Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 22 March 1927
About the electronic version
Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 22 March 1927
Creation of machine-readable version:
Creation of digital images: Virginia Gow, NZETC
Conversion to TEI.2-conformant markup: Virginia Gow
Publicly accessible
URL: http://nzetc.victoria.ac.nz/
Extent: ca. 30 kilobytes
Illustrations have been included from the original source.
About the print version
Letter from John Cawte Beaglehole to his Mother, 22 March 1927
Source copy consulted: from the private collection of the Tim Beaglehole family
Family has collated collection and ordered letters with red numbers in upper left hand corner
Encoding
Every effort has been made to preserve the Māori macron using unicode.
Some keywords in the header are a local Electronic Text Collection scheme to aid in establishing analytical groupings.
Revisions to the electronic version
-
10 September 2004
Colin Doig
Added name tags to various names of people/places/organisation/titles. -
9 September 2004
Jason Darwin
General document-wide corrections: changed hyphens to em-dashes; added [orig] tags around all words hyphenated over line-breaks; changed non-monetary fractions to true fractions; specified full expansion for all abbreviations; changed hyphen in numeric ranges to en-dashes; specified supralinear additions where they appear in the text of the letter; ensured all indented paragraphs are tagged [p rend="indent"]. Corrected text on page 1: changed "pen at night" to "pen at night;"; changed "as Spring has" to "as Spring had"; changed "far famed" to "far-famed"; changed "sea beach" to "sea-beach"; changed "drinking pond" to "dirty pond". Corrected text on page 3: changed "The lakes trip" to "The Lakes trip"; changed "P.P'sarrangements" to "P.P.'s arrangements"; changed "close up view" to "close-up view"; changed "mannerisms, conducts" to "mannerisms; conducts". Corrected text on page 4: changed "soloist good stuff" to "soloist — good stuff"; changed "preset season" to "present season"; changed "so lord knows" to "so Lord knows". Corrected text on page 5: changed "[unclear: Kreiviel]" to "Kievriel". Corrected text on page 6: changed "twopence for the tube" to "tuppence for the tube"; changed "play repetory" to "play repertory"; changed "amity between" to "of amity between". Corrected text on page 8: changed "[unclear: Haydon]" to "Haydon"; changed "you lastly suggest" to "you basely suggest". -
1 March 2004
Jamie Norrish, NZETC
Altered TEI Header: added extent of electronic file, altered format of XML, fixed respStmts for fileDesc. -
9 January 2004
Jamie Norrish
Altered spacing of markup. -
30 August 2004
Colin Doig
A tag was split over two lines, I removed the carriage return.