Publicly accessible
URL: http://nzetc.victoria.ac.nz/collections.html
Copyright 2009, by Victoria University of Wellington
Prepared for the
All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line. Every effort has been made to preserve the Māori macron using unicode.
Some keywords in the header are a local Electronic Text Collection scheme to aid in establishing analytical groupings.
Ordered, "That Standing Order No. 211 be suspended, and that a Native Affairs Committee, consisting of fifteen members, be appointed to consider all petitions, reports, returns, and other documents relating to affairs specially affecting the Native race that may be brought before the House this session, and from time to time to report thereon to the House; with power to call for persons and papers: five to be a quorum. The Committee to consist of Mr. Button, the Hon. Mr. Cadman, Mr. Carnell, the Hon. Mr. Carroll, Mr. Heke, Mr. Houston, Mr. W. Kelly, the Hon. Mr. Mitchelson, Mr. Parata, Mr. Seddon. )
Ordered, "That the Ngatitoa Trust Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That Paper No. 39G —'"The Native Land (Validation of Titles) Act, 1893": Decrees made in the Validation Court at Gisborne re Miri Miri No. 1—be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That Paper No. 100G —'"The Native Land (Validation of Titles) Act, 1893": Decrees made in the Validation Court at Gisborne re Kourateriwhi Nos. 1 and 1A, Taoroa No. 1, and Wharekaka A and B'—be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That Paper No. 106—'"The Native Land (Validation of Titles) Act, 1893": Decrees made by the Validation Court at Gisborne re Whangara C Block'—be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That Paper No. 115—'" The Native Land (Validation of Titles) Act, 1893": Decrees made by the Validation Court at Gisborne in respect of Tahora Nos. 201, 202, 203, 2F, 2G, and Koutu No. 1B '—be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That the petition of Joyce.)
Ordered, "That Paper No. 119—'"The Native Land (Validation of Titles) Act, 1893": Decrees made by the Gisborne Validation Court in respect of Lands known as Mangahei No. 2'—be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That Paper No. 127—'"The Native Land (Validation of Titles) Act, 1893": Decrees made in the Validation Court at Gisborne in respect of Lands known as Mangaheia No. 2D, Maungawaru Nos. 2 and 3, Maraetaha No. 3, Sections 3, 4, and 6, and Wharekaka C'—be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That Paper No. 140—'Final Order made in the Native Appellate Court in respect of Tamaki Block'—be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That the Rating Act 1894 Amendment Bill be referred to the Native Affairs Committee,"—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That Paper No. 158—'"The Native Land (Validation of Titles) Act, 1893": Decrees made by the Validation Court at Gisborne re Maraetaha No. 2, Section 1'—be referred, to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That Papers Nos. 168 and 166—'Applications lodged and Decrees made under "The Native Land (Validation of Titles) Act, 1893"'—be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That Paper No. 173—"The Native Land (Validation of Titles) Act, 1893": Decrees made by the Validation Court at Gisborne re Pakarae No. 1 Block'—be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon Mr. Seddon. )
Ordered, "That the Native Reserves Act Amendment Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That Paper No. 181—'Decrees of the Validation Court at Gisborne re Mangapoiki and Tapuihikitea Blocks—be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That the Urewera District Native Reserve Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That Paper No. 188—'Decrees made in Validation Court at Gisborne re Tauwharetoi, Whangaia, and Rotokautuku'—be referred to the Native Affairs Oommittee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That the Native Land Laws Amendment Bill be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That Paper No. 204—'Decrees made in Validation Court at Hastings re Waihengahenga'—be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon. )
Ordered, "That Paper No. 206—' Decrees made in Validation Court at Gisborne re Kourateawhi No. 2c'—be referred to the Native Affairs Committee."—(Hon. Mr. Seddon.)
Petitioners pray that a further investigation may be held into the ownership of part of the Kawhia Block, known as Paringatai.
I am directed to report that the Committee is of opinion this petition should be referred to the Government for favourable consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia uiuia ano nga take paanga ki tetahi wahi o te Poraka o Kawhia e mohiotia nei te ingoa ko Paringatai.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a tenei Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia.
Petitioners allege that there is a balance of purchase-money due on
I have the honour to report that the Committee is of opinion that this petition should be referred to the Government for inquiry.
E ki ana nga kai-pitihana kaore ano i whakaputaina te toenga o nga moni o te hoko o
E whai honore ana ahau ki te ripoata, ki te whakaaro a tenei Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioners pray that an agreement to reserve portions of the Ahuriri Block, made when the sale to the Government took place, may be confirmed.
I am directed to report that, as no papers have been placed before the Committee for its guidance, it is recommended that the Government should refer the matter to the Stipendiary Magistrate at Napier for inquiry.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakatutukitia te whakaaetanga kia rahuitia etahi wahi o Ahuriri Poraka, i kiia nei ka peratia i te wa i hokona ai taua whenua ki te Kawanatanga.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea kaore kau he pukapuka o nga Tari i whakatakotoria ki te aroaro o te Komiti hei whakaatu atu ki a ratou mo tenei putake, ki te whakaaro a te Komiti, me tuku atu e te Kawanatanga tenei putake ki te Kai-whakawa Tuturu o Nepia mana e uiui.
Petitioners complain that too much land was taken by the Government to cover the expense of surveying the Oamaru Block (Opotiki District). They pray for compensation or other relief.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for favourable consideration.
E ki ana nga kai-pitihana he nui rawa te whenua i tangohia e te Kawanatanga hei whakaea i te ruritanga o Oamaru Poraka (Takiwa o Opotiki). E inoi ana ratou kia whakaorangia tenei mate.
Kua whakahaua ahau kia ki penei ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia.
Petitioners pray for a rehearing in connection with the Pokuru Block, part of the Rohepotae.
I am directed to report that, as the decision of the Native Land Court affects the kaingas and burial-grounds of the dead relatives of the petitioners, the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for favourable consideration; and, if after inquiry it is found that the petitioners have good grounds for their complaint, it is recommended that legislation be introduced to give them relief.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia ano a Pokuru Poraka, he wahi tenei no te Rohepotae.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea e pa ana te whakatau a te Kooti Whenua Maori ki nga kainga me nga wahi tanumanga o nga whanaunga o nga kai-pitihana, ki te whakaaro a tenei Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia e ratou; a, ina uiuia ki te kitea he tika nga take i tonoa ai e nga kai-pitihana kia tirohia to ratou mate, heoi me mahi e te Paremete he ture hei hoatu ora ki a ratou.
The Native Affairs Committee, to whom was referred the above-mentioned Bill, have duly considered the same and recommend that it be allowed to proceed, subject to the amendment as shown on a copy of the Bill attached hereto.
Kua ata whiriwhiria e te Komiti mo nga Mea Maori tenei Pire, a kua whai kupu taua Komiti me tuku tenei Pire kia whakahaerea i runga ano i nga menemana e whakaaturia ana e te tauira o taua Pire kua whakamaua nei ki tenei.
Petitioners allege that the Waokena Block was granted to
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E ki ana nga kai-pitihana i pohehe te karaatitanga o Waokena Poraka ki a
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana.
Petitioner, who has interests in Poututu, Makauri, Taruheru, and Tahoka Blocks, which are directly adverse to the interest of one William Henry Tucker, of Gisborne, who is petitioning Parliament for legislation in connection with the same, prays that the House will not permit the passing of any measure or of any clause in the Native Land Bill which may prejudicially affect his said interests.
I am directed to report that, as the subject-matter of this petition was dealt with last session the Committee has no recommendation to make.
Ko tenei kai-pitihana e whai-take paanga ana ki Poututu, ki Makuri, ki Taruheru, me Tahoka Poraka, a ko aua take paanga ona e tino tu-a-whakatete ana ki nga take paanga, ki aua poraka ano o
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea kua whakaotia tenei putake i tera tuunga o te Paremete, kaore kau a te Komiti kupu inaianei.
Petitioner, who is the widow of the late
I am directed to report that the Committee is of opinion that this petition should be referred to the Government, with the recommendation that the prayer of the petitioner be granted.
Ko te kai-pitihana, ko te pouaru ia a
Kua whakahaua ahau kia ki penei ki te whakaaro a tenei Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga, me te whai kupu atu ano kia whakaaetia te inoi a te kai-pitihana.
Petitioners complain that the law relating to Native lands, as it now stands, is unjust to the Maori race and that they suffer great hardship through the same; they pray for relief.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition should be referred to the Government for its earnest consideration.
E mea ana nga kai-pitihana ko te ture mo nga Whenua Maori, e mana nei inaianei, ka nui te he me te peehi kino i te iwi Maori; e inoi ana ratou kia whakaorangia to ratou iwi.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia tino whiriwhiria.
Petitioners pray that
I am directed to report that the Committee is of opinion that this petition should be referred to the Government for favourable consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaturia a
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia.
Petitioner alleges that Government have wrongfully taken land belonging to her in Poverty Bay (now part of Ormond Military Settlement). She prays for investigation and relief.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E ki ana te kai-pitihana kua tangohia hetia e te Kawanatanga tona whenua i
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau he kupu a te Komiti mo runga i tenei pitihana.
Petitioner alleges that a piece of land called Aorangi, belonging to him, was wrongfully included in the sale to the Crown of the Umuopua Block, Hawke's Bay District; he prays for compensation.
I am directed to report that the Committee recommend that the Government should appoint two competent persons to visit the block in company with the Natives interested, for the purpose of determining whether the boundaries as agreed upon, when the original sale to the Crown took place; have been adhered to; and, if it is found that a mistake has been made, it is recommended that the petitioner be given some compensation.
E ki ana te kai-pitihana ko tona piihi whenua, tona ingoa ko Aorangi, kua riro he ki roto i te hoko a te Karauna i Umuopua Poraka, Takiwa o Haaki Pei. E inoi ana ia kia utua tona mate.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me whakatu a te Kawanatanga kia tokorua nga tangata mohio, a me haere raua me nga Maori e whai-tikanga ana ki te titiro i taua poraka, kia mohiotia ai kei te haere tonu ranei nga rohe o te poraka i runga i nga rohe i whakaaetia i te wa i hokona ai ta poraka ki te Karauna kaore ranei; a ki te kitea kua he nga rohe, heoi me puta he utu ki te kai-pitihana.
Petitioners pray for the return of certain lands (Ngaumutawa Block, near Masterton, and the Whitireia Block, near Porirua) which were given to the Church of England on the strength of promises made by the representatives of that body to establish schools, &c., for the benefit of the Maoris, which promises have never been fulfilled.
I am directed to report that, in the opinion of this Committee, the petitioners have a just grievance, for it appears certain that the conditions under which the land was given to the Church of England by the Natives have never been carried into effect. The Committee therefore recommends that the Government introduce legislation for the purpose of setting aside the Crown grants issued in favour of the Lord Bishop of New Zealand, and of declaring the land "papatupu" or Native land, and restoring the same to the Native donors, or their successors, along with all the rents accrued thereon.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakahokia atu ki a ratou etahi whenua, ara, Ngaumutawa Poraka, e tata ana ki Mahitaone, me Whitireia Poraka, e tata ana ki Porirua, i hoatu nei ki te Hahi o Ingarangi i runga i nga kupu i korerotia e nga kai-whakahaere o taua Hahi ka whakaturia he kura hei painga mo nga Maori, a ko aua kupu i korerotia kaore ano i whakaritea.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a tenei Komiti he tika kua pa he mate ki nga kai-pitihana, notemea kua kitea ko nga tikanga i hoatu ai aua whenua e nga Maori ki te Hahi o Ingarangi kaore ano i whakatutukitia. No reira ka whai kupu te Komiti me whakauru e te Kawanatanga tetahi Pire ki te Whare hei whakakore atu i nga Karauna karaati i whakaputaina nei mo aua whenua ki te Pihopa o Niu Tireni, hei ki he whenua papatupu era, ara, he whenua Maori, a hei whakahoki i aua whenua, hui atu ki nga moni reti katoa i puta mai i aua whenua, ki nga Maori nana i tuku aua whenua ki o ratou uri ranei.
Petitioner prays for a rehearing in regard to Aorangi 3F.
I am directed to report that the Committee recommends that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Aorangi 3
Kua whakahaua a ahau kia ki penei ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga.
Petitioner alleges that one Aitken, of Auckland, has wrongful possession of his share in Nukutawhiti Block, and prays for restitution or other relief.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E ki ana te kai-pitihana kua riro he i tetahi tangata o Akarana, ko
Kua whakahaua ahau kia ki penei ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners pray for a rehearing in regard to the Kaitangiwhenua Block, near Patea.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Kaitangiwhenua Poraka, e tata ana ki Patea.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners pray that they may be allowed to sell the kauri timber on their land (Wairahi) to the Kauri Timber Company.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for favourable consideration, and that the Natives be requested to submit to the Government the terms on which they propose to sell the kauri timber to the Kauri Timber Company.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaaetia ratou kia hoko atu i nga rakau kauri e tu ana i runga i to ratou whenua, i Wairahi, ki te Kamupane Mahi Rakau Kauri.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te
Petitioner, a half-caste, belonging to the Ngatiawa Tribe, Waitara, alleges that owing to her having lived with her parents in the Middle Island from her childhood she has had no opportunity of prosecuting her claims to certain lands in Taranaki. She prays for consideration as a landless Native.
I am directed to report that the Committee is of opinion this petition should be referred to the Government for inquiry, and if the allegations are found to be correct, it is recommended that relief be granted to the petitioner.
He hawhe-kaihe te kai-pitihana, no te Iwi o
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia, a ki te kitea he tika nga korero o roto me whakaae kia hoatu he ora mo te kai-pitihana.
Petitioner alleges that certain persons are being wrongfully admitted as successors to interests in the Karamu Reserve, Hawke's Bay, and prays that steps may be taken to prevent the same.
I am directed to report that the Committee find that this question has been dealt with by the Appellate Court, and as they cannot review the action of that Court, no recommendation can be made with regard to this petition.
E ki ana te kai-pitiana kei te whakaurua hetia etahi tangata hei kai-riiwhi mo etahi hea i roto i te whenua Rahui i Karamu, Haaki Pei, a e inoi ana kia whakahaerea etahi tikanga hei arai i taua mahi.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kua kitea e te Komiti kua whakataua tenei putake e te Kooti Whakawa Tuarua, a i te mea kaore e ahei tenei Komiti ki te uiui i nga mahi a taua Kooti, heoi kaore kau ana kupu mo runga i tenei pitihana.
Petitioners allege that notwithstanding the whole of their land in the northern portion of the Middle Island was not sold by the Native owners, the whole has been taken by Government. They pray for the return of the unsold portions.
I am directed to report that, as this matter was inquired into by a Royal Commission in 1874 and settled, the Committee has no recommendation to make.
E ki ana nga kai-pitihana, kihai i hokona o ratou o ratou whenua katoa i te pito whakararo o
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea i uiuia tenei putake e tetahi Roiara Komihana i te tau 1894, a i ata whakaotia i taua wa, na reira kaore he kupu a te Komiti mo tenei mea.
Petitioners allege that the award of the Native Land Court at Waikanae, in the matter of the Paruauku No. 1 Block, has been wrongfully upset by a subsequent partition Court; they pray for a rehearing.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E ki ana nga kai-pitihana ko te whakataunga a te Kooti Whenua Maori i whakaputa ai i Waikanae mo te Poraka o Paruauku No. 1 kua turakina hetia e tetahi Kooti wehewehe o muri mai; a e inoi ana ratou kia whakawakia tuaruatia taua whenua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo runga i tenei pitihana.
Petitioners pray that a Crown grant may be issued to them for a piece of land called Puketitiri, Hawke's Bay District.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaputaina he Karauna karaati ki a ratou mo te piihi whenua e mohiotia nei tona ingoa ko Puketitiri, Takiwa o Haaki Pei.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia.
Petitioner alleges that the descendants of Toi have been wrongfully deprived of their rights in the Turangatapuae Block, Taranaki District; and prays for restitution or other relief.
I am directed to report that, as this matter was fully inquired into and settled by the West Coast Royal Commission, this Committee has no recommendation to make.
E ki ana nga kia-pitihana he uri ratou no Toi a kua tangohia hetia o ratou take paanga ki Turangatapuae Poraka, Takiwa o Taranaki; a e inoi ana kia whakahokia atu to ratou whenua kia hoatu ranei tetahi atu ora mo ratou.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea i tino uiuia a i whakaotia tenei putake e te Roiara Komihana mo te
Petitioner, a blind man, states that the 4s. per week now allowed for the maintenance of himself and family is insufficient, and prays for an increase.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for favourable consideration.
Ko te kai-pitihana he kapo, a e ki ana ko te wha hereni i te wiki e hoatu nei ki a ia hei oranea mo ratou ko tana whanau he iti rawa, a e inoi ana kia whakarahia ake taua moni.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiuwhiria paitia.
Petitioners pray that a rehearing may be granted in regard to the Tutaekuri Block, Hawke's Bay.
I am directed to report that the Committee recommend the Government should make inquiries as to whether the land in question is held in trust by those named in the certificate of title; and if such is found to be the case, then the necessary steps should be taken to restore to the petitioners their alleged rights.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaaetia he whakawa tuarua mo Tutaekuri Poraka, Haaki Pei.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me uiui e te Kawanatanga mehemea e puritia ana taua whenua e nga tangata i roto i te Tiwhikete i runga i te tikanga tiaki, a mehemea ka kitea e pera ana, kaati me whakahaere etahi tikanga e tika ana hei whakahoki ki nga kai-pitihana i o ratou take paanga ki taua whenua, e ki nei ratau he pera o ratou.
Petitioners pray that a rehearing may be granted in regard to the Whakapau Block.
I am directed to report that the Committee recommends that the Government make inquiries as to whether the land in question is held in trust by those named in the certificate of title, and if such is found to be the case, then the necessary steps should be taken to restore to the petitioners their alleged rights.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaaetia he whakawa tuarua mo Whakapau Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me uiui e te Kawanatanga mehemea e puritia ana taua whenua e nga tangata i roto i te Tiwhikete i runga i te tikanga tiaki, a mehemea ka kitea e pera ana, kaati me whakahaere etahi tikanga e tika ana hei whakahoki ki nga kai-pitihana i o ratou take paanga ki taua whenua, e ki nei ratou he pera o ratou.
Petitioners complain that the Omahaki-te-Kohurau Block was put through the Native Land Court by Mrs. Donnelly unknown to them, and wrongfully awarded to her alone. They pray for reinvestigation.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E ki ana nga kai-pitihana i whakahaerea ngarotia i a ratou e
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kahore kau he kupu a te Komiti mo runga i tenei pitihana.
Petitioners complain that a mistake has been made in allotment of certain reserves in the Te Aroha Block. They pray that Section 31, Block IX., be reserved for them, and that their individual names be inserted in the title.
I am directed to report that the Committee recommend that the Government should proclaim the land in question a Native reserve under "The Land Act, 1892," for the sole use and benefit of the Ngatirahiri Tribe, now in permanent occupation.
E ki ana nga kai-pitihana kua he te whakanohonoho o etahi rahui i roto i
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me panui e te Kawanatanga taua whenua hei rahui i raro i "
Petitioners claim to have had interests, through an ancestor named Kauhoe, in the Whakapuaka Block (Nelson District), and allege that, in consequence of the non-fulfilment of a promise made to
I am directed to report that the Committee find that this is a case of some difficulty.
There was some evidence that the Whakapuaka Block was owned by Kauhoe and her on,
It has also been proved to the Committee (vide Appendix to Journals of House of Representatives, G.–2, 1881) that any rights
E ki ana nga kai-pitihana e whai take ana raua, i to raua tupuna, ia Kauhoe, ki Whakapuaka Poraka, Takiwa o Whakatu, a i runga i te korenga kaore i mana i te tangata kei a ia taua whenua inaianei, ara, i a
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kua kite te Komiti he putake uaua tenei.
I takoto ano etahi korero ki te aroaro o te Komiti hei whakaatu no Kauhoe raua ko tana tama ko
Kua oti te whakamarama ki te Komiti (tirohia nga Kupu Apiti ki nga Pukapuka o nga korero o te Whare o Raro,
I have the honour to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above-mentioned Bill, have duly considered the same and recommend that it be allowed to proceed subject to the amendment as shown on a copy of the Bill attached hereto.
E whai honore ana ahau ki te ripoata, kua ata whiriwhiria e te Komiti mo nga Mea Maori tenei Pire, a kua whai kupu taua Komiti me tuku tenei Pire kia whakahaerea i runga ano i nga menomana e whakaaturia ana e te tauira o taua Pire kua whakamaua nei ki tenei.
Petitioners pray that an investigation may be made into the title of the Rimutauteka Block, near Waitara, for the purpose of giving them an opportunity of proving their right to be included therein.
I am directed to report that the Committee find the title to the block in question was settled by the West Coast Royal Commission in 1884, but, as it is alleged the petitioners are without land, the Committee recommend that the Government make inquiries into their case and grant such relief as may be deemed necessary.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia a Rimutauteka Poraka, e tata ana ki Waitara, kia ahei ai ratou ki te whakaatu i o ratou take e tika ai ratou kia whakaurua ki roto ki taua whenua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kua kitea e te Komiti ko tenei poraka na te Roiara Komihana o te Tai-hauauru i whakatau i te tau 1884, otira i te mea e kiia ana kaore kau he whenua o nga kai-pitihana, ki te whakaaro o te Komiti me uiui e te Kawanatanga te keehi a nga kai-pitihana, a mana e hoatu he ora mo nga kai-pitihana i runga i tana i kite ai he tika.
Petitioners claim to be the owners of Section 15, Block XII., Waitoa Survey District, part of Te Aroha Block, from which the Government have taken steps to eject them. They pray for relief.
I am directed to report that, after making exhaustive inquiries into the question, the Committee recommend that this petition be referred to the Government for favourable consideration.
E ki ana nga kai-pitihana no ratou a Tekiona 15, Poraka
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kua tino uiuia tenei putake, a ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia.
Petitioners allege that the six persons whose names appear in the title to land near Morrinsville, called
I am directed to report that, as the Committee are advised that the Government is taking steps to have this matter adjusted, they have no recommendation to make.
E ki ana nga kai-pitihana ko nga tangata toko ono e mau nei o ratou ingoa i roto i te karaati mo tetahi whenua e tata ana ki
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea kua whakaaturia mai ki te Komiti kei te whakahaere tikanga te Kawanatanga inaianei e taea ai te whakatikatika o tenei mea, na reira kaore kau he kupu ma te Komiti.
Petitioners allege that, in consequence of the state of the existing law, they are unable to complete certain transactions in connection with lands in the Taranaki District. They pray that legislation may be passed validating these transactions in order that the title to the lands in question may be completed.
I am directed to report that the Committee consider the petitioners have just claims to consideration, and they recommend that legislation be introduced on the lines suggested by the Chief Judge of the Native Land Court in his reports on the petitioners' cases, for the purpose of remedying the disabilities under which the petitioners are labouring.
E ki ana nga kai-pitihana, na runga i te ahua o nga ture e mana nei, kaore ratou i ahei ki te whakaotioti i etahi tuku e whakahaerea ana e ratou mo etahi whenua i te Takiwa o Taranaki; e inoi ana ratou kia paahitia he ture hei whakamana i aua mahi a ratou kia taea ai te whakaoti o nga tuku mo aua whenua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti e tika ana kia whakaarohia nga putake a nga kai-pitihana, a ko te kupu tenei a te Komiti me whakahaere he ture i runga i te
Petitioners allege that when the Mohaka Nos. I. and II. Blocks were partitioned the individual shares were wrongly allocated. They pray for readjustment.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government, with a view to legislation being introduced to enable the readjustment prayed for.
E ki ana nga kia-pitihana i te wa i roherohea ai a Mohaka No. I. me No. II. Poraka, i he te whakatau o nga hea ki runga ki te whenua. E inoi ana ratou kia whakatikatikaina taua whakataunga.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga me te ki atu me mahi he ture kia taea ai te whakatikatika o te mea e inoitia nei.
Petitioners ask for information regarding reserves they believe were made in Porirua and Heretaunga districts (Wellington), and pray that any such reserves undealt with may be at once put through the Native Land Court.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for the purpose of having inquiries made as to whether any reserves for the Natives exist within the districts named, and if it is found such reserves do exist, then some proper tribunal should be appointed to deal with the same.
E ui ana nga kai-pitihana kia mohio ai ratou mo etahi rahui e whakaaro ana ratou i ata wehea i nga Takiwa
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia e ratou mehemea ranei he tika i wehea ano etahi rahui mo nga Maori i roto i nga takiwa kua huaina ake nei, a ki te kitea i peratia ano, kaati me whakatu tetahi Kooti totika hei whakatau i ana rahui.
Petitioners pray that legislation may be passed to enable a rehearing of the partitioning of Lot 66, Waipa Survey District.
I am directed to report that, in the opinion of this Committee, petitioners have a just claim for consideration, and it is recommended that the Government should bring in the necessary legislation to give the relief prayed for.
E inoi ana nga kai-pitihana kia paahitia he ture kia taea ai te whakawa tuarua o te whakawa rohe-rohe o Rota 66, Takiwa Ruri o Waipa.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti e tika ana kia whiriwhiria te kereeme a nga kai-pitihana, a me whakahaere e te Kawanatanga he ture hei whakaora i te mate e inoitia nei.
Petitioners state that they are the rightful owners of the Purangi Block, near Waitara, and that they understand the Government is about to take the same for a township. They pray that this may be prevented, as they wish to retain it for their own use.
I am directed to report that, as there seems to be some misunderstanding with regard to the land in question, the Committee recommend that the petition be referred to the Government for inquiry.
E ki ana nga kai-pitihana ko ratou nga tangata tika nona a Purangi Poraka, e tata ana ki Waitara, a kua rongo ratou ka tangohia taua wahi e te Kawanatanga hei tuunga taone. E inoi ana ratou kia kaua taua mahi e whakaaetia, i te mea e hiahia ana ratou ki te pupuri taua wahi hei kainga mo ratou.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea tena pea, inahoki te ahua, kei te pohehe te takoto o taua whenua, ko te whakaaro tenei a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia ata uiuia.
Petitioner states that she has been wrongfully excluded from lists of owners of lands in the Rohepotae, and that she is now landless. She prays that her name may be inserted in the title of all the land in which her mother was an owner, or that other relief may be granted.
I am directed to report that the Committee find the petitioner has a just claim to consideration, and they recommend that Government should introduce the necessary legislation to enable her name to be inserted into the title of the land in question.
E ki ana te kai-pitihana i he te mahuetanga o tona ingoa i roto i etahi o nga whenua o te Rohepotae, a kaore kau ona whenua. E inoi ana ia kia whakaurua tona ingoa ki roto ki nga tiwhikete o nga whenua katoa i uru ai tona whaea, a ki te kore tera e taea, me hoatu tetahi atu ora mona.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kua kitea e te Komiti he tino tika ta te kai-pitihana e tono nei kia tirohia tona mate, a me whai kupu atu te Komiti ki te Kawanatanga kia whakahaerea a kia paahitia he ture e taea ai te whakauru tona ingoa ki roto ki nga tiwhikete o aua whenua.
Petitioner alleges that his name has been wrongfully struck out of the list of owners of the Waimarino Block. He prays for restitution.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E ki ana te kai-pitihana i patua hetia tona ingoa i roto i te rarangi o nga tangata o
Kua whakahaua ahua kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioner states that, in consequence of certain lists having been lost by the Native Land Court, he and others have been omitted from ownership of part of Kopa-a-Tauaki Block.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition should be referred to the Government for favourable consideration.
E ki ana te kai-pitihana na runga i te ngaronga o etahi rarangi ingoa i te Kooti Whenua Maori i kore ai ia me etahi atu e uru ki te rarangi ingoa o nga tangata i whakataua ki a ratou tetahi taha o Kopa-a-Tauaki Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia.
Petitioners allege that in 1871 the Native Land Court awarded 8,000 acres in Mangaorapa to Atareta Taupe and her party, but since then, through a side-issue, the quantity has been wrongfully reduced to 5,000 acres. They, as successors to Atareta Taupe, pray that the matter may be rectified.
I am directed to report that the Committee recommend this petition be referred to the Government for inquiry, and if it is found that the allegations contained therein are correct, then steps should be taken to rectify the grievance in the manner suggested by the Chief Judge of the Native Land Court in his report to the Committee on the subject.
E ki ana nga kai-pitihana no te tau 1871 ka whakataua e te Kooti Whenua Maori e 8,000 eka o Mangaorapa ki a Atareta Taupe me tona hapu, no muri mai nei i runga i tetahi take, ehara nei i te tino take, whakaitia hetia ana nga eka kia 5,000 noa iho, a i te mea ko ratou nga kai-riiwhi mo Atareta Taupe, e inoi ana ratou kia whakatikatikaina taua mea.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti mo tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia uiuia, a ki te kitea he tika nga kupu o taua pitihana, hei reira me whakahaere he tikanga hei whakatikatika i taua mate i runga i te aronga kua tohutohungia nei e te Tumuaki Kai-whakawa o te Kooti Whenua Maori i roto i tana ripoata ki te Komiti mo runga i tenei putake.
Petitioners allege that when the sale of the Manawatu-Kukutauaki Block took place they stipulated for a reserve of 1,000 acres, but when the quantity handed over to them was surveyed they found there was only 987 acres. They pray for the return of the 13 acres short.
I am directed to report that the Committee, having ascertained all the circumstances connected with the case, are of opinion the petitioners have no claim for consideration.
E ki ana nga kai-pitihana i te wa i hokona ai a Manawatu-Kukutauaki Poraka, i whakaritea e ratou kia 1,000 nga eka e rahuitia mo ratou, otira no te ruritanga o te wahi i hoatu mo ratou kitea ana e ratou e 987 tonu nga eka o taua wahi. E inoi ana ratou kia whakahokia atu ki a ratou te 13 eka i ngaro.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea kua kimihia a kua kitea e te Komiti nga mea katoa e pa ana ki tenei putake, ki ta ratou whakaaro kaore kau he take e whakaarohia ai tenei kereeme.
Petitioners allege that the Rev. Archdeacon Williams, of Te Ante College, is wrongfully in possession of a piece of land called Otane, containing
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E ki ana nga kai-pitihana kua riro he i a Atirikona Wiremu, o
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana.
Petitioners pray that the Whatuma Lake, near Waipukurau, may be returned to them.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakahokia atu ki a ratou a Whatuma, he roto e tata ana ki
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ke ti whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te. Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners pray for a rehearing in regard to the Maurihoro Block.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana kia whakaaetia he whakawa tuarua mo Maurihoro Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners pray that a promise to reserve 2 acres in the Mangateretere West Block for a burial-place may be fulfilled.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for favourable consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakatutukitia te kupu i whakaaetia i mua ka rahuitia kia rua eka ki Mangateretere ki-te-
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia.
Petitioner prays that the Rangitoto-Tuhua Block be not disturbed by purchase, survey, or other claim.
I am directed to report that, as the land is still Native land, and as no application has been made to bring it before the Native Land Court, the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana te kai-pitihana kia kaua te Poraka o Rangitoto-Tuhua e whakararurarutia e te hoko e te ruri e tetahi atu kereeme ranei.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea he whenua papatupu tenei, a kaore ano kia tonoa kia whakawakia e te Kooti Whenua Maori, kaore kau a te Komiti kupu mo runga i tenei pitihana.
Petitioners pray for a rehearing in regard to Te Arai-Matawai Block.
I am directed to report that the Committee are of opinion that this petition should be referred to the Government, with the recommendation that legislation be provided to meet this and all similar cases.
E inoi ana nga kai pitihana mo tetahi whakawa tuarua mo
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga, me te whai kupu atu ano kia mahia he ture e taea ai te whakahaere o tenei keehi me nga keehi katoa e penei ana te ahua.
Petitioners pray for a rehearing in regard to Porongahau Nos. 1 and 2 and Mangaorapa Blocks, Hawke's Bay.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana nga kai-pitihana mo tetahi whakawa tuarua mo nga Poraka o Porangahau Nama 1 me Nama 2 me Mangaorapa, Haaki Pei.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo runga i tenei pitihana.
Petitioner prays for restitution of certain lands set apart by the Ngatitoa Tribe for the benefit of her grandmother,
I am directed to report that the Committee recommend this petition be referred to the Government in order that the petitioner's case may be dealt with by the Commissioners appointed to attend to matters relating to the landless Natives of the South Island.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakahokia atu ki a ia etahi whenua i ata wehea e te iwi o Ngatitoa hei oranga mo tona kuia mo
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia ahei ai te hoatu o te keehi a te kai-pitihana kia mahia e nga Komihana kua whakaturia hei uiui hei whakahaere i nga putake e pa ana ki nga Maori kore whenua o
Petitioner prays that a rehearing may be granted in regard to the succession to the landed estate of the late
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana kia whakaaetia he whakawa tuarua mo te whakatuunga kai-riiwhi mo nga hea o
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana.
Petitioners pray for the return of Ngatahira, part of Omarunui Block, which petitioners allege has been wrongfully taken by a person named Sutton.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakahokia atu a Ngatahira, wahi o Omarunui Poraka, e ki nei nga kai-pitihana i tangohia hetia e tetahi tangata ko
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners pray for a rehearing in regard to Lots 65 and 69, Parish of Waipa.
I am directed to report that the Committee recommend this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Rota 65 me 69, Parihi o Waipa.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners state that through ignorance on the part of their representatives before the Native Land Court they were omitted from the Waimarino Block. They pray for relief.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E ki ana nga kai-pitihana na runga i te kuare o to ratou kai-whakahaere i te aroaro o te Kooti Whenua Maori kore ana ratou e uru ki Waimarino Poraka. E inoi ana ratou kia whakaorangia to ratou mate.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana.
Petitioner alleges that, through the action of the Government Land Purchase Department he is unable to complete his title to Mangarara No. 2, part of Uawa Block. He prays for redress.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E ki ana te kai-pitihana na runga i nga mahi a te
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners state that they were omitted from the list of owners of Pahiatua and other blocks, and pray that land may be given to them.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E ki ana nga kai-pitihana i mahue ratou i roto i nga rarangi ingoa o Pahiatua me etahi atu Poraka, a e inoi ana kia hoatu he whenua mo ratou.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore
Petitioners pray for return of Wakawaka-o-te-Huruhi, Waiheke Island, Auckland, which they allege was wrongfully included in an adjoining block (Mokopukupuku) sold to the Crown.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakahokia atu ki a ratou a Wakawaka-o-te-Huruhi, kei Waiheke, Akarana, i te
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo tenei pitihana.
Petitioners pray for inquiry and redress in regard to Matawhero and Wharemata portions of the Hapuku Block, which they allege are wrongfully in the hands of Europeans.
I am directed to report that the Committee recommend that these petitions be referred to the Government, and that the petitioners, as suggested by the Chief Surveyor at Napier, should be invited to go over the ground with a Government officer for the purpose of pointing out their claims.
E inoi ana nga kai-pitihana kia uiuia a kia whakaorangaia to ratou mate mo Matawhero me Wharemata, wahi o Hapuku Poraka, e ki nei ratou kua riro he atu i nga Pakeha.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu enei pitihana ki te Kawanatanga, a me whai i te kupu i whakaputaina e te Tino Kai-ruri, Nepia, ara, me haere nga kai-pitihana me tetahi Apiha a te Kawanatanga ki runga ki aua whenua a me tohutohu atu e ratou ki a ia nga wahi e kereemetia ana e ratou.
Petitioners state that land, known as Nuhaka Block, has been wrongfully taken by Government. They pray for inquiry and redress.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E ki ana nga kai-pitihana ko tetahi whenua tona ingoa ko Nuhaka Poraka kua tangohia hetia e te Kawanatanga. E inoi ana ratou kia uiuia a kia whakaorangia to ratou mate.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners state that a reserve, part of the Pourerere Block, which belongs to them has been sold by the Government. They pray for inquiry and redress.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E ki ana nga kai-pitihana ko tetahi rahui, he wahi no to ratou whenua no Pourerere Poraka, kua hokona atu e te Kawanatanga ki te tangata. E inoi ana ratou kia uiuia taua mea a kia whakaorangia to ratou mate.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
I have the honour to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above Bill, have duly considered the same, and recommend that it be allowed to proceed, subject to the amendments as shown in a copy attached hereto.
Petitioners protest against the passing of
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E whakahe ana nga kai-pitihana i te Pire Whenua Maori a
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo runga i tenei pitihana.
Petitioner prays that the recommendation of the Native Affairs Committee of last year on the question of her grievances in connection with Waiharakeke and Okauia Blocks may be carried into effect.
I am directed to report that the Committee are of opinion that immediate steps should be taken by the Government to carry out the recommendation referred to.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakamana a kia whakatutukitia te kupu a te Komiti mo nga Mea Maori o tera tau i whakatau ai mo runga i ona raruraru mo nga Poraka o Waiharakeke me Okauia.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tere tonu te whakahaere a te Kawanatanga i etahi tikanga e taea ai te whakatutuki o taua whakataunga o tera tau.
Petitioners pray for a rehearing with regard to Mahanga Block.
I am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Mahanga Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau a te Komiti kupu mo runga i tenei pitihana.
Petitioners pray that the Whitireia Block may be returned to the Natives.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakahokia atu ki a ratou a Whitireia Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga.
Petitioners pray that the Rohepotae may be declared a licensing district for the sale of alcoholic liquors.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration, with legislation pending on the question
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakatuwheratia a Rohepotae hei takiwa raihana hokohoko waipiro.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria i te mea tenei tetahi Pire e pa ana ki te hokohoko Waipiro kei te takoto i te aroaro o te Whare.
Petitioners pray that the question of the "tenths" may be gone into, in order that they may receive the profits accruing therefrom.
I am directed to report that the Committee recommend that these petitions be referred to Government for consideration, in conjunction with the Native Reserves Act Amendment Bill now before the House.
E inoi ana nga kai-pitihana kia uiuia nga "whaka-tekau" kia whiwhi ai ratou i nga hua e puta mai ana i aua mea.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me tuku atu enei pitihana ki te Kawanatanga kia hurihuria tahitia raua me te Pire Whakatikatika i te Ture mo nga Rahui Maori e takoto nei i te aroaro o te Whare.
Petitioners complain that the partitioning of Maraetaha No. 2 Block is incorrect; they pray that the Native Land Court may be empowered to rehear the same.
I am directed to report that the Committee are of opinion that the petitioners have a just cause for complaint, and it is recommended that the Government should take steps to have the matter inquired into and readjusted.
E ki ana nga kai-pitihana kaore i te tika te takoto o nga wawahanga o Maraetaha No. 2 Poraka; a e inoi ana ratou me whakamana te Kooti Whenua Maori ki te whakawa tuarua i aua wawahanga.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti kei te tika te take e tonoa nei e nga kai-pitihana, a ka whai kupu te Komiti kia whakahaerea e te Kawanatanga he tikanga e uiuia ai e whakatikatikaina ai tenei mea.
I am directed to report that the Native Affairs Committee, to whom was referred the above-mentioned Bill, have duly considered the same, and are of opinion that it should be allowed to proceed, subject to the amendments as shown on a copy attached hereto.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kua ata whiriwhiria e te Komiti mo nga Mea Maori tenei Pire, a ki te whakaaro a taua Komiti me tuku tenei Pire kia whakahaerea i runga ano i nga menemana e whakaaturia ana e te tauira o taua Pire kua whakamana nei ki tenei ripoata.
Petitioner alleges that, through a legal technicality, he is unable to complete certain transactions in connection with leasing portion of the Ngawakaakupe Block No. 3, Wairarapa. He prays that legislation may be passed to enable him to bring the matter before the law-courts.
I am directed to report that the Committee have no recommendation to make with regard to this petition.
E ki ana te kai-pitihana, na runga i tetahi tikanga o te Ture, kaore ia i kaha ki te whakaoti i etahi mahi i whakahaerea e ia mo te riihitanga ki a ia o tetahi taha o Ngawakaakupe Poraka No. 3, Wairarapa. E inoi ana ia kia paahitia he ture kia taea ai e ia te hoatu o taua putake kia whakawakia e nga kooti whakahaere i te ture.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kaore kau he kupu a te Komiti mo runga i tenei pitihana.
Petitioner alleges that, owing to interference on part of Government Land Purchase Department, he has been unable to complete certain transactions in connection with lands at Maketu. He prays that the recommendation of a Royal Commission, which reported on the question in 1881, may be fully carried into effect, or that other relief may be granted.
I am directed to report that the Committee are of opinion that the Government should appoint some competent person to inquire into the matter, with a view to bringing about an amicable settlement.
E ki ana te kai-pitihana, na runga i nga mahi pokanoa a te
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro a te Komiti me whakatu e te Kawanatanga tetahi tangata matau hei uiui i tenei putake, a me whakahaere i runga i te huarahi e oti pai ai taua mea.
I have the honour to report that the Native Affairs Committee have duly considered the abovementioned Bill, and recommend that it should be allowed to proceed, subject to the amendments, as shown on a copy of Bill attached hereto.
E whai honore ana ahau ki te ripoata, kua ata whiriwhiria e te Komiti mo nga Mea Maori te Pire kua huaina ake nei, a ki te whakaaro a taua Komiti me tuku tenei Pire kia whakahaerea i runga ano i nga menemana e whakaaturia ana e te tauira o taua Pire kua whakamaua nei ki tenei ripoata.
I am directed to report that the Committee have considered the matter in connection with the petitions appealing against such decrees, together with a memorandum from the trustees appointed under the said decrees, and the Committee are of opinion that the said decrees should be confirmed, but direct that a clause be inserted in the Native Land Laws Amendment Bill protecting the rights of the appellants by way of authorising the Appeal Court to hear all applications for rehearing at present pending in respect of the said blocks, and any decision of the Appellate Court in regard to the same be given effect to.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, kua hurihuria e te Komiti nga mea e pa ana ki nga pitihana e whakahe nei i aua whakataunga, apiti atu ki te memoriara a nga kai-tiaki i whakaturia i raro i aua whakataunga, a ki te whakaaro o te Komiti me whakatuturu aua whakataunga, engari kua puta te whakahau a te Komiti kia whakaurua he tekiona ki roto ki te Pire Whakatikatika i nga Ture Whenua Maori hei tiaki i nga paanga o nga kai-tono whakawa tuarua, hei whakamana hoki i te Kooti Whakawa Tuarua ki te whakawa tuarua i nga tono katoa mo aua Poraka e takoto tarewa nei inaianei, a hei whakatutuki i nga whakatau a te Kooti Whakawa Tuarua i whakatau ai mo runga i aua tono.
Petitioner alleges that the late Nirai Taratoa, who had an interest of about a hundred acres in the Himatangi Block, Manawatu district, left the same to her by will, but owing to certain restrictions in the Crown grant the will cannot be recognised, and she is therefore debarred from getting possession of the land. She prays that legislation may be passed to vary the restrictions in order that the will may take effect.
I am directed to report that the Committee recommend that the petition be referred to the Government for consideration.
E ki ana to kai-pitihana 100 nga eka o Himatangi Poraka, i te Takiwa o Manawatu, i whakataua ki a Nirai Taratoa, kua mate, a i tukuna a wira taua wahi e taua tangata ki a ia, otira i runga
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioner alleges that he has been wrongfully excluded from the list of owners of the Waimarino Block, and prays for restitution.
I am directed to report that since the Committee reported on a similar petition earlier in the session it has been shown that the petitioner has good grounds for his complaint; it is therefore recommended that the Government should make inquiries, and grant such relief as may be deemed necessary to meet the case.
E ki ana te kai-pitihana i he te mahuetanga o tona ingoa i roto i nga rarangi ingoa o nga tangata o Waimarino Poraka, a e inoi ana ia kia whakaurua ia.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i muri iho i te ripoatatanga a tenei Komiti i tetahi pitihana penei ano te ahua, i tenei tuunga ano o te Paremete, kua kitea e tika ana nga take o te tono a te kai-pitihana, na reira ka whai kupu te Komiti ki te Kawanatanga kia uiuia tenei mea, a kia hoatu he ora kia rite ano ki te mea e tika ana hei whakaea mo tenei mate.
Petitioner prays that the land called Pukekura, part of Maungatautari, be returned to her hapu.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakahokia ki tona hapu tetahi whenua ko Pukekura te ingoa, wahi o Maungatautari.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioner prays that a rehearing may be granted in regard to the interests of his father (
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakaaetia he whakawa tuarua mo nga whai paanga o tona papa (
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioner prays that she and others may be admitted to ownership of Pukeatua No. 4D Block, Maungatautari, Waikato.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakaurua ia me etahi atu ki te tiwhikete o Pukeatua No. 4 D Poraka, kei
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioner prays for inquiry into ownership of Pukereretu Block, near Feilding, with a view to his being admitted therein.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana te kai-pitihana kia kimihia no wai a Pukereretu Poraka, e tata ana ki Whirini, a kia whakahaerea he tikanga e uru ai ia ki taua wahi.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners pray for removal of restrictions from Omaunu Block No. 2, to allow them to sell the same to whom they please.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia wetekina nga here e mau nei i runga i Omaunu Poraka No. 2, kia ahei ai ratou ki te hoko i taua whenua ki ta ratou i pai ai.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners urge their claims to be included in ownership of Whakapuaka Block, and pray that legislation may be introduced to give them a rehearing, and in the meantime that
I am directed to report that, as the petitioners have notified that they wish to withdraw the petitions with a view to bringing the matter forward early next session, the Committee has no recommendation to make.
E aki ana nga kai-pitihana i a ratou kereeme kia whakaurua ratou ki Whakapuaka Poraka, a e inoi ana ratou kia mahia he ture e whiwhi ai ratou i tetahi whakawa tuarua mo taua whenua, a kia araia te hoko te tuku ranei o taua whenua e
Kua whakahaua ahau kia ki penei, i te mea kua puta te whakaatu a nga kai-pitihana e hiahia ana ratou ki te unu i te pitihana mo nga ra tuatahi o te tuunga o te Paremete e haere ake nei kokiri mai ai ano, kaore kau he kupu a te Komiti mo tenei pitihana.
Petitioners pray for a rehearing in regard to the Heruiwi No. 1 Block.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Heruiwi No. 1 Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioner prays for a rehearing in regard to Koparakore No. 1 Block.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for favourable consideration.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Koparakore No. 1 Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia.
Petitioners pray for rehearing in regard to Mangapoiki Block.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaruatia a Mangapoiki Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners protest against the finding of the Horowhenua Royal Commission, and pray that a further investigation may be held.
I am directed to report that the Committee recommend that these petitions be referred to the Government for consideration.
E whakahe ana nga kai-pitihana i te whakataunga a te Roiara Komihana mo Horowhenua, a e inoi ana kia tu ano he whakawa mo taua whenua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu enei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioner complains that he has not received justice at the hands of the Validation Court in regard to certain interests purchased by him in the Mangaheia No. 2 Block. He prays for inquiry and redress.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E ki ana te kai-pitihana kaore i tika te mahi a te Kooti Whakamana ki a ia mo runga i etahi hea i hokona e ia i Mangaheia Poraka No. 2. E inoi ana ia kia uiuia a kia whakorangia tona.
Kua whakahaua ahua kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners pray for the return of their land at Ohineuha, which they allege should have been reserved from the sale of the Porangahau Block.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakahokia atu ki a ratou to ratou whenua a Ohineuha, e ki nei ratou i rahuitia ki waho o te hoko o Porangahau Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners state that they are the widows of
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E ki ana nga kai-pitihana ko raua nga pouaru a
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioner prays that inquiry may be made into ownership of Kahutara Block, alleged to have been wrongfully taken by Government.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia kia kitea ai ko wai nga tangata mo ratou a Kahutara Poraka, e kiia nei i tangohia hetia e te Kawanatanga.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners pray for a rehearing in regard to Kinohaku East No. 2 (Pakeho), part of the Rohepotae.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia tuaruati a Kinohaku Rawhiti No. 2 (Pakeho), wahi o Rohepotae.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners pray that land near Foxton, known as Wharangi Ferry, be returned to them.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakahokia atu ki a ratou tetahi whenua, e tata ana ki Pokitaone, tona ingoa ko Wharangi
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioner prays for rehearing in connection with Kinohaku East No. 1.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana te kai-pitihana mo tetahi whakawa tuarua mo Kinohaku Rawhiti No. 1.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners pray that there may be a readjustment of the relative interests in the Taumatamahoe Block.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi nga kai-pitihana kia whakatikatikaina nga hea o nga tangata no ratou a Taumatamahoe Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioner prays that legislation may be passed to enable the names of himself, his brother, and his sister to be inserted into the title to Ngarara West A and C Blocks, from which he alleges they have been wrongfully excluded.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana te kai-pitihana kia paahitia he ture kia taea ai te whakauru o nga ingoa o ratou ko tona teina me tona tuahine ki te Tiwhikete o Ngarara
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioners pray that the decrees of the Validation Court in regard to Mangaheia No. 2 Block, Tolaga Bay, be not made absolute until further inquiry has been held.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia kaua te Whakataunga a te Kooti Whakamana mo Mangaheia No. 2 Poraka, Uawa, e whakatuturutia engari me ata uiuia ano.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
Petitioner prays that he may be heard at the bar of the House on the subject of the Horowhenua Block.
I am directed to report that the Committee recommend that this petition be referred to the Government for consideration.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakaaetia ia kia tu ki te aroaro o te Whare mo runga i nga putake e pa nei ki Horowhenua Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei, ki te whakaaro o te Komiti me tuku atu tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria.
I have the honour to report that the Committee have had the parliamentary papers mentioned hereunder, containing the decrees made by the Validation Court appointed under "The Native Land (Validation of Titles) Act, 1893," before them, and that they cannot recommend the House to interfere with any of the decisions contained therein.
The following are the papers considered, viz.:—
Re Mirimiri No. 1 Block;Re Kourateuwhi Nos. 1 and 1A, Taora No. 1, and Wharekaka A and B Blocks;Re Whangara Block;Re Tahora Nos. 201, 202, 203, 25, 2G, and Koutu No. 1B.Re Mangaheia No. 2 Block (reported on separately);Re Mangaheia No. 2D, Maungawaru No. 2 and No. 3, Maraetaha No. 2, Sections 3, 4, and 6, Kowhai No. 1, and Wharekaka C;Re Tamaki Block;Re Maraetaha No. 2, Section 1;Re Makaiketeroa F and Roto-o-tahe Blocks;Re Pakarae No. 1 Block;Re Mangapoiki 2F, A, B, 2A 3, 2B, 2D, 2E, and Tapuihikitea A and B Blocks;Re Tauwharetoi No. 3A Whangara, and Rotokautuku No. 1;Re Waihengahenga; andRe Kourateuwhi No. 2C.
E whai honore ana ahau ki te ripoata, kua takoto ki te aroaro o te Komiti nga Pukapuka o te Paremete, e whakahuatia ake nei i raro nei, mo nga Kupu-whakatau a te Kooti Whakamana Take i whakaturia nei i raro i "Te Ture Whakamana Take Whenua Maori, 1893," a kaore te Komiti e whai kupu ki te Whare mo runga mo nga whakataunga kua tuhia nei ki roto i aua pukapuka.
Ko enei e whai ake nei nga pukapuka i whiriwhiria, ara:—
Mo Mirimiri No. 1 Poraka;Mo Kourateuwhi No. 1 me No. 1A, Taora No. 1, me Wharekaka A me Mo Whangara Poraka;Mo Tahora No. 201, 202, 203, 25, me 2 G, me Koutu No. 1
I have the honour to report that the Native Affairs Committee held their final meeting this morning, it being the forty-first held during the session.
The number of petitions received for consideration was 100, including eleven from last session, all of these petitions having been reported on.
The following Bills were considered and reported on, viz.: The Ngatitoa Trust Bill, the Rating Act 1894 Amendment Bill, the Native Reserves Act Amendment Bill, the Urewera District Native Reserves Bill, and the Native Land Laws Amendment Bill.
The Committee also considered and reported on the papers containing the decrees of the Validation Court under "The Native Land (Validation of Titles) Act, 1893."
I am further directed to report, by resolution of the Committee, "That the Committee desires to record its thanks to the Chairman for his able, careful, and courteous management of the business of the Committee during the sessions of this Parliament."
E whai honore ana ahau ki te ripoata no tenei ata i tu ai te huihuinga whakamutunga o te Komiti mo nga Mea Maori, a ko te wha tekau ma tahi tenei o
Kotahi rau nga pitihaua i tae atu ki te Komiti kia whiriwhiria, e uru ana ki enei nga pitihana tekau ma tahi kaore i mahia i te tau 1895, kua mahia katoa enei pitihana a kua ripoatatia.
Ko enei e whai ake nei nga Pire i whiriwhiria a i ripoatatia, ara:
I whiriwhiria a i ripoatatia hoki nga Pukapuka i tuhia ai ki roto nga Whakataunga a te Kooti Whakamana i raro i "Te Ture Whakamana Take Whenua Maori, 1893."
I runga i tetahi whakataunga a te Komiti, kua whakahaua ahau kia ki penei, "E hiahia ana te Komiti kia tuhia ki roto ki nga pukupuka o te Komiti to ratou whakawhetai atu ki te Tiamana mo tona kaha me tona mohio, mo tona ngawari hoki, i a ia e whakahaere ana i nga mahi a te Komiti i roto i nga huinga e toru o tenei Paramete."