Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 22 September 1927
About the electronic version
Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 22 September 1927
Creation of machine-readable version: Claire McCullough, NZETC
Creation of digital images: Claire McCullough, NZETC
Conversion to TEI.2-conformant markup: Claire McCullough, NZETC
2003
Publicly accessible
URL: http://nzetc.victoria.ac.nz/
Extent: ca. 29 kilobytes
Illustrations have been included from the original source.
About the print version
Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 22 September 1927
Source copy consulted: from the private collection of the Tim Beaglehole family
Family has collated collection and ordered letters with red numbers in upper left hand corner
Encoding
Every effort has been made to preserve the Māori macron using unicode.
Some keywords in the header are a local Electronic Text Collection scheme to aid in establishing analytical groupings.
Revisions to the electronic version
-
22 June 2004
Jamie Norrish, NZETC
Changed date format in title to be consistent with other letters. -
1 March 2004
Jamie Norrish, NZETC
Altered TEI Header: added extent of electronic file, altered format of XML, fixed respStmts for fileDesc. -
7 January 2004
Jamie Norrish
Altered spacing of markup. -
3 November 2004
Kamala Bain
General document-wide corrections: changed ' to ’ and "" to “”; changed some lower case letters to upper case; added commas where they did not appear; changed some commas to semi-colons. Corrected text on page 1: changed "news of moment to recount" to "news of movement to recount". Corrected text on page 3: changed "down handsomely with" to "down handsomely into". Corrected text on page 4: changed "giving up the ghost, in" to "giving up the ghost, i.e."; changed "tests & complicatons" to "toils & complicatons"; changed "anticipating a somewhat hectic week in the great city" to "anticipating a somewhat hectic week or two meeting them all & making them at home in the great city". Corrected text on page 5: changed "patronise reg="Bertorelli's">Ber-torelli's" to "patronise Ber-torelli's". Corrected text on page 6: changed "better start making up" to "better start [unclear: raking] up"; changed "about 1/2 [unclear: sovs]" to "about ½ sovs"; changed "By the was, as I put" to "By the way, as I put"; changed "on the sorrowing sub editor" to "or the sorrowing sub-editor". -
8 November 2004
Kamala Bain
Corrected text on page 7: changed "us the leaves are turning" to "us & the leaves are turning"; changed "Cesar Franck’s" to "César Franck’s"; changed "down to Aunties Jeannes" to "down to Auntie Jeannes"; changed "good at the night time" to "good at the right time". Corrected text on page 8: changed "Regal Dental Hospital" to "Royal Dental Hospital". Corrected text on page 9: changed "family & sung" to "family to sing"; changed "Aunty Jeanne invited" to "Auntie Jeanne invited". Corrected text on page 10: changed "I though I might" to "I thought I might"; changed "N.Z. & the the face of which" to "N.Z., to the the force of which"; changed "Briony [unclear: Lycaght]" to "Briony Lysaght".