The Native Lands Settlement and Administration Bill, 1898 (letters received by the Premier from native chiefs and others relative to) : laid on the table of the House of Representatives by leave of the House.
[Translation.]
[ko te tohutoro i roto i te reo Pākehā]
[Translation.]
Tena koe.—Ko matau e mau ake nei nga ingoa i raro nei e tautoko ana i te Pire "Tiaki Whakahaere i nga Whenua Maori," me nga kupu whakatikatika i whakaputaina i te 20 Hune, 1898, e te huinga o nga rangatira Maori ki Papawai, Greytown, a e inoi ana ki a koe kia whakaarohia nga kupu whakatikatika me nga kupu whakauru ki to Pire. Ko matau ko nga kaitautoko e mau ake nei no te hapu o Ngatirangitihi, hapu o Te Arawa, e noho ana ki Matata, i te takiwha o te tai Rawhiti. Heoi.
Raureti P. Mokonuiarangi me etahi atu tekau ma tahi.