Translation.
1857. 9 April. Poverty Bay District.
Hearken
all people. This is a giving up by us the family of Taupara of the land hereinafter described the plan whereof is shewn hereon to the Queen of England so that she may Grant it to the Bishop of this part of New Zealand to the Minister of Waerengahika to the Maori teacher of Waerengahika and to other Maoris of the family of Tuapara two or more in number to be kept and looked after by them as a permanentWaerengahika.
place of residence for the Minister and a place for the Maori school to be conductedBoundaries.
in accordance with the rules of the Church of England. Now, these are the boundaries of the place: Hurikitahawai thence to Otarewa including the bush but only that portion of it along the bank of Makakahi thence to Te Umuinanga to Tutaenui thence to a solitary Kahika at Motumanawai thence to Te Mataaniho thence it is marked off to Huritahawai.Dated at Waerengahika the 9th day of April One thousand eight hundred and fifty seven.
Here follow our names.
Certificate.
[Signatures.]
[Witnesses.]
[Vide Maori Deed.]