Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand.

Dialogue VI

page 121

Dialogue VI.

P. E íaha kóia te Atúa i pa' mai ai i tána Tamaiti ma te tángata? Why did God give his Son for man?
M. Tóna aróha ra óki ki te tángata: te mátenga i te útu kóre kóia te Atúa i pa' mai ai. On account of his love for man: and because man without a ransom was a lost creature, God parted with his Son.
P. Eáha óti ta Jízus Kraist máhinga, i tóna nóho wánga ki te Ao nei? What did Jesus Christ do, when he was in the world?
M. E waka óranga tánga tána ki te tángata. Na! E waka mátau ána ía ki te réo Atúa. E rongóa ána ía ki te mamáe; ki te kópidi; kite máta po; ki te táringa túdi; ki te wé wé; ki te máte; ki te údinga i te waidúa kíno, ki a óra ai. Na ra nei! I te máte ra óki ía mo rátu eára; Na! Kóa rá, ka óra mo to rátu óranga. E nóho ána ra óki ía ki te dínga dínga matau o te Atúa, e úi átu ána mo tána ánga tángata, ki te táhi óranga mo rátu. His office was the salvation of man. Hearken! He taught the word of God. He healed the sick; also the lame, the blind, the deaf, the leper; raised the dead; cast out the devils; and at last died for their sins, and rose again for their justification, and now sits at the right hand of God, making intercession for his faithful people.
P. E'aha óti tóna mátenga? What was his death?
M. E kohúdu ra óki ía. E wére wére ána ki dúnga ki te tahi tárawa rákau. He was murdered upon a cross.
P. Ke iheá kóia tóna mátenga? Where did he suffer?page 122
M. Kei dúnga ki te táhi púke; ko Maunga Kálvari te ingóa ra. Upon a hill, called Mount Calvary.
P. E mátenga mamáe ra nei tóna mátenga? Was his a painful death?
M. E mátenga mamáe ra óki; ki tóna ngákau te mamá e núi. It was a painful death. At his heart was the greatest suffering.
P. Nohéa óti te mamáe ki tóna ngákau? Whence was the affliction of his heart?
M. No te dídi ra óki o tóna Matúa. From the displeasure of his Father.
P. E íaha óki to te Atúa méa waka táka dídi ki tána Tamaiti? Why was the Father angry with his Son?
M. Mo tátu e ára ra óki, e údinga ki a ía; kóia te dídi o te Matúa ki tána Tamaiti. On account of our sins, which were laid upon him; thus was the Father angry with the Son.