A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand.
R
R.
Ra, s. The sun: also a particle used in the conjugation of verbs.
Ra, s. Health, strength: the sail of a ship or canoe: also the proper name of a person. v.n. Rising up (as out of bed); as, “E rá ki dúnga; Rise (thou) up.”—Causative, Waka rá; Causing to rise; as, “Waka rá hía te wáre; Cause the house to rise, or to be erected.”
Rádi, s. A fish so called.
page 199Ráe, s. The forehead; a point of land.
Ra e ánga; Name of a place.
Ráena, ad. In sight, or within view; as, “Te púke ráena; That prominent hill in view.”
Rá e ó; Genitalia maris.
Rá e ó tó; A fire-hearth for a bed-room.
Ráe wéra; A burnt forehead: proper name of a person.
Ráha, v.n. Shewing; as, “Máku e ráha; I will shew (it).”
Ráhi, a. Large. (See Gram.)
Rahúi, s. A prohibition; setting any thing apart: name of a person. v.n. Prohibiting; as, “E rahúi ána ra óki ía.”
Ra ía; That person.
Rai rai, ad. Thin, (See Gram.)
Ráka, s. The firmament; as, “E wétu ráka; The starry firmament:” also the position and prospect of fruit upon a tree.
Rákau, s. A tree; general name for wood; also a proper name.
Ráke maide; A spear made of the wood called Maide: proper name.
Ráke púke; Name of a place.
Ráku, s. A scratch: also a proper name.
Ráku ráku; A small hoe, or any thing to scrape with. v.n. Scraping, or scratching; as, “E ráku ráku ána te tángata ki tóna ihéko; The man is scratching his skin.”
Ráma ráma; A shrub so called.
Ráma róa; A mountain so called: also the name of a person.
Ra náke; A day only: name of a place.
Ránga, s. Making up, as a basket, &c. or drawing together: name of a person. v.n. Basket-making; as, “E ránga ána ki te kéte; He is making the basket.”
page 200Rángai, s. A crowd; a shoal, as of fishes; as, “E rángai íka; A shoal of fishes.” Name of a person.
Ránga tíra; A gentleman or lady. Proper name.
Rangaunu, s. Name of a place: also a proper name.
Rángi; The heavens, the sky; the circle of any one's acquaintance, sphere of action, &c.; also a proper name. v.n. To be accustomed to; as, “E rángi ána koe ki a rá wáwe; Thou art accustomed to rise early.”
Rángi a téa; A clear atmosphere: name of a person.
Rángi mádie; A still atmosphere; peaceful.
Rángi óua; Name of a village.
Rángi tóto; The red sky: name of a person; also of a place.
Rángi túpe; The place where any one is taken or ensnared: name of a person.
Rángi tu ki wáho; Standing outside; excluded: name of a person.
Rángi tu nóa; Being without employment: name of a person.
Rángi údu; The upper regions of the atmosphere or heavens: name of a person.
Rángi wai kaua; A place abounding with bad water: name of a person.
Rángi waka táka; A place so called.
Rángi wáti tídi; The place from which the thunder issues.
Ránu, s. Mixture, as Gravy. “Karánu; Gravy.” “Waka ránu; Making gravy, &c.”
Rápa, s. A canoe so called; also the upright board at the stern of the canoe.
Rápa rápa; The sole of the foot: also a shoe.
Rápe; A sort of gourd.
Rára, s. A rib.
Ra ráku; The time of scratching. Name of a person.
page 201Rára máta; Name of a place.
Raráta, a. Tame. Causative, v.n. “Waka raráta; Causing to be tame.”
Rára túna; A game so called.
Rarau, s. A plant so called. Name of a person.
Ráre, s. Sort of grass. Name of a person.
Ráro, ad. Westward; below.
Ra tápu, s. A day of rest, Sunday.
Rátu, p. They three or more. (See Gram.) Those persons.
Rau, s. a. v.n.—s. The top bush, or branches of a tree; a leaf; grass so called. Proper name of a person. a. A hundred. v.n. Causative, “Waka rau; Making a hundred, &c.:” also Collecting a number of persons together for slaves; as, “E waka rau ána te tángata; The man is procuring slaves.”
Ráua, p. They two. (See Gram.) Those two persons.
Rau kaua; A sandy hill so called.
Rau máti, s. Summer: name of a person.
Rau Óa; A canoe so called.
Raupó, s. A species of reed of a soft and spungy nature.
Raurau, s. A village situated on a plain. Also a plain.
Rau paua; A net for small fish.
Rau wahíne; A hundred women. Name of a person.
Ráwa, s. A remainder; or, “Ráwanga; A remainder.” ad. To the utmost boundary or extent, the last process, the top, the dregs, &c.—Name of a person.
Note.—Ráwa is often used in forming the superlative degree of adjectives. (See Gram.)
Ráwa ráwa; A tree so called.
Ra wéte; The time of whispering. Name of a person.
Réa réa; or, reréa; v.n. Departing.—Causative, “Waka reréa te koréro kíno; Put away bad conversation.” “Waka rérenga; s. The act or time of putting away, &c.”
page 202Réhu, s. A flute.
Réhu réhu, s. Departing; the gradual descending or setting of the sun.
Rei, s. The lowest point of the ribs near the pit of the stomach.
Réinga, s. The place of flight, a descent on the side of a rock near the North Cape, New Zealand, where it is supposed that the departed spirits of the natives take their flight. A game so called.
Réinga a wai na; Name of a certain place.
Reira, ad. There, thither.
Réka, a. Sweet; agreeable to the mind or taste. v.n. Agreeing; as, “E réka ána 'au ki ténei waiáta; I like this song:” “E réka ána 'au ki te pórka; I am fond of pork.”
Réka tánga; The act or time of agreeing with, or of enjoying.
Réke réke; The heel.
Réko, s. A bird so called.
Rému, s. The white fringe of a garment.
Rénga, s. The excrements of the eye.
Rénga rénga; A plant so called.
Réo, s. A dialect, speech.
Réo réo; A shell-fish so called.
Répa, s. A garment so called. Proper name.
Répo, s. A swamp: name of a person.
Rére, s. The act of flying. v.n. Flying, “E rére ána te mánu; The bird flies.”—Causative, “Waka rére; Causing to fly.”
Rérenga; s. Flight.
Rére mai; A fish so called.
Rére áhi áhi; The evening star.
Réte, s. A snare. v.n. Snaring; as, “E rete ána te tángata ki te mánu; The man is snaring the bird.”
page 203Réu, s. Name of a person. (See Réhu.)
Réua, s. An oppressive heat: name of a person.
Ríki á ía; A hill so called: also the name of a person.
Ro; Matter.
Róa, a. Long. v.n. Causative; “Waka róa; Causing to be long;” as, “E waka róa ána te tángata ki tána méa; The man is making his thing longer.” Also a proper name.
Ródi, v.n. Scraping, gathering, as cockles out of the sand; as, “E ródi pípi ána te wahíne; The woman is gathering cockles.” Proper name.
Ródii, v.n. Turning topsy-turvy. Name of a person.
Rói, s. Fern-root: name of a person.
Rói máta; A small island so called; tears.
Róke, s. Hard dung: name of a person.
Róke róke; A species of the potatoe.
Róma, s. The wake of a ship.
Romía, v.n. Squeezing; as, “Romía te híhiu; Squeeze the nose.”
Róna, s. The man in the moon.
Róngia, v.n. Swallowing; as, “E róngia; Swallow it.”
Róngo, s. An informer. v.n. Hearing, feeling; as, “E róngo ána ra óki 'au; I hear:” “E róngo ána 'au ki te mamáe; I feel the pain.” Proper name of a person.—Causative, “Waka róngo; Causing to hear, &c.”
Róngonga, s. The act or time of hearing, &c.
Rongóa, a. Healing, medical; as, “E wai rongóa; Healing water:” “E tángata rongóa; A medical man.” Proper name of a person.
Róngo mai kío; Name of a certain place.
Rópe; A thrusting away. (Obs.)
Róre kióre; A game so called.
Róro, s. The brain.
page 204Roróa; from Róa róa. a. Very long. Causative, “Waka roróa; Causing to be long.”
Rorói, s. A sort of pudding.
Róto, ad. Within. v.n. Causative, “Waka róto; Causing to be within.” Place so called.
Róto dúa; A lake so called.
Rúku rúku; A basket loosely tied up. Proper name of a person.