mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 22 September 1927

About the electronic version

Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 22 September 1927

Author: Beaglehole, John Cawte

Creation of machine-readable version: Claire McCullough, NZETC

Creation of digital images: Claire McCullough, NZETC

Conversion to TEI.2-conformant markup: Claire McCullough, NZETC


Publicly accessible


Extent: ca. 29 kilobytes

Illustrations have been included from the original source.


Every effort has been made to preserve the Māori macron using unicode.

Some keywords in the header are a local Electronic Text Collection scheme to aid in establishing analytical groupings.

Revisions to the electronic version

  • 22 June 2004
    Jamie Norrish, NZETC
    Changed date format in title to be consistent with other letters.

  • 1 March 2004
    Jamie Norrish, NZETC
    Altered TEI Header: added extent of electronic file, altered format of XML, fixed respStmts for fileDesc.

  • 7 January 2004
    Jamie Norrish
    Altered spacing of markup.

  • 3 November 2004
    Kamala Bain
    General document-wide corrections: changed ' to ’ and "" to “”; changed some lower case letters to upper case; added commas where they did not appear; changed some commas to semi-colons. Corrected text on page 1: changed "news of moment to recount" to "news of movement to recount". Corrected text on page 3: changed "down handsomely with" to "down handsomely into". Corrected text on page 4: changed "giving up the ghost, in" to "giving up the ghost, i.e."; changed "tests & complicatons" to "toils & complicatons"; changed "anticipating a somewhat hectic week in the great city" to "anticipating a somewhat hectic week or two meeting them all & making them at home in the great city". Corrected text on page 5: changed "patronise reg="Bertorelli's">Ber-torelli's" to "patronise Ber-torelli's". Corrected text on page 6: changed "better start making up" to "better start [unclear: raking] up"; changed "about 1/2 [unclear: sovs]" to "about ½ sovs"; changed "By the was, as I put" to "By the way, as I put"; changed "on the sorrowing sub editor" to "or the sorrowing sub-editor".

  • 8 November 2004
    Kamala Bain
    Corrected text on page 7: changed "us the leaves are turning" to "us & the leaves are turning"; changed "Cesar Franck’s" to "César Franck’s"; changed "down to Aunties Jeannes" to "down to Auntie Jeannes"; changed "good at the night time" to "good at the right time". Corrected text on page 8: changed "Regal Dental Hospital" to "Royal Dental Hospital". Corrected text on page 9: changed "family & sung" to "family to sing"; changed "Aunty Jeanne invited" to "Auntie Jeanne invited". Corrected text on page 10: changed "I though I might" to "I thought I might"; changed "N.Z. & the the face of which" to "N.Z., to the the force of which"; changed "Briony [unclear: Lycaght]" to "Briony Lysaght".