T. Aire mai rá; aire mai; aire mai! Té na ra ko koe. |
Come cheerly; come, come! Health to thee. |
P. E'mara má! nohéa ténei kai? |
Friends! whence is this food? |
T. No te Wai Máte |
From te Wai Máti. |
P. Na e O'ngi óki i ó mai ki á kodúa? |
Did e O'ngi give' it you? |
T. Na tána wahíne ra óki i ó mai. Ke táwahi ra óki e O'ngi, ke Ingland. Ki á no koe i róngo nóa? |
His wife gave it to us. e O'ngi is on the other side of the water, in England, Have you not heard? |
P. Ki a no 'au i róngo nóa. |
I have not heard. |
T. Kóa díro ke ráia; kóa tai ke, méa ka e óki mai. |
He has been gone some time: has arrived; is about to return.page 97 |
P. A'i! k'wai tóna kaipúke i éke ai ía? |
Indeed! What ship did he embark in? |
T. Ko Niw Zílandar ra óki. |
In the New Zealander. |
P. K'wai ra te rangatíra o te kaipúke nei? |
Who commands the ship? |
T. Ko Kaptan —— |
Captain ——. |
P. K'wai ra to e O'ngie O'a? |
Who is E Ongi's friend? |
T. Ko Waikáto |
Waikáto. |
P. Na wai óti i kitéa ta ráua ékenga ki dúnga ki te kaipúke? |
Who attended their embarkation on board the ship? |
T. Na —— |
———— |
P. Ko té aha óti rátu ki Ingland? |
What are they going to do in England? |
T. Ko te títiro átu óki ki te pai o te wenúa óki, ki te ánga o te pákeha óki, ki te tíni o te tángata óki. |
To see the goodness of the land, the occupations of the people, the number of the inhabitants. |
P. E e óki mai ána rátu katóa? |
Do they all return? |
T. E e óki mai ána ra óki rátu. E ánga mai ána pe óki rátu ki nga tamaníki, mé aki te tángata máodi. E kóre pe óki rátu eóti átu. |
They return. They perhaps regard their children, and the people of their country. Perhaps they will not remain a-broad. |
P. Méa pai ra. Ahéa rátu e e óki mai ai? |
Well. When will they return? |
T. A te rau máti ra óki; a te nga údu. |
In summer, towards autumn. |