum of two thousand pounds (£2,000) to be given to us now, and that the yearly instalment of five hundred pounds (£500) should be set aside, because our aged chiefs are dying, and we are wishful that they should partake together with us of the money given to us for our land while they are yet alive.

This land we will fully give up and make over to the Europeans when the homesteads for us and our children are laid out; also, we, the chiefs and men whose names are hereunto affixed, do hereby faithfully agree to satisfy and prevent the demands of all Natives whatsoever who may hereafter claim the land which we have, in the presence of this assembly, and also at the meeting in Port Nicholson, fully given up and made over to the Queen for ever; and in testimony of our fully consenting to all the terms specified in this deed, we hereunto affix our names and marks at Porirua on this the day on which we receive this money.

[Here follow the signatures.]