Publicly accessible
URL: http://nzetc.victoria.ac.nz/collections.html
Copyright 2009, by Victoria University of Wellington
Prepared for the
All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line. Every effort has been made to preserve the Māori macron using unicode.
Some keywords in the header are a local Electronic Text Collection scheme to aid in establishing analytical groupings.
Ordered, "That Standing Order No. 218 be suspended, and that a Committee be appointed, consisting of nineteen members, to consider all petitions, reports, returns, and other documents relating to affairs specially affecting the Native race that may be brought before the House this session, and from time to time report thereon to the House; with power to call for persons and papers; five to be a quorum: the Committee to consist of Mr. Field, Mr. Carroll.)
Ordered, "That the Maori Land Councils Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Carroll.)
Ordered, "That the Maori Land Settlement Bill be referred to the Native Affairs Committee."—Hon. Mr. Carroll.)
Ordered, "That the Native Townships Local Government Bill and the Taumutu Native Commonage Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Carroll.)
Ordered, "That the Maori Land Claims Adjustment and Laws Amendment Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Carroll.)
Petitioners pray that the law may be so amended as to allow an extended period, up to ninety-nine years, for leasing lands in the Orakei Block.
I am directed to report that, as this refers to a question of policy, the Committee has no recommendation to make, but is of opinion the petition should be referred to the Government.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakatikatikaina te ture kia ahei ai te whakanuku i nga tau, kia eke ai ki te 99, e riihitia ai nga whenua i Orakei Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana tenei take ki nga tikanga whakahaere a te Kawanatanga, kaore kau a te Komiti kupu, engari ki tana whakaaro me tuku te pitihana ki te Kawanatanga.
Petitioner prays that the interest of Huru te Hiaro (his adopted father) in Mangatainoka and other Native lands may be lawfully secured to him.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawhiwhia ia e te ture ki te paanga o Huru te Hiaro (tona papa whangai) i Mangatainoka me etahi atu
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioner prays that he may be afforded an opportunity of proving his mother's rights to interests in the Paparautini Block, Chatham Islands.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana to kai-pitihana kia hoatu ho huarahi mona e ahei ai ia ki te whakawhiwhi i a ia ki nga take tika me nga paanga o tona whaea ki Paparautini Poraka, Wharekauri.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray for restitution of To Paruparu Island, in
I am directed to report that the Committee recommends that the attention of the Government should be called to the report of the Native Affairs Committee in 1884 (see I.–3, 1884), and that further inquiries should be made.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakahokia atu ki a ratou a
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me mea atu ki te Kawanatanga kia tirohia te ripoaia a te Komiti mo nga Mea Maori o te tau 1884, a me whakahaere ano etahi uiui mo taua take. (Tirohia I.–3, 1884.)
Petitioner prays for rehearing in connection with Ngakaroro No. 1a, No. 6, and No. 7 Blocks.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Ngakaroro Nama 1a, Nama 6 me Nama 7 Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray for adjustment of boundaries of the Tutira Lake Reserve, Hawke's Bay District.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakatikatikaina nga rohe o te rahui mo te roto i Tutira, Takiwa o Haaki Pei.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioner prays that the judgments of the Native Appellate Court re the will of the late
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakakorea te whakatau a te Kooti Piira Maori mo te wira a
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioner prays for rehearing in connection with Okohuiti 1h, Rotohokahoka F, and Tihiotonga Blocks.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for immediate inquiry.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia nga Poraka o Okohuiti 1 h, Rotohokahoka
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia i naianei tonu.
Petitioner prays for payment of an alleged balance of purchase-money due on the Tawatahi Block.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana te kai-pitihana kia utua ki a ia te toenga, e ai ki tana, o te moni hoko mo Tawatahi Poraka.
Kua whakahaua ahau ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray for a payment of "tenths" alleged to be due out of the sale of Te Hunua Block, near Wairoa, Auckland.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana nga kai-pitihana kia utua ki a ratou nga whakatekau, e ai ki ta ratou, e tika ana kia utua mo te hoko o
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioners protest against the findings in connection with Te Akau Block, and pray for further investigation.
I am directed to report that, the matter of Te Akau Block having been inquired into by Royal Commission and decided, the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E whakahe ana nga kai-pitihana ki nga whakatau mo
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea kua whakawakia a kua whakataua nga take e pa ana ki
Petitioner prays for a rehearing in connection with Lot 66, Parish of Waipa.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Rota 66, Parihi o Waipa.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray for rehearing in connection with the Owhatiura-Ngapuna Block, near Rotorua.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Owhatiura-Ngapuna Poraka, e tata ana ki Rotorua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray for inquiry into position of certain lands at Whakarewarewa.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana nga kai-pitihana kia uiuia nga tikanga e pa ana ki etahi whenua kei Whakarewarewa.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioners pray that their district may be excluded from the Tauranga Maori Council District and included in Waikato.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government.
E inoi ana nga kai-pitihana kia kapea to ratou takiwa ki waho o te Takiwa Kaunihera Maori o Tauranga, a kia whakaurua atu ki to Waikato.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga.
Petitioners protest against the Native Land Rating Act, and pray that its provisions may not apply to their lands.
I am directed to report that, as these petitions refer to a question of policy, the Committee has no recommendation to make.
E whakahe ana ki te Ture Reiti Whenua Maori, a e inoi ana kia kaua nga tikanga o taua ture e whakahaerea ki runga ki o ratou whenua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana enei pitihana ki nga tikanga whakahaere a te Kawanatanga, na reira kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioners pray for a rehearing in connection with the Tahoraiti No. 2 Block.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Tahoraiti No. 2 Poraka.
Kua whakahaua kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray to be placed on the same footing, as regards dealing with their lands, as are Europeans.
I am directed to report that, as this petition refers to a question of policy, the Committee has no recommendation to make.
E inoi ana nga kai-pitihana kia rite tahi to ratou tu ki to nga Pakeha, mo runga mo nga tikanga e pa ana ki nga whakahaerenga tuku mo o ratou whenua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana tenei pitihana ki nga tikanga whakahaere a te Kawanatanga, na reira kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioners pray for inquiry into the alleged wrongful conveyance of portion of the Tokanui Block to Makareti Hinewai.
I am directed to report that if the statements of the petitioners are correct they have a remedy at law; the Committee has therefore no recommendation to make.
E inoi ana nga kai-pitihana ki a uiuia te whakawhitinga hetanga, e ai ki ta ratou ki a Makareti Hinewai, o tetahi wahi o Tokanui Poraka.
Kua Whakahaua ahau kia ki penei, mehemea e tika ana nga korero a nga kai-pitihana, kaati, kei te tuwhera he huarahi mo ratou i raro i te ture; na reira kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioner prays for rehearing in connection with succession to the late b and Moeraki No. 1 Blocks.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia te whakatuunga o nga kai-riiwhi o b, me Moeraki No. 1 Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioner prays for rehearing in connection with
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray for rehearing in connection with succession to the late
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia te whakatuunga o nga kai-riiwhi mo
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray that their lands on the eastern side of the Tarawera River may be restored to them.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana kia whakahokia atu ki a ratou o ratou whenua kei te taha rawhiti o te awa o Tarawera.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioners pray for rehearing in connection with Matahia Block.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Matahia Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray that duty may be imposed on mutton-birds imported from Tasmania.
I am directed to report that, as this is a matter of policy, the Committee expresses no opinion, but recommends that the petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaekea he taake ki runga ki nga titi e haria mai nei ki tenei koroni i
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana tenei take ki nga tikanga whakahaere a te Kawanatanga, me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners protest against the taking of the Waihirere Blocks under the Scenery Preservation Act and pray for restitution.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E whakahe ana nga kai-pitihana ki te tangohanga o nga Poraka o Waihirere i raro i te Ture Rahui i nga Wahi Purotu, a e inoi ana kia whakahokia aua whenua ki a ratou.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioners allege that when the Moehau Block was ceded to the Crown it was agreed that they should have a reserve of 1,856 acres set aside for them; they now find that this reserve (Moehau No. 1g, or Waiaro) contains 500 acres short of the area agreed upon; they pray for restitution.
I am directed to report that the Committee, in addition to its report of 1901 on a similar petition (see I.–3, 1901, page 11), recommends that the Government should make immediate inquiry into this case.
E ki ana nga kai-pitihana i te wa i tukua ai a g, tetahi o nga ingoa ko Waiaro), ara, o nga eka i whakaaetia ma ratou, a e inoi ana ratou kia whakahokia atu aua eka kua ngaro nei.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti, hei apiti atu ki te ripoata o te tau 1901 mo tetahi pitihana penei ano te ahua (Tirohia I.–3, 1901, wharangi 11), me tere tonu te uiui a te Kawanatanga i tenei keehi.
Petitioners pray that a sum of £500 be granted to them as a reward for military services.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government.
E inoi ana kia hoatu etahi moni kia £500 hei utu mo ta ratou mahi hoia.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti, me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga.
Petitioners pray for rehearing in connection with Kaihinu No. 2 (or Ngamaea) Block.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to these petitions, but, with a view to finality being arrived at in the case in question, it recommends that the evidence taken should be printed.
E inoi ana kia whakawakia tuaruatia a Kaihinu No. 2 Poraka (ara, a Ngamaea).
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo enei pitihana, engari hei tikanga e taea ai he mutunga mo taua keehi, ki tana whakaaro me perehi nga korero.
Petitioners pray that a Royal Commission may be set up to inquire into Mr. Humphries' grievances in connection with his dealings in Native lands.
I am directed to report that the Committee recommends that the Government should be asked to bring in legislation this session empowering a Judge of the Supreme Court to determine issues to be submitted to him, and whose decision shall be final and conclusive.
E inoi ana kia whakaturia he Roiara Komihana hei whakawa i nga mate i pa ki a
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti, me tono atu te Kawanatanga kia whakaurua he Pire i tenei tuunga o te Paremete hei whakamana i tetahi o nga Tiati o te Hupirimi Kooti hei whakawa hei whakatau i nga take tera e whakatakotoria ki tona aroaro, a ko tana i whakatau ai hei mutunga rawatanga tera.
Petitioners pray for rehearing in connection with succession to the late
I am directed to report that the Committee is of opinion that this petition should be referred to the Government, with the recommendation to introduce legislation declaring that the appeal upon the appointment of successors to the late
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia te whakatuunga kai-riiwhi mo Hawira Mokena i roto i etahi whenua Maori kei te Takiwa Ruri o Waitara.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga me te whai kupu atu kia whakaurua he Pire hei whakaatu ko te piira whakahe mo te whakatuunga kai-riiwhi ki taua
Petitioner prays for rehearing in connection with the Kohumaru Block.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana te kai-pitihaua kia whakawakia tuaruatia a Kohumaru Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioners pray for readjustment of the partition of the Tangutuhanui Block.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry and, if it is found necessary, legislation should be granted to afford the petitioners an opportunity of bringing forward their claims.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakatikatikaina nga wawahanga o Tangutuhanui Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia, a, ki te kitea e tika ana kia peratia, me whakauru he Pire hei hoatu huarahi e taea ai e nga kai-pitihana te whakahaere i a ratou kereme.
I am directed to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above-mentioned Bill, has duly considered the same, and is of opinion that it should be allowed to proceed, subject to the amendments shown on a copy of the Bill attached hereto.
Kua whakahaua kia ki penei, i tukuna mai tenei Pire e mau iho nei te ingoa, ki te Komiti mo nga Mea Maori, a kua whiriwhiria to Pire, a ki te whakaaro o te Komiti me tuku kia whakahaerea, i runga ano i nga mememana e whakaaturia ana e te tauira o te Pire kua whakamaua nei ki tenei ripoata.
Petitioners pray that the Maoris may be allowed to fix the season for shooting of Native game.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Acclimatisation Laws Committee for consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaaetia ma nga Maori ano e whakarite te wa e puhia ai nga manu Maori.
Kua whakahaua ahau kia ki penie, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana kia whiriwhiria e te Komiti mo nga Ture
Petitioners pray that no laws may be passed which would have the effect of depriving Maoris of their lands.
I am directed to report that, as this petition refers to a matter of policy, the Committee offers no opinion on its merits, but recommends that it should be referred to the Government.
E inoi ana nga kai-pitihana kia kaua e paahitia etahi tare hei tango i nga whenua o nga Maori.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana tenei pitihana ki nga tikanga whakahaere a te Kawanatanga, kaore te Komiti e whai kupu mo tona aronga, engari ki tona whakaaro me tuku atu ki te Kawanatanga.
Petitioners pray that "European fish" may not be introduced into Lake Rotoaira.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for favourable consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia kaua nga "ika Pakeha" e whakanohoia ki Rotoaira.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia.
Petitioners pray that a road may be made from Oruanui to a railway-station at Tauropaki Bush, on the Taupo Totara Timber Company's line.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for favourable consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia mahia he rori atu i Oruanui ki te reriwe teihana i Tuaropaki, ara, ki te raina a te Kamupane Rakau Totara o Taupo.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia.
Petitioners pray for a rehearing in connection with the Waituhi Block.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Waituhi Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioner prays for payment of alleged balance of purchase-money of Okauia Block.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana te kai-pitihana kia utua ki a ia te toenga, e ai ki tana, o te moni hoko o Okauia.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray for rehearing in connection with Rotoiti Block.
I am directed to report that, as the subject-matter of this petition is still sub judice, the Committee has no recommendation to make.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Rotoiti Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea kei te takoto tonu tenei take i roto i nga Kooti, kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioner prays for a rehearing in connection with Te Pokohu Block.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray that an alleged agreement between themselves and counsel in connection with the Kaihinu No. 2 case before the Native Land Court, which they deny having made, may be produced, with a view to reversing the decision the Committee came to on their petition relating to the said block.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana nga kai-pitihana, ko tetahi kirimene, e ai ki ta raua, i mahia i waenganui i a ratou ko ta ratou roia mo te keehi o Kaihinu No. 2, i te takotoranga o taua keehi ki te aroaro o te Kooti Whenua Maori, a e ki nei raua e hara i a raua i mahi, me whakaatu ki te Komiti, he mea kia whakakorea ai te whakataunga a te Komiti mo ta ratou pitihana tuatahi mo taua poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioner prays that inquiry may be made into the subdivision of Okahukura Block, in order to rectify errors therein.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana te kai-pitihana kia uiuia nga whawahanga o Okahukura Poraka he mea kia whakatikatikaina ai ona he.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ma te Kawanatanga e uiui.
Petitioners pray that a rehearing may be granted in connection with the portions of Okataina Block known as Ruato and Waione-Kaiwaka.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana nga kai-pitihana kia-whakaaetia he whakawakanga tuarua mo nga wahi o Okataina Poraka e mohiotia nei ko Ruato me Waione-Kaiwaka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioner prays that he may he enabled to obtain a perfect title to Section 92, Waitara West, now held by him under conveyance, rendered void by the present state of the law relating to Native lands.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for consideration.
E inoi ana kia hoatu he huarahi e whiwhi ai ia i tetahi taitara tino tika mo Tekiona 92,
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners pray that certain amendments may be made in the Maori Lands Administration Acts, with a view to giving the Maoris better facilities for making use of their lands through the medium of the Maori Land Councils.
I am directed to report that, as this petition refers to a matter of policy, the Committee offers no opinion as to its merits, but recommends that it should be referred to the Government, and that the evidence taken in connection with the question referred to should be printed. (See I.–3b, 1905.)
E inoi ana nga kai-pitihana kia mahia etahi whakatikatika mo nga Ture Whakahaere Whenua Maori, he mea kia hoatu ai etahi huarahi ngawari e ahei ai nga Maori ki te whakahaere i o ratou whenua hei painga mo ratou, i ma roto atu i nga tikanga o nga Kaunihera Whenua Maori.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana te pitihana ki nga tikanga whakahaere a te Kawanatanga kaore kau a te Komiti kupu mo tona aronga, engari ki tona whakaaro me tuku atu ki te Kawanatanga, a ko nga korero i tuhituhia ki te aroaro o te Komiti mo tenei take me perehi.
(Tirohia I.–3 b, 1905.)
I am directed to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above-mentioned Bill, has duly considered the same, and is of the opinion that it should be allowed to proceed, subject to the amendments as shown on a copy of the Bill attached hereto.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i tukuna mai ki te Komiti mo nga Mea Maori te Pire e mau iho nei te ingoa, a kua ata whiriwhiria te Pire, a ki te whakaaro o te Komiti me tuku kia whakahaerea i runga ano i nga menemana e whakaaturia ana e te tauira o te Pire kua whakamaua nei ki tenei ripoata.
I am directed to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above-mentioned Bill, has duly considered the same, and is of opinion that it should be allowed to proceed without amendment.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i tukuna mai ki te Komiti mo nga Mea Maori te Pire e mau iho nei te ingoa, a kua ata whiriwhiria te Pire, a ki te whakaaro o te Komiti me tuku kia whakahaerea i te mea kaore kau a te Komiti whakatikatika.
I am directed to report that the Native Affaire Committee, to whom was referred the abovementioned Bill, has duly considered the same, and is of opinion that it should be allowed to proceed subject to the amendments as shown on a copy of the Bill attached hereto.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i tukuna mai ki te Komiti mo nga Mea Maori te Pire e mau iho nei te ingoa, a kua ata whiriwhiria te Pire, a ki te whakaaro o te Komiti me tuku kia whakahaerea i runga ano i nga menemana e whakaaturia ana e te tauira o te Pire kua whakamaua nei ki tenei ripoata.
Petitioner prays for a rehearing in connection with succession to the late
I am directed to report that as the petitioner has not exhausted all legal remedies the Committee has no recommendation to make.
E inoi ana kia whakawakia tuaruatia te whakaatunga kai-riiwhi mo
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea kaore ano i pau i te kai-pitihana ona huarahi katoa e tuwhera ana i te ture, kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioners pray that the Native Land Rating Act may be repealed.
I am directed to report that, as this petition refers to a question of policy, the Committee has no recommendation to make.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakakorea te Ture Reiti Whenua Maori.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana tenei pitihana ki tetahi tikanga whakahaere a te Kawanatanga, kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioner prays that the name of
I am directed to report that, as the petitioner has not exhausted all legal remedies, the Committee has no recommendation to make.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakaurua te ingoa o
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea kaore ano i pau i te kai-pitihana ona huarahi katoa e tuwhera ana i te ture, kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioners pray that the West Coast Settlements Reserves Act may be repealed, and their lands handed over to them to manage for themselves.
I am directed to report that, as these petitions refer to a matter of policy, the Committee has no recommendation to make.
Te Ngaruru ratou ko etahi atu e 233, a
E inoi ana kia whakakorea te Ture Whakatautau i nga Rahui o te
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana enei pitihana ki tetahi tikanga whakahaere a te Kawanatanga, kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioners pray that their lands may not be brought under the provisions of the Maori Land Settlement Act.
I am directed to report that, as this petition refers to a question of policy, the Committee has no recommendation to make.
E inoi ana kia kaua e whakahaerea o ratou whenua i raro i nga tikanga o te Ture Whakanohonoho Whenua Maori.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana tenei pitihana ki tetahi tikanga whakahaere a te Kawanatanga, kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioners pray that the Thermal Springs and other special Acts relating to Maori lands may be repealed.
I am directed to report that, as this petition refers to a question of policy, the Committee has no recommendation to make.
E inoi ana kia whakakorea atu te Ture Ngawha me era atu Ture motuhake e pa ana ki nga whenua Maori.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana tenei pitihana ki tetahi tikanga whakahaere a te Kawanatanga, kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioner prays that Maoris may have the right to deal with their lands as they think fit.
I am directed to report that, as this petition refers to a question of policy, the Committee has no recommendation to make.
E inoi ana kia whai mana nga Maori ki te whakahaere i o ratou whenua i runga i nga huarahi e maharatia ana e ratou he pai.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana tenei pitihana ki tetahi tikanga whakahaere a te Kawanatanga, kaore kau a te Komiti kupu.
Nos. 372, 373, 374, 375, 376, 377, and 381, 1905.—Petitions of Hori te Pewa Paeara and 643 Others, M. N. Miru and 219 Others,
Petitioners pray that effect may be given to the prayer of Petition No. 766. 1904,
I am directed to report that, as these petitions refer to a matter of policy, the Committee has no recommendation to make.
Hori te Pewa Paeara ratou ko etahi atu e 645, a M. N. Miru ratou ko etahi atu 219, a
E inoi ana nga kia-pitihana kia whakatutukitia te inoi kei roto i te Pitihana No. 766, 1904, a
Kua whakahana ahau kia ki penei, i te mea e pa ana enei pitihana ki tetahi tikanga whakahaere a te Kawanatanga, kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioners pray for rehearing in connection with Maukutea, part of Aotea South, Manawaitu Block.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana kia whakawakia tuaruatia a Maukutea, he wahi no Aotea
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioners pray for further inquiry into succession to the late Mohi te Wara, deceased owner in Whangape, Lot 21, and other lands.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana nga kai-pitihana kia uiuia ano te whakatuunga o nga kai-riiwhi mo Mohi te Wara, kua mate, koia nei tetahi o nga tangata no ratou a
Kua Whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te
Petitioners pray that the awards of the Chief Judge of the Native Land Court in connection with Te Akau Block may be set aside and the recommendation of the Royal Commission be confirmed.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana kia whakakorea atu nga whakatau a te Tumuaki kai-whakawa o te Kooti Whenua Maori i whakaputa ai mo
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioners pray for rehearing in connection with Te Akau Block.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana kia whakawakia tuaruatia a
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu te pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioners pray for legislation to enable inquiry to be made into the "takes" of Manukatutahi-Otautahanga Block, Maungatautari.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana kia paahitia he ture e taea ai te uiui nga take ki Manukatutahi-Otautahanga Poraka, Maungatautari.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioner prays for a rehearing in connection with Ngamoe Block.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana kia
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioners pray for restitution of their land alleged to have been wrongfully taken in with the award to the Crown in the purchase of the Mangorewa Kaharoa Block.
I am directed to report that the Committee repeats the recommendation made in 1901—viz., that the petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakahokia atu o ratou whenua, e kiia nei e ratou, i he te uru ki roto ki te wahi i whakataua ki te Karauna i te hokonga o Mangorewa Kaharoa Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ka tuaruatia ano e te Komiti tana kupu tohutohu i whakapuaki ai i te tau 1901, ara, me tuku atu te pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioners allege that they have been wrongfully deprived of their land, Okahuatiu No. 1a Block, and pray for inquiry and restitution.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E ki ana nga kai-pitihana kua tangohia hetia i a ratou o ratou whenua i Okahuatiu No. 1 Poraka, a e inoi ana kia uiuia a kia whakahokia atu ki a ratou taua whenua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioner, a half-caste, prays for a grant of land as a landless Native.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for consideration when the question of landless Natives is being dealt with.
Ko te kai-pitihana ho hawhe-kaihe, a e inoi ana kia hoatu he whenua mona i te mea he Maori kore whenua ia.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria a te wa e whakahaerea ai nga mahi mo nga Maori kore whenua.
Petitioners pray that the money due from the sale of the land for a rifle range near Wanganui may be paid direct to them and not through the Public Trustee.
I am directed to report that the Committee recommends that these petitions should be referred to the Government for favourable consideration and, if necessary, legislation should be introduced to give effect to the prayer of the petitioners.
E inoi ana ko te
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia, a mehemea e whai tikanga ana me whakauru he Pire hei whakatutuki i te inoi a nga kai-pitihana.
Petitioners pray for a readjustment of boundaries of Rotomahana-Parekarangi Blocks.
I am directed to report that the Committee recommends that these petitions should be referred to the Government for inquiry.
Mita Taupopoki raua ko tetahi atu, a Hipirini te Whetu ratou ko etahi atu toko-waru, me Remihio Rotohiko ratou ko etahi atu tokowaru.
E inoi ana kia whakatikatikaina nga rohe o nga Poraka o Rotomahana-Parekarangi.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioners claim land at Kaitaia, near the Pukepoto Block, and pray that it may be handed over to them.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E kereme ana nga kai-pitihana i tetahi whenua kei Kaitaia e tata ana ki Pukepoto Poraka a e inoi ana kia hoatu ki a ratou.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioners pray for return of 620 acres of Okahuatiu No. 1 Block alleged to have been wrongfully included in the sale of the said block.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana kia whakahokia atu ki a ratou te 620 eka o Okahuatiu No. 1 Poraka, i te mea e ki ana ratou i uru he taua wahi ki roto ki te hoko o tana poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioner prays for inquiry into position of lands in the Waikawa-Manakau District.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana kia uiuia te ahua o nga whenua o te Takiwa o Waikawa-Manakau.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioner prays for a rehearing in connection with
I am directed to report that, as the Committee is of opinion that all legal remedies have not been exhausted by the petitioner, it has no recommendation to make.
E inoi ana kia whakawakia tuaruatia a
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea ki te whakaaro o te Komiti kaore ano i pau noa i te kai-pitihana nga huarahi o te ture, na reira kaore kau he kupu ma te Komiti.
Petitioners pray for a rehearing with regard to the definition of interests in Rotoiti Blocks Nos. 6 and 7.
I am directed to report that, as the Committee is of opinion that all legal remedies have not been exhausted by the petitioners, it has no recommendation to make.
E inoi ana kia whakawakia tuaruatia te whakaheaheatanga o nga paanga ki nga poraka o Rotoiti No. 6 me 7.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea ki te whakaaro o te Komiti kaore ano i pau noa i nga kai-pitihana nga huarahi o te ture, na reira kaore kau he kupu ma te Komiti.
Petitioners pray that no further hearings may be granted in connection with the Omataroa Block, Lot 60a, Matata.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana kia kaua e whakaaetia he whakawakanga ano mo Omataroa Poraka, Rota 60a, Matata.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray for rehearing in connection with Omataroa, Lot 60a, Matata.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana kia whakawakia tuaruatia a a, Matata.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray for a rehearing in connection with Pokaka or Ohura South C Block.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana kia whakawakia tuaruatia a Pokaka, ara, a Ohura
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioner prays that the Ngakororo No. 1 Block may be declared a papakainga for all descendants of Matia and Parerapa.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana kia whakataua a Ngakaroro No. 1 Poraka hei papakainga mo nga uri katoa o Matia raua ko Parerapa.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti Kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray for rehearing in connection with Lot 72, Matata (Kokohinau), and Lot 59 Matata (Putauaki).
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana kia whakawakia tuaruatia a Rota 72, Matata (Kokohinau), raua ko Rota 59, Matata (Putauaki).
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray for rehearing in connection with Kawerau Block (Lot 39, Matata).
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana kia whakawakia tuaruatia a Kawerau Poraka (Rota 39, Matata).
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo pitihana.
Petitioner prays for payment of an alleged balance of purchase-money on Tawatahi Block.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana kia utua, e ai ki tana, te toenga o te moni hoko o Tawatahi Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioner protests against the law being able to take her lands, the Ngawakaakupe Block.
I am directed to report that, as this petition refers to a question of policy, the Committtee has no recommendation to make.
E whakahe ana mo te aheitanga o te ture ki te tango i ona whenua, i Ngawakaakupe Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana tenei pitihana ki tetahi tikanga whakahaere a te Kawanatanga, na reira kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioners allege that the trustees of 88 acres near Matata have wrongfully leased the land to certain Europeans, and pray that the same may be restored to them.
I am directed to report that, as the Committee is of opinion that this matter should be dealt with by the law-courts, it has no recommendation to make.
E ki ana kua riihitia hetia e nga kai-tiaki ki etahi Pakeha te 88 eka e tata ana ki Matata, a e inoi ana kia whakahokia atu taua whenua ki a ratou.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea ki te whakaaro o te Komiti ma nga Kooti ke o te Ture tenei take e whakawa, na reira kaore kau ana kupu.
Petitioner alleges that he is the only adopted child of
I am directed to report that, as the Committee is of opinion there is a legal remedy in this case, it has no recommendation to make.
E ki ana te kai-pitihana ko ia anake te tamaiti whangai a
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea ki te whakaaro o te Komiti kei te tuwhera i te ture he huarahi mo tenei keehi, na reira kaore ana kupu.
Petitioners pray that the number of Maori members of Parliament may be increased.
I am directed to report that, as this refers to a question of policy, the Committee has no recommendation to make.
E inoi ana kia whakatokomahatia ake nga mema Maori o te Paremete.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana tenei take ki tetahi tikanga whakahaere a te Kawanatanga, kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioners pray that two members of the East Coast Trust Board may be called upon to resign and the third empowered to carry on the business of the Board.
I am directed to report that, as these petitions refer to a question of policy, the Committee has no recommendation to make.
E inoi ana kia tonoa nga mema toko-rua o te Poari Tiaki i te
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana enei pitihana ki tetahi tikanga whakahaere a te Kawanatanga, na reira kaore kau a te Komiti kupu.
Petitioner prays for rehearing in connection with succession to interests of the late Tahana Marupo, in Waiwhatawhata No 1a and No. 2 Blocks.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia te whakatuunga o nga kai-riiwhi ki nga paanga o Tahana Waiwhatawhata No. 1a, me No. 2.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioner prays that the claims of the Bishop family to lands in the Parish of
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana kia uiuia nga kereme a te whanau a Pihopa ki nga whenua i te Parihi o
Kua whakahaua ahau kia ki penei kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioner prays for a rehearing as to succession to the late Honetana te Ruinga's interests in Te Akau No. 3b.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia te whakatuunga o nga kai-riiwhi mo nga paanga o Honetana te Ruinga, kua mate, ki Te Akau No. 3
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioner prays for rehearing in connection with Waima South Block.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government with a view to granting the prayer of the petitioner.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Waima-ki-te-Tonga Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga i runga i te whakaaro me whakaae te inoi a te kai-pitihana.
Petitioner prays for rehearing as to succession to the late b Block.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana to kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia te whakatuunga o nga kai-riiwhi mo nga paanga o b Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioner prays for rehearing in connection with succession to the late Kipa te Rua's interests in Te Akau No. 3b Block.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia te whakatuunga o nga kai-riwhi mo nga paanga o Kipa te Rua, kua mate, ki Te Akau No. 3 b Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
I am directed to report that the Native Affairs Committee, to whom wäs referred the abovementioned Bill, has duly considered the same, and is of opinion that it should be allowed to proceed subject to the amendments as shown on a copy of the Bill attached hereto.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i tukuna mai ki te Komiti mo nga Mea Maori te Pire e mau iho nei te ingoa, a kua ata whiriwhiria taua Pire, a ki te whakaaro o te Komiti me tuku te Pire kia whakahaerea i runga ano i nga menemana e whakaaturia ana e te tauira o taua Pire kua whakamaua nei ki tenei ripoata.
I am directed to report that the Native Affairs Committee held its final meeting this morning.
During the session the main Committee held fifty-one meetings, and the sub-committee, appointed to consider and report on petitions from former years, two meetings.
Including nineteen petitions undealt-with last session, the Committee had before it 137 petitions; of these, 106 were considered and reported on, the remaining thirty-one, as per schedule attached, are held over for consideration next session.
The following Bills were referred to and duly reported on by the Committee: viz., the Maori Land Councils Bill, the Maori Land Settlement Bill, the Native Townships Local Government Bill, the Taumutu Native Commonage Bill, and the Maori Land Claims Adjustment and Laws Amendment Bill.
Before concluding its business the Committee placed on record its regret at the absence from the last few meetings of the Chairman, Mr. Houston, through illness, and the following resolution was unanimously agreed to: "That the Committee wishes to express its highest appreciation of the manner in which Mr. Houston has conducted the business during the session, and regrets that the very hard work entailed has had so ill an effect on his health. The members of the Committee hope that Mr. Houston may soon recover from his indisposition, and be long spared to take part in the deliberations over which he has so long presided."
Kua whakahaua ahau kia ripoata atu no te ata nei ka tu te huihuinga whakamutunga o te Komiti mo nga Mea Maori.
I tenei tuunga o te Paremete, e rima tekau ma tahi nga huihuinga o te Komiti-Nui a e rua nga huihuinga o te Komiti-Raro i whakaturia nei hei whiriwhiri hei ripoata i nga pitihana o era tau.
Tekau ma iwi nga pitihana kaore i whakahaerea i tera tuunga o te Paramete, a ina huia era ki nga pitihana hou o tenei tau, kotahi rau e toru tekau ma whitu nga pitihana i takoto ki te aroaro o te
Ko enei e whai ake nei nga Pire i tukua mai ki te Komiti, a kua ripoatatia e te Komiti, ara: Te Pire Kaunihera Whenua Maori, Te Pire Whakanohonoho Whenua Maori,
I mua o te whakaotinga a te Komiti i ana mahi, meinga ana e te Komiti kia tuhituhia tona pouri mo te ngaronga, o te Tiamana, o
"E mea ana te Komiti ki te whakaputa i tona tino whakamoemiti ki te pai o te whakahaere a
"E tumanako ana nga mama o te Komiti kia tare to ora o
Approximate Cost of Paper.—Preparation, not given; printing (1,425 copies), £15.