Other formats

    TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

A Bibliography of Printed Maori to 1900

Maori Bibliography. — 1815-1900

page 1

Maori Bibliography.

1815-1900.

1.A Korao no New Zealand; | or, the | New Zealander's First Book; being | an Attempt to compose some Lessons for the | Instruction of the Natives. | — — | 1815.

145 × 105. Pp. 54. Bound in strong brown paper.

Pp. 1-3, alphabets (Na letteree) and figures (Na figuree); pp. 4-7, syllables of two and three letters; pp. 7-21, words and short sentences, English and Maori; pp. 40-51, vocabulary, Maori and English; pp. 52-54, parts of speech, Maori and English.

Written by Thomas Kendall, the missionary. The sentences are the same as those given by Nicholas (vol. ii, p. 342), but the vocabulary is not so full. There is a copy in the Auckland Museum.

Kendall, writing to Marsden, says,

I have prepared a first book for the instruction of the Natives, which I transmit to you. You can get a few copies printed, if you think proper. There are, undoubtedly, many defects in it; but it is good to make a beginning. I wish to have it printed with a large type, and on good paper." Mr. Marsden reported to the Society, "Mr. Kendall sent me over a spelling book to get printed. I have had a few hundreds printed and bound. A few copies I have forwarded to you.
(Missionary Register, 1817, p. 525.)

H 36.

2.A | Grammar | and | Vocabulary | of the | Language of New Zealand. | — — | Published by the | Church Missionary Society. | —— | London: | Printed by R. Watts, | and sold by L. B. Seeley, Fleet Street; and | John Hatchard & Son, Piccadilly. | —— | 1820.

187 × 112. Pp. (viii), 230, (2). Imprint, facing p. 230, "London: | — — | Printed by R. Watts, | Crown Court, Temple Bar."

Contains a note by the Committee, headed "Advertisement," dated "Church Missionary House, | November 20, 1820," and signed "Josiah Pratt, Secretary," p. iii; Contents, p. iv; Preface, dated "Cambridge, November, 1820," and signed "Samuel Lee," pp. v-viii; alphabet, p. 1; syllables, pp. 2-8; parts of speech, pp. 8-57; syntax, pp. 58-60; praxis (consisting of phrases, sentences, dialogues, &c.), pp. 61-130; vocabulary, pp. 131-230.

The work was compiled by the Rev. Samuel Lee, Professor of Arabic at Cambridge, from information supplied by the missionary Thomas Kendall, and the two Maori chiefs, Hongi and Waikato, who were visiting England.

G 1, H 38.

3.A | Grammar | [&c., as No. 2].
i.177 × 107. As No. 2, except that it is printed on rough, coarse paper. Contents identical with those of No. 2, but p. 1 is reset, the chief difference being in the vowels, the long and short sounds being in one column in place of two. The remainder of signature B is also probably reset.
ii.Pp. i-viii and 1-60 were also issued as a separate volume, intended as a handbook for the Natives.

H 39.

page 2
4.A | Grammar | and | Vocabulary | of the | Language of New Zealand.* | Compiled | for the use of the Missionaries and Settlers | in that Island, | under the Auspices of the | Church Missionary Society | — — | London: | Printed by R. Watts, | for the Church Missionary Society; | and sold by L. B. Seeley, Fleet Street. | — — | 1820.

190 × 110. Pp.(viii), 230, (2). *Gothic Paper similar to that of No. 2. Contents of pp. 1-230 identical with No. 2, but the prefatory matter differs materially; there is no "Advertisement"; the Preface, which is in parts rewritten and is divided differently into paragraphs, is signed, but without place or date of writing, pp. iii-vii; Contents, p. viii.

The above description is from a copy in the possession of the late Mr. C. A. Ewen, now in the Alexander Turnbull Library.

Hocken says that five years later Kendall proposed the issue of another edition, of which a few sheets appeared. No specimens of these have been seen, and the date is probably incorrect, as he was dismissed by the Society in August, 1822.

4 a.The Lord's Prayer | in the | New Zealand Tongue.

245 × 195. 1 p. Imprint at bottom, "Atkinson's Office, High-Row, Darlington." A folded sheet, printed on front page. Large type, in ornamental border.

An early attempt at translating the Lord's Prayer, evidently by members of the Wesleyan Mission. The copy seen had a letter from a friend in London written to the Rev. J. Hobbs on the blank pages, and reached him February 12, 1827.

5.Kenehihi.

170 × 110. Pp. 31. No title-page or date. Imprint at end, "G. Eagar, Printer, King-st., Sydney."

Contains first three chapters of Genesis (Kenehihi); first chapter of St. John (Ioani), beginning on p. 11; seventeen verses of Exodus xx (Ko te Rua Te Kau o nga upoko o te pukapuka Ekoro ha) on p. 17; thirty verses of St. Matthew v (Mataio), beginning on p. 19; the Lord's Prayer on p. 24; hymns (Himene vii), pp. 25-31.

Put through the press at Sydney by Mr. R. Davis in August, 1827. Four hundred copies were printed, at a cost of £41. See Missionary Register, 1828, p. 214, and Coleman's Memoir of Rev. R. Davis, p. 96.

H 500.

5 a. [Catechism.]

The Rev. J. Hobbs, of the Wesleyan Mission entered in his diary on October 31, 1827, "While on the passage here (from Sydney to New Zealand) I enclosed three copies of our translation of the Conference Catechism to each of the Church brethren."

6.Ko te Pukapuka Tuatahi o | Mohi e huaina ana ko | Kenehi.

172 × 109. Pp. 117. No title-page or date. Imprint at end, "Printed by R. Mansfield for the Executors of R. Howe." Pp. 1-51 in double columns. Pp. 53-88 pica; the rest of the book small pica. Folio numbers in outer margin at top of page.

Contains three chapters of Genesis, headed "Ko te Pukapuka tuatahi o | Mohi e huaina ana ko | Kenehi" (pp. 1-7), with the headline "Kenehi"; nine chapters of Matthew, headed in the middle of p. 7, "Ko te Rongo Pai i a Matiu" (pp. 7-28), with the headline "Matiu" on pp. 7-27; four chapters of John, "Ko te Rongo Pai i a Hoani," beginning three lines from the bottom of p. 28 (pp. 28-40), all headed "Hoani"; six chapters of page 31 Corinthians, "Ko te Pukapuka tuatahi a Paora te | Apotoro ki te hunga o Koriniti" (pp. 41-51): this section is in double columns, small pica. P. 52 blank. Morning Prayer to the Second Collect, followed by the Litany (Ko te Ritene) and General Thanksgiving (pp. 53-73), with the running headline, "Ko te Inoinga i te Ata," or sometimes simply "Ata"; Evening Prayer, with the running headline, "Ko te Inoinga i te Ahiahi," including prayers for the King (Kingi Hori), the Royal Family, the Clergy (nga Mihanere), and All Sorts and Conditions of Men, and the Thanksgiving (pp. 74-85); the Ten Commandments, with running headline, "Ko nga Ture o te Atua" (pp. 86-88): this section is in single columns, pica. Catechisms—"Ko te Katikihama I," with thirty-one questions (pp. 89-93), and "Ko te Katikihama II," with forty-one questions (pp. 94-100): the source of these Catechisms has not been ascertained. Nineteen hymns, "Ko nga Himeme" (pp. 101-117).

Put through the press in 1830 by the Rev. W. Yate, who spent six months in Sydney for the purpose. Eive hundred copies were printed. See Missionary Register, January, 1831, p. 67, and Yate's New Zealand, p. 231.

H 500.

7.Ko | te Katikihama III.

185 × 115. Pp. (2), 6. No title-page, date, or imprint. Paginatipn in roman figures, the first two pages being unnumbered. Printing very rough.

Contains the Church Catechism, with the heading above (The Third Catechism). On the last page is printed "Ka mutu" (This is the end). This is the Catechism printed at Kerikeri in 1830. by the Rev. W. Yate on the press brought back by him from Sydney (see Hocken, p. 500), numbers I and II being in the book printed in Sydney in that year (No. 6).

A copy of this was presented by the Church Missionary Society to the Turnbull Library; there is also one in the Grey Collection in the Public Library in Auckland.

7 a.He Himene.

The Rev. W. Yate, writing to the Society on September 1, 1830, mentions that he and James Smith had been occupied in printing off a few hymns in the Native language. As he sends one hymn as a specimen, it may be presumed that they were on separate leaflets. None, however, have so far been identified (Church Missionary Record, 1831, p. 21).

The arrival of this press raised great hopes in the Mission; but, beyond these hymns and the Catechism (No. 7), nothing is known to have been printed on it.

8.Ko te tahi wahi o | Te Kawenata Hou | o Ihu Karaiti te Ariki, | to tatou Kai wakaora. | Me nga upoko e waru | o te pukapuka o Kenehi. | Ka oti nei te wakamaori ki te reo o | Nu Tirani. | — — | Hirini: | Kua oti te ta e Te Tipene raua ko Te Toki. | — — | 1833.

191 × 153. Pp. 170. Double columns; long primer. Issued separately or bound with No. 9.

Contains Genesis i-viii, St. Matthew, St. John, the Acts, Romans, and 1 Corinthians.

Seen through the press with the next two items by the Rev. W. Yate, who was in Sydney for that purpose from November, 1832, to August, 1833. See Missionary Register, 1833, p. 471; Yate's New Zealand, p. 231; and Carleton's Life of H. Williams, vol. i, p. 138 and Appendix D, p. x.

G 43, H 500.

page 4
9.Ko te | Pukapuka Inoinga, | me nga Karakia | Hakarameta, | me era Ritenga hoki o te Hahi o | Ingarani. | — — | Hirini: | Kua oti te ta e Te Tipene raua ko Te Toki. | — — | 1833.

191 × 153. Pp. 88. Double columns; pica. Imprint repeated at end. Issued bound with No. 8 following it.

Contains. Morning and Evening Prayer, with slight modifications, the former, under the heading, "Ko te Inoinga i te Ata," including the Litany (Ko te Ritene), (pp. 2-14); the latter under the heading, "Ko te Inoinga i te Ahiahi," as in 1830 (No. 6), but with a Prayer for Maori Chiefs replacing those for the King and the Royal Family (pp. 15-22); Ko te Karakia mo te Hapa o te Ariki (the Communion Service), with the running headline, "Ko te Hakarameta" (pp. 23-34); Infant Baptism, with the heading, "Ko te Karakia mo nga Tamariki," and headline, "Ko te Iriiringa Tamariki," begins near the foot of p. 34; Adult Baptism, substituting "Kaumatua" for "Tamariki" in the headings, begins on p. 40; Marriage Service, with heading and headline, "Ko te Karakia Marenatanga," begins near the foot of p. 46; Churching of Women, with heading, "Ko te Wakawetainga o te Wahine mo tana Wakaoranga i te Wakawanautanga o tana Tamaiti," and headline, "Ko te Wakawetainga," begins on p. 48; Burial Service, with heading, "Mo te Tanumanga o nga Tupapaku," and headline, "Ko te Karakia Tanu," begins on p. 50; four Catechisms (pp. 57-75), the first two as in No. 6, the third being a translation of Dr. Watt's First Catechism (twenty-four questions), and those on Scripture names—Old Testament (thirty-six questions), New Testament (thirty-four questions)—the fourth being the Church Catechism (see No. 7); "Ko nga Himene" (twenty-seven hymns) occupy pp. 77-78.

G 28, H 501.

10.Ko nga | Katikihama | e wa; | ka oti nei te wakamaori | ki te reo o | Nu Tirani: | — — | Hirini: | Kua oti te ta e Te Tipene raua ko Te Toki. | 1830.

143 × 89. Pp. 55. Printed on stout bluish laid paper, the type being that of pp. 57-75 of the preceding item lifted and made up into small pages. For other editions see Index.

H 501.

11.Letter | of the | Right Honourable | Lord Viscount Goderich, | and | Address | of | James Busby, Esq., British Resident, | to the | Chiefs of New Zealand. | — — | Ko te pukapuka | o te tino Rangatira | o Waikauta Koreriha, | me te korero | o te Puhipi, | ki nga Rangatira | o Nu Tirani | — — | Sydney: | Printed at the Gazette Office, by Anne Howe.

213 × 134. Pp. (2), 10. Double columns.

Maori and English in parallel columns. The letter is dated June 14, 1832, and the address May 17, 1833.

H 53.

12. [Lesson Sheet.]

560 × 432. Four sheets in large type, two printed by Jones, Bridge Street, Sydney, containing:—

i.Maori alphabet, figures, signs of punctuation, &c.
ii.Scripture texts in Maori, syllabified.
iii.A simple morning and evening prayer for children, in English.
iv.A notice, "The Order of this School is, A Place for Everything and

Everything in its Place."

H 525.

page 5
13. [Lesson Sheet.]

458 × 394. Two sheets, each with a heading in English in large type (48 pt.), the heading repeated in Maori and followed by two verses in Maori, the reference being in English. The type of the Maori is two-line english, and the syllables are divided.

i.Children brought to Christ. Ka mau-ria nga ta-ma-ri-ki ki te Ka-rai-ti. 19th Matthew, 13, 15.
ii.Christ raiseth Lazarus to Life. Ka wa-ka-a-ra-hia a Ra-ha-ru-hi, e te Ka-rai-ti. 11th John, 43, 44.

This item and the preceding one are probably before the date of the Mission Press.

14.Ratari.

255 × 197. Twelve sheets, without date or imprint, headed "Ratari 1" to "Ratari 12," beginning with the simple syllables and leading up to words of three syllables. The type used varies: 1, 2, 3, 5, 7, heavy-faced canon; 4, 6, 8, 9, 10, two-line english; and 12, double pica. "Ratari" probably stands for "Letters." As Colenso makes no mention of any sheets of this number or size proceeding from the Press in the opening years it is most probable that these were printed in Sydney. Marshall mentions that in 1834 he procured the printing in Sydney of some lessons embodying improvements suggested by himself. They may be the "Ratari" (Personal Narrative, 1836, p. 47). Sheet 11 has not been seen.

H 525.

15.Ko nga Pukapuka | o Paora te Apotoro | ki te Hunga o | Epeha, o Piripai. | — — | [Woodcut] | Matiu, Upoko 20, 34. | — — | Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te | Hahi o Ingarani. | — — | 1835.

195 × 125. Pp. 16. Double columns; long primer. Printed in 8vo. The cut is of Christ healing the two blind men.

The Epistles to the Ephesians and the Philippians.

The first work printed on the Paihia press. Completed on February 21, 1835. Two thousand copies were printed, which were issued separately, and bound up with the Gospel (No. 17), which was printed at the end of the year. This translation was, after further revision, incorporated in the New Testament of 1837 (No. 20).

H 501.

16. [Tables.]

200 × 165. 1 p.

Colenso, in his report to the Church Missionary Society, mentions these before the Gospel (No. 17). Five hundred copies were printed. No copy has been seen. The tables were addition, multiplication, and shillings and pence.

17.Ko te | Rongo Pai | i | tuhituhia | e | Ruka. | — — | [Woodcut] | Upoko 2, 46. | — — | Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te | Hahi o Ingarani. | — — | 1835.

190 × 115. Pp. 67. Double columns; long primer. Printed in 12mo. The cut is of Christ in the Temple.

The Gospel according to St.. Luke. One thousand copies printed by Colenso in December, 1835. Issued separately, and bound up with the Epistles (No. 15), which were printed in February. This translation was, with one or two trifling alterations, used in the New Testament of 1837. The original of the first twelve chapters, in the handwriting of the Rev. W. Williams, is in the Turnbull Library.

H 501.

page 6
17 a. [Circular.]

210 × 157. 1 p.

Colenso's Day Book mentions the printing, to the order of the British Resident, in April, 1835, of "50 4to circulars in Native, relative to being shot at." No copy has been seen. He reported to the Society in July of the same year the printing of seventy five circulars in the Native language for the Resident; these may have been another circular.

17 b. [Circular.]

210 × 157. 1 p.

Colenso's Day Book mentions printing, to the order of the British Resident, on October 12, 1836, "70 foolscap 4to circulars, in Native language, relative to Baron de Thierry." No copy has been seen.

18. [A ticket.]

82 × 61. Five lines in an ornamental border. The wording is, "Weteriana Metoriti Hohaiati. | Ko te tohu mo Tihema 1836. | …. Ihikiera, XXXiv. 31. | E |"

Probably one of the earliest products of the Mangungu Press.

19.Ko te Pukapuka Tuatahi o te Reo Maori.

No copy of this has been seen, but the second edition was issued from the Mangungu Press in 1837 (No. 24).

20.Ko te | Kawenata Hou | o | to tatou Ariki te Kai Wakaora | a Ihu Karaiti. | — — | He mea wakamaori i te Reo Kariki. | — — | Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te Hahi | o Ingarani. | — — | 1837.

215 × 135. Pp. 356. Printed in 8vo, double columns. Title-page in double rules. P. 2, verso of title-page, has the list of the books in two columns. The translation begins on p. 3. A copy has been noted in which the list of books on p. 2 is wanting, and the title-page has been reset without rules, "Paihia" being in roman capitals instead of italic, and the imprint divided, "He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te | Hahi o Ingarani," in these particulars resembling the title-page printed in 1840 for the "portions" (No. 42). Apparently Colenso printed a short run of signature 3E (pp. 259-266), containing Ephesians and a few verses of Galatians, for in June, 1841, he received from the Rev. J. Hobbs, of the Wesleyan Mission Press, 208 copies of this sheet. Copies may occasionally be seen made up with this reprinted sheet, which may be readily recognized by the difference in the type; while a copy in the Turnbull Library has been bound with guards in place of these pages.

The New Testament.

The translation was made by the Rev. W. Williams, assisted by Messrs. W. G. Puckey and J. Shepherd. The printing of 5,000 copies was completed by Colenso on December 30, 1837. On completion, 1,000 copies were allotted to the Wesleyan Mission, and, of the balance, half were bound in Sydney and the remainder at Paihia under the superintendence of Colenso. A considerable number were made up into "portions," differently assorted, each equivalent to about one-third of the volume, and so issued. In 1840 a title-page was printed for binding with those portions. (See No. 42.)

Reference to this edition of the New Testament is made in the Missionary Register, 1836, from which it appears that the Bible Society had agreed to defray the expenses of printing 2,000 copies.

G 44, H 501.

page 7
21.He Wakaputanga o te Rangatiratanga o | Nu Tirene.

314 × 210. 1 p. Imprint at foot, "He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te Hahi o Ingarani." Printed on bluish paper.

"Declaration of Independence," signed October 28, 1835, by thirty-one chiefs, including Hongi and Pomare, with a footnote of assent signed by Nene and five others who had not attended the meeting. Colenso's Day Book says that 100 copies were printed on April 26, 1837, to the order of the British Resident.

H 550.

21 a.He Wakaputanga o te Rangatiratanga o | Nu Tirene.

333 × 225. 1 p. As No. 21, but printed on white paper with watermark, "W. King, 1829."

Apparently a second edition of No. 22, in which a number of corrections have been made in the names of the chiefs; "te" being inserted in some cases, and "Ngati" substituted for "Ngate," &c.,

22. [Maori Grammar.]

191 × 115. Pp. 12. No title-page, date, or imprint.

The beginning of the Grammar and Dictionary by Rev. W. Williams. Colenso enters in his Day Book under October 4, 1837, "Printed first ½ sheet Grammar, demy 12mo." Writing to the Church Missionary Society on March 24, 1838, he reports it as "now ready for press." He enters 500 copies in his return of books printed before January, 1840, and records the distribution of some copies subsequently to that date. This sheet was ultimately discarded, and the whole reset by Telford. (See No. 107.)

The pages are numbered 3-14, and have the contents of pp. xi-xx of No. 107, except that there are here added three paragraphs—"Ta taua," &c., "Ta maua," &c., and "Ta tatou," &c.—which were inadvertently omitted from No. 107 and from the second edition, No. 248. There is a copy of this sheet, wanting pp. 11 and 12, in the Hocken Library, bound up with pp. 1-195 of No. 107; the latter evidently from proof sheets of that work, as pp. 1 and 2 are set differently from the copies as issued.

23.Ko te | Rongo Pai | i tuhituhia | e nga kai wakaako | o Ihu Karaiti. | Me te Mahi | o nga Apotoro. | Me | nga Inoinga, | me | nga Himene hold. | — — | New Zealand: | Printed at the Wesleyan Mission Press. | 1837.

191 × 115. Pp. (2), 120, 12, 12. Double columns, without dividing rule; set in long primer and bourgeois, the change of type being made generally at the end of a page. Each division closes with the imprint as on the title-page.

i.The first division is evidently the work described by Hocken (p. 514) as "a Harmony of the Gospels," an expression derived apparently from Morley's History of Methodism in New Zealand (p. 60). It contains, "Ko te Rongo Pai | i tuhituhia e nga kai wakaako | o Ihu Karaiti | me te Mahi a nga Apotoro" (extracts from the Gospels, arranged in seventeen sections), (pp. 1-31); "Ko | nga Merekara | o to | tatou Ariki" (the miracles, arranged in twenty-one sections), (pp. 32-48); "Ko | nga Kupu wakarite | o Ihu Karaiti" (the parables, running on into the history, twenty-nine sections), (pp. 49-78); "Ko te Matenga o to tatou Ariki" (the death of our Lord, occupying ten sections), (pp. 78-96); "Ko nga Mahi a nga Apotoro" (extracts from the Acts, in fifteen sections), (pp. 97-120). Each section has a short title which breaks the column in the page. The passages from St. Matthew and St. Luke agree with the 1837 New Testament, those from the Acts are very similar to that version, while passages from St. Mark and St. John show considerable divergence.page 8
ii.The second division is a reprint, with some omissions, of the Morning and Evening Prayer from the book of 1833 (No. 9), under heading, "Ko nga Inoinga i te Ata."
iii.The third division, with heading "Ko nga Himene," contains thirty-five hymns. These hymns consist of fourteen taken from the Sydney book and twenty-one new ones composed apparently by members of the Wesleyan Mission; nine of the latter and one of the former were discarded in the compilation of the 1839 book (No. 36).

23 a.Ko nga Inoinga i te Ata.

185 × 111. Pp. 12, 12. No title-page or date. Imprint at end of the second division, "Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana." Both divisions marked on p. 1, "2nd Edit."

i.A reprint of the second division of No. 23, but without the imprint.
ii.A reprint of the third division of No. 23, but having the imprint as above.

23 b.Ko etahi | o nga Korero | i te | Kawenata Tawito.

190 × 110. Pp. 12. No title-page. Double columns, without dividing rules. Headings of sections carried across the page. The make-up is uniform with that of No. 23, i.

Contains extracts from the following books of the Old Testament: Genesis (Kenehi), Exodus (Ekoroha), Deuteronomy (Ruteronome), Joshua (Hohua), Chronicles (Koronika), Kings (Kingi), and Daniel (Raniera). In several cases the names for the books differ from those finally adopted. The translation is the same as that of the 1833 book (No. 8), where passages are the same.

Only the first twelve pages have been seen. Apparently the opening of a larger work. See No. 58.

24.Ko te Pukapuka Tuatahi o te | Reo Maori.

194 × 121. Pp. 4. No title-page or date. Printed on heavy laid paper. Imprint, "Mangungu: He mea ta i te Perehi o nga Weteriana Mihanere." Marked at head, "2nd Ed."

A primer with the heading, "Ko te Pukapuka Tuatahi o te | Reo Maori." Contains alphabet, large and small; figures, arabic and roman; words, of one, two, three, and four syllables (pp. 1, 2); and sentences (pp. 3, 4). As the "wh" is not used, this cannot be later than 1840, and is probably earlier. An annotated copy, initialled "W. W." (W. Woon), has written at the end, "Nov. 16, 1837"; and the imprint is the same as that of No. 29.

24 a.Ko Nga Katikihama | Mo Nga Tamariki Nonohi.

185 × 111. Pp. 12. Single columns. No title-page or date. Imprint, at end, "Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Weteriana Mihanere."

"The Catechisms for Little Children." The contents are the same as those of No. 59, with a few trifling alterations, this being apparently the earlier edition. Five chapters of unnumbered questions occupy four pages. "He Katilvihama | ki nga Ingoa o te Karaipiture" (questions on Scripture names) filk four and a half pages, with a rule dividing Old Testament from New Testament names on p. 7. "Ko nga Ture o te Atua" (the Ten Commandments) begin on the middle of p. 9, followed by more questions. The last item is "He Inoinga mo nga Tamariki" (a praver for children). Compare No. 59.

Issued about 1837 or 1838.

page 9
24 b.He Pukapuka Wakaako.

185 × 111. Pp. 2. No date. Imprint at end. "Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Weteriana Mihanere."

Contains "Ko nga Tohu Pukapuka" (punctuation marks), and "Ko nga Wika" (figures), in words and figures, roman and arable, on the first page; on verso are "Ko te Wehewehenga o te Taima" (divisions of time), "Ko nga Ingoa o nga Ra o te Wiki" (days of the week), "Ko nga Ingoa o nga Monite" (the months), "Ko Itaneti" (a definition of "eternity"). "Ko te Huihuinga o nga Wika" (a multiplication table), and "He Eitenga o nga Moni" (a money table).

Issued about 1837 or 1838.

25.Order | of | Consecration | of | a Burial Ground.

195 × 125. Pp. 4

Contains a translation of Genesis xxiii, 1-20, and two Collects in Maori. One hundred copies printed December, 1838, for use by Bishop Broughton.

H 517.

26.Order | of | Confirmation.

195 × 125. Pp. 4.

Translation for use by Bishop Broughton, with the heading, "Ko te Tikanga o te Wakapanga o nga Ringaringa," &c. Two hundred copies were printed in December, 1838. This and the preceding item were translated by the Rev. W. Williams.

H 517.

27.Ko te | Anatikaraiti. | He Korerorero, na te Akonga raua ko tona Kai Wakaako.

178 × 109. Pp. 4. No title-page. Imprint at end, "He Mabi tenei na nga Mihanere i Nu Tirani. 1838."

"The Antichrist," a tract in the form of a conversation between Akonga (Learner) and Kai Wakaako (Teacher), drawn up by the Rev. R. Maunsell on the arrival of the Roman Mission in New Zealand. The type is that of the Mangungu Press.

G 76.

27 a.Ko | nga Ritenga | mo te Hunga | e huihui ana ki nga Karahi.

190 × 112. Pp. 4. P. 4 in double columns. No title-page. Imprint at end, "He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana. 1838."

Contains a set of Methodist class rules (pp. 1-3), followed by the Ten Commandments (p. 4). The first item is evidently a revised edition of the rules given below (No, 30). Another edition was published in 1841 (No. 70).

28.He Pukapuka Wakaako.

191 × 115. Pp. 12. No title-page. Two sizes of type used. Imprint at the end, "Mangungu: He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana; 1938."

General heading, "He Pukapuka Wakaako." Contains sixteen instructions on religious topics, followed by six prayers. The sections, which are not numbered, and the prayers have headings, those of the last four prayers being in italics. Sections 1-11 are printed in small pica, and the remainder in long primer. See next entry.

H 514.

page 10
29.He Pukapuka Wakaako.

191 × 115. Pp. 12. No title-page or date.

General description and contents the same as in the previous entry, but imprint at end, "Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Weteriana Mihanere." The sixteen sections are numbered. The heading of No. xii is changed from "Ko te Ra Tapu "to" Ko te Ra Hapati." The prayers are under a main heading, "He Inoinga mo nga Tamariki," and all have italic headings. Sections v, ix, x, xii, and xiv are in small pica, the rest of the book being in long primer. As the "wh" is not used, this is not later than 1840, and may have preceded the previous item. Imprint the same as in No. 24, and should probably be assigned to the same date.

30.Ko nga Ture mo te Hunga e huihui | ana ki te Karaihe.

143 × 112. Pp. 4. No title-page, date, or imprint. Pica.

Rules for Methodist class members, under the heading as above. Published about the same time as the previous entry,? 1837. See No. 27a.

31.Ko te Pukapuka | o nga Inoinga, | me te | Minitatanga | o nga Hakarameta, | ko | era Tikanga hoki o te Hahi, | ki te Ritenga | o te Hahi o Ingarani. | — — | Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te | Hahi o Ingarani. | — — | 1839.

178 × 102. Pp. 36. Double columns. Title in double rules.

Contains Morning Prayer, under the heading "Ko te Tikanga mo | nga Inoinga o te Ata, | i nga ra katoa o te tau," as far as the Third Collect, continuing with the Litany, still under the page heading, "Ko nga Inoinga o te Ata." Included in the Litany is the General Thanksgiving. Evening Prayer begins on p. 15, under the heading, "Ko te Tikanga mo | nga Inoinga o te Ahiahi, | i nga ra katoa o te tau." Collects for the Maori chiefs and their relatives take the place of those for the Queen and the Royal Family. The Prayer for All Sorts and Conditions of Men, and the General Thanksgiving, are printed before the Prayer of St. Chrysostom. Pp. 23-34 contain hymns, forty-two in number. Pp. 25 and 26 contain prayers, under the heading, "Ko nga Inoinga," for private use for morning and evening, and for use before and after service, and before and after food.

The title-page, which translates that of the English Prayer Book, was prepared for the complete Prayer Book, which was not issued till November, 1841 (see No. 39). Colenso made an entry in his Day Book, dated January 18, 1839, "Commenced printing Prayer Book—3,000 copies of large P.B. — 4,000 do. small do." It appears from other entries that these numbers were subsequently changed to 6,000 and 7,000 respectively, and on September 20 he issued 100 copies of the latter, which must, therefore, have been completed. His Use of the terms "small" and "large" in this connexion is misleading. The "small" book was an abridged form of the full, "large," book; the pages were the same size, and the contents of signature A (pp. 12) identical in the two editions. See Nos. 37, 39.

H 509.

32.He | Kupu Ui | mo te | Hunga o te Kura. | — — | Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te | Hahi o Ingarani. | — — | 1839.

185 × 112. Pp. 8, two being blank. Short title, "He Kupu Ui" (p. 3). Imprint repeated, without date, at end.

Contains ninety-nine questions in six chapters, headed, in great primer, "Korerotia a Maka, Upoko 14, 26-45" (thirtyrtwo questions); "…. a Roma, 4, 25" (eleven questions); "…. a Karatia, 2, 16" (thirteen questions); "…. 1 Hoani, 5, 3" (fourteen questions); "…. a Korohe 4, 2" (fifteen questions); "…. a Hoani, 15, 5" (fourteen questions). The questions, based on the headings, are not answered, but the page 11majority have appended a reference in the form "Kei a Roma, 9, 5." Three thousand copies were printed on November 1, 1839. Mr. H. Hill, of Napier, has a copy. The original Ms., written by Mrs. W. Williams, is in the Turnbull Library: A second edition was printed in Wellington, 1841 (No. 66).

33.Ko te | Pukapuka Kauwau | o te Pihopa, | Ki te Hunga Wakapono | o Nu Tirani, | e huihui ana ki te Hahi o Ingarani, i te | Wakaminenga ki Paihia, | mo te | Karakia o te Wakapanga ringaringa, | Hanueri 5, 1839. | — — | …. Matiu, Upoko 19, rarangi 13. | …. Ko nga Mahi, 8, 14. | — — | Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te | Hahi o Ingarani. | — — | 1839.

190 × 110. Pp. 4.

The original address, by Bishop Broughton, is given in the Missionary Register for December, 1839, p. 551. The translation, written by W. Williams, from which the above was printed is in the Turnbull Library, and has the title in pencil as above, except the date, "4 ??" It was set up by Colenso on August 10 and issued on September 16. The verses in the title are printed in full. Four thousand copies were printed.

G 76a, H 502.

34.He | Pukapuka Wakaako; | hei wakamatau | i nga tangata kiano i mohio noa ki | te korero pukapuka. | — — | [Cut] | …. Matiu, Upoko 21, rarangi 15. | — — | Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te | Hahi o Ingarani. | — — | 1839.

178 × 105: Pp. 23. P. 13 is in italics. Uncut copies run to 195 × 115 mm.

A primer for those unable to read, containing letters, syllables, words, and sentences, graduated as to length and size of type. An edition of 10,000 was printed. A second edition was brought out in 1842 (No. 74).

H 525.

34 a.A Grammar and Vocabulary of the New Zealand Language, with a Collection of Dialogues and Songs. By George Samuel Evans, of Lincoln's Inn, Esq., D.C.L.

This title is given on the cover of Ward's Information relative to New Zealand (Parker, London, 1839), announcing its forthcoming publication. Exhaustive inquiries have failed to elicit any information as to the work, and, as Dr. Evans was an officer of the New Zealand Company, it is not improbable that the matter he had collected was incorporated in the second volume of Dieffenbach's Travels in New Zealand, Part ii of which deals with the language.

35.He | Pukapuka Aroha. | — — | …. Maka, 4. 33, 34. | — — | [Cut] | Ko te Wakairinga o te Nakahi e Mohi i te Koraha. | …. Hoani, 3. 14. | — — | Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te Hahi o Ingarani | — — | 1839.

191 × 115. Pp. 24. Title on cover of heavy grey paper. On back of cover is a hymn, five verses of six lines. At foot of p. 1, "No. 1. Aug., 1837."

A letter written by Colenso, setting forth the blessings of religion. Three thousand copies were printed.

H 517.

page 12
36.Ko te | Pukapuka | o | nga Inoinga | o te | Hahi o Ingarani, | me | nga Himene | Weteriana. | — — | (Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana. | o Ingarani. | — — | 1839.

178 × 102. Pp. 36. Double columns. Title-page in double rules.

Contains prayers (pp. 3-16), being nearly the same as in the Church Missionary book of same date (No. 31), but without rubrics, and haying an extra Collect before the General Thanksgiving, and the Lord's Prayer substituted for the Grace at Evening Prayer; (pp. 17-24) thirty hymns, followed by a final rule and a blank of an inch; then follow (pp. 25-36) hymns 31-73, and a final imprint, "Mangungu: He mea ta i te Perehi o nga Mihanere | Weteriana o Ingarani." For other editions see Index; and see Nos. 23, 23a.

36 a.Ko te | Pukapuka Aroha | o nga Kaumatua o te Hahi Weteriana o Ingarani, | Matou ko nga Mihanere, ki o matou | tangata i Nu Tirani.

195 × 118. Pp. 4. No title-page. Signed "Matou ko te Pumipi ma" (Bumby and his companions). Dated "Mangungu, Nowema 12, 1839." Imprint, "Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana | o Ingarani."

A pastoral letter from the Wesleyan elders and missionaries to their converts. The letter, which is signed on behalf of the writers by the Rev. J. Bumby, gives, among other matters, statistics of the Methodist Connexion, and announces the expected arrival of the Mission ship "Triton." See also No. 61.

37.Ko te Pukapuka | o nga Inoinga | [&C., as No. 31] | 1840.

178 × 104. Pp. 24 and (12). Double columns. Title in double rules.

i.Contents the same as those of No. 31, but the two pages of private prayers are transferred from 35, 36, to 23, 24.
ii.The hymns occupy the whole of signature † (12 pp. without pagination). The whole of the book was reset for this edition, of which 20,000 were printed.

The book was issued separately, generally in brown-paper cover, or bound up with the Psalms (No. 38). Some copies are made up from the first twenty-four pages of No. 39, breaking off near the end of the Athanasian Creed.

G 27, H 509.

38.Ko | nga Waiata | a Rawiri. | — — | Katahi ka taia ki te Reo Maori. | — — | No Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te | Hahi o Ingarani. | — — | 1840.

178 × 104. Pp. (2), 125. Double columns. Title-page in double rules.

Puckey's translation of the Psalms. The printing of 11,000 was begun in May, 1840, and the first copies were issued in November. Issued separately, or bound up with the preceding item. Colenso, in his Day Book, mentions "Psalms" and "Psalters," and forwarded specimens of each to the Church Missionary Society with his return of books printed in 1840, though the return has no mention of the Psalter, and it is not clear what he meant by the respective terms. He enters in his Day Book that he was printing 5,000 of these "to be bound separately."

G 74, H 509.

page 13
39.Ko te Pukapuka | o nga Inoinga | [&c., as No. 31].

178 × 102. Pp. 218, (2), 142, and (12). Double columns. Title-page in double rules.

i.This is the "large" Prayer Book referred to by Colenso (see No. 31). It is the first complete edition of the Prayer Book, and contains (pp. 3-218) all the services to the end of the Commination, but the arrangement of Morning and Evening Prayer and the Litany is the same as in the "small" edition (No. 31); though signature E (pp. 13-24) was reset, as the Athanasian Greed opens on p. 23. Six pages (*23-*28) were inserted between pp. 22 and 23. These contain special prayers (including one for those at sea, and one for the Governor) and thanksgivings (including one for deliverance from a storm at sea). The private prayers of the "small" edition (pp. 23, 24) are omitted.
ii.The second division of the book consists of the Psalms, as in the previous item, followed by the Thirty-nine Articles (with the heading, "Ko nga | Korero ki te Wakapono | a te Hahi o Ingarani"), and the Table of Prohibited Degrees (pp. 127-141), translated on his own initiative by Colenso. This translation of Colenso's was discarded in subsequent editions, the authorized translation not appearing until 1883 (No. 646). On the verso of p. 141 is "Ko te wakamutunga tenei, | Nowema, 1841" (This is the ending. November, 1841).
iii.At the end are the hymns as in the "small" edition (No. 37).

G 29, H 509.

40.Mo te Hapa o te Ariki.

168 × 114. Pp. 2. Double columns. No title-page, date, or imprint. P. 2, which contains six lines in all, is printed separately and pasted on to the back of p. 1.

A leaflet with heading as above (Eor the Lord's Supper), containing the Confession, Sursum Corda, Tersanctus, and Gloria in Excelsis, printed from the type of the 1840 Prayer Book (No. 39), but with different two-line capitals. Evidently issued for the use of Maori congregations.

41.Mo te Iriiringa.

146 × 112. P. 1. Double columns. No title-page, date, or imprint. Type similar to that of the 1840 Prayer Book (No. 39), but not simply lifted from the form for that book.

Contains the four questions addressed to adult candidates for baptism, with the respective answers. Evidently printed for the use of candidates during the service.

Particulars obtained from the Mitchell Library, Sydney.

42.Ko tetahi Wahanga | o te | Kawenata Hou | o | to tatou Ariki te Kai Wakaora | a Ihu Karaiti. | — — | He mea wakamaori i te Reo Kariki. | — — | Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te | Hahi o Ingarani. | — — | 1840.

216 × 140. Title-page only.

In 1840, 1,500 copies of this title-page were printed to be issued with the "parts" of the 1837 New Testament. In 1838 Colenso had bound up 200 each of the following parts: (a) St. Matthew, 44 pp.; (b) St. Mark and St. Luke, 74 pp.; (c) St. John - Romans, 100 pp.; (d) 1 Corinthians-Philemon, 76 pp.; (e) Hebrews-Revelation, 60 pp.; and these parts were issued from February, 1839. The following combinations have been noticed with the title-page: (c) as above, 100 pp.; (f) St. Matthew and Titus-Revelation, 110 pp.; (g) St. Mark, St. Luke, and 1 Corinthians - Colossians, 130 pp.; (h) St. Mark, St. Luke, and Galatians - Philemon, 128 pp.; (i) Galatians-Revelation, 104 pp; and (j) St. John-2 Corinthians, 132 pp. Some of the copies of (g), (h), and (i) are made up with the sheet signature 3E supplied by the Wesleyan Mission Press (see No. 20). Grey, finding the part (i) with this title-page, was led to believe that the printing of the New Testament was not completed until this year.

G 45, H 502.

page 14
43.Ko nga Upoko eono | o te Pukapuka a te | Poropiti a Raniera: | me | te Puka-puka ano hoki | a te | Poropiti a Hona: | He Kupu ra no te Paipera, ko ia hoki te Puka- | puka a Ihowa te Atua pono. | — — | Katahi ka taia ki te reo Maori. | — — | No Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere. | — — | 1840.

191 × 109. Pp. 28. Imprint at end, "No Paihia: He mea ta i te Perehi o nga Mihanere."

Contains the first six chapters of Daniel and the Book of Jonah. Colenso printed 5,000 of this and the following item, and issued the first copies on November 17, 1840. Hocken (p. 507), probably copying Grey (p. 23), states that the translation is by Colenso. The manuscript, which is in the Turnbull Library, is dated 1836, at which date Colenso would hardly have been competent for the task. Further, it is marked on the cover "Ahu" (corrected to "Paihia"). Mr. W. G. Puckey Was stationed at Te Ahu, and Mr. E. W. Puckey, after inspecting the manuscript, had no hesitation in stating it to be in his father's handwriting. At the end are two memos, "Revised, Janv. 11/40, W. C." and "Re-revised. June 3/40."

H 507.

44.Ko riga Upoko ewitu | [&c., as in the previous item].

191 × 109. Pp. 32.

A reprint of the previous item, with the insertion of the seventh chapter of Daniel.

G 40, H 507.

45. [Ihaia.]

190 × 110. Pp. 12. Imprint at end, "No Paihia: He mea ta i te Perehi o nga Mihanere."

Contains Isaiah xlix-iv, with the heading, "Ko tetahi wahi | o te | Pukapuka a Ihaia | a te Poropiti." This is the first instalment of Maunsell's translation of the Old Testament. Twelve copies were issued to him on February 26, 1841, and during the next two months over 5,000 were distributed in the Mission.

G 41, H 507.

46.Ko tetahi wahi | o te | Pukapuka Tuarua a Mohi | o | Ekoruhe. | — — | He mea wakamaori no te Reo Hiperu. | — — | No Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te Hahi | o Ingarani. | — — | 1840.

181 × 109. Pp. 89. Small pica. Printed without the "wh."

Contains (pp. 2-52) Exodus i-xx, with the heading, "Ko | tetahi wahi o te pukapuka tuarua a Mohi | o Ekoruhe," and (pp. 53-89) Deuteronomy i-xii, with the heading, "Ko tetahi | wahi o te Pukapuka Tuarima a Mohi | ko tona ingoa nei | ko Tiuteronomi." This, though dated 1840, was, apparently, not finished till two years later. Colenso issued" proof copies" to the Committee and missionaries on October 7, 1842, and distributed 2,000 before the end of the year, when his Day Book closes. The translation is Maunsell's. Issued singly, bound in stout brown paper, and also in combination with other items. See note to No. 124.

G 53, 57; H 504.

page 15
47.Ko etahi atu | Upoko o Tiuteronomi.

181 × 109. Pp. 91-137. No title-page, date, or imprint. Printed without "wh."

"Further Chapters of Deuteronomy" (Maunsell's translation), paged to follow the preceding item, and containing chapters 13-19, pp. 91-107 (ending at top of the page), and chapters 26-34, pp. 109-137. Probablyissued only in conjunction with the preceding item and others printed in 1845. See note to No. 124.

G 58, 60; H 504.

48.Ko Hohua.

181 × 109. Pp. 41. No title-page, date, or imprint. Printed without "wh."

Contains Joshua (Maunsell's translation), chapters 1-10, pp. 1-29 (ending at the top of the page, and p. 30 being blank), and chapters 22-24, pp. 31-41. Possibly issued separately, but generally found bound up with the Pentateuch. See note to No. 124. This and the preceding item were printed by Telford at Paihia previous to May, 1843, when he mentioned them in a letter to the Church Missionary Society (C.M. Record, 1844, p. 9).

G 61, 63; H 504.

49.Ko | nga Katikihama | ewa: | ka oti nei te wakamaori ki te reo | o Nu Tireni. | — — | Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te | Hahi o Ingarani. | — — | 1840.

181 × 113. Pp. 28. Imprint repeated at end.

These Catechisms are made up from the Sydney edition (No. 9), by omitting the first, and dividing the third after the twenty-fourth question, making the remaining seventy questions form the third. There are also a number of verbal alterations. A copy of No. 10. is extant, initialled by Colenso, and showing the emendations in his handwriting. Ten thousand of these were printed.

H 512.

50.He | Maramatakahaere: | ara, | he pukapuka | Hei wakakite i nga Ra Tapu, i nga Ra Hakari, i | nga Ra e kowiti ai e hua ai te Marama, i nga | aha noa atu, mo nga ra katoa nei o te tau | 1841, o to tatou Ariki o Ihu Karaiti. | — — | …. Kenehi, 1. 14. | …. Kenehi, 8. 22 | — — | No Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te | Hahi o Ingarani. | 1840.

216 × 137. Pp. 16. Three columns. Imprint at end, "No Paihia; he mea Ta i te Perihi o nga Mihanere."

An almanac giving the days of the month, new and full moon, and Sundays and holy days. New Testament lessons are given for the latter. Verses of Scripture are printed at the foot of each month, and on pp. 15 and 16. Published yearly, with trifling variations, till 1845, when the press was removed to Tamaki. In 1842 and following years the year was given a separate line on the title-page and printed in bold type.

H 547.

51. [Lesson Sheets.]

285 × 224. Four sheets, printed on one side only, without heading, date, or imprint. Printed in heavy-faced canon type.

The sheets contain (a) the alphabet, large and small; (b) the forty-five simple syllables of Ratari 1; (c) thirty-two words of three letters selected from Ratari 2, 3, and 5; and (d) figures. (See No. 14.) Colenso mentions in his Day Book having printed on January 6, 1840, 500 each of four "Lesson Sheets" of this size. It may be presumed that these are the sheets referred to.

page 16
52. [Treaty of Waitangi.]

342 × 216. 1 p. Imprint, "Ka taia i te Pereli i Paihia."

The Treaty of Waitangi, eight paragraphs, with the heading "Ko Wikitoria." The Treaty was executed on February 6, 1840. Colenso printed 200 copies at the Mission Press on the 17th of the same month. It was reprinted in 1844 or 1845 (No. 114), and issued in facsimile, 1877 (No. 539). The text is given by Buick in The Treaty of Waitangi, p. 101.

H 551.

53. [Proclamation.]

216 × 172. 1 p.

A circular letter of seventeen lines, dated "No Paihia, no te 27 o nga ra o Epirira, 1840," beginning "E hoa," and signed "Na te Kawana." From the Governor, rebutting the suggestion that the Natives' land will be taken from them. Colenso printed 100 copies on the day of issue.

H 551.

54.He Wakapuakanga. | A Proclamation.

394 × 242. 1 p. Imprint, "Paihia: He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te Hahi o Ingarani.

A Proclamation of twenty-eight lines, by the Governor, dated May 2, 1840, cautioning the Maoris against buying Army stores from soldiers. Colenso printed 100 copies.

H 551.

55. [Letter.]

200 × 160. P. 1, and blank leaf. No title-page or imprint.

A letter of seventeen lines of italic, dated "No Paihia, no te 27 o nga ra o Epirira, 1840," and signed "Na te Kawana." Probably printed by Colenso for the Governor.

56.Ko te Kitenga | a Ihikiera.

188 × 110. Pp. 2. No title-page or date. Folded, and printed on the two inner pages. Imprint, "Paihia; he mea Ta i te Perehi o nga Mihanere | o te Hahi o Ingarani.

Contains the first fourteen verses of Ezekiel xxxvii, with the heading, "Ko te Kitenga | a Ihikiera a te Poropiti i nga iwi. | Ihikiera, 37." Hocken suggests the date about 1840, but Colenso makes no mention of it in his Day Book which deals with the years 1836 to 1842, though it was probably translated by him.

H 507.

57. [Writing Copy.]

407 × 330. A sheet containing an alphabet and fifty-nine Maori words arranged alphabetically, printed in copperplate script.

58.He | Korero Kohikohi | enei | no te Kawenata Tawhito: | no | te Karaipiture. | — — | Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana | o Ingarani. | — — | 1840.

190 × 110. Pp. 84. Double columns, divided by a rule. Imprint at end, "Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana, 1841." Heavy-faced two-line capitals used as in the Prayer Book (No. 36). Running headline throughout, "He Korero ano." "Wh" used.

Contents as No. 23b, but the translation slightly altered in places. Evidently a second edition of that book.

G 39, H 514.

page 17
59.He Katikihama, he aha, he aha.

178 × 102. Pp. 12. No title-page. Double columns. Three sizes of type used. Imprint at end, "Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana | o Ingarani: | 1840." The "wh" is not used.

Contains, under the above heading, fifty-one questions, with answers, in five chapters, occupying five pages, in pica; then under the heading, "He Katikihama ki nga Ingoa o te Karaipiture," eighteen further questions, filling three and a half pages, in bourgeois; the second column of p. 9 has the heading, "Ko nga Ture o te Atua," introducing the Commandments and twenty-two questions and a prayer for children, in long primer. See No. 24a.

60.He Katikihama, he aha, he aha.

178 × 102. Pp. 12.

Description and contents as in the preceding entry, except that the imprint is, "Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana."

H 514.

61.Ko te | Pukapuka Aroha | O nga Kaumatua o te Hahi Weteriana o Ingarani, | Matou ko nga Mihanere, ki o matou | tangata i Nu Tirani.

192 × 105. Pp. 4. No title-page or date. Imprint, "Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana."

A pastoral letter from the deacons and Wesleyan missionaries to their people, signed by Te Pumipi, Ropiha, Waitere, Warahi, Wunu, Pura, Karira, and Haena (Bumby, Hobbs, Whiteley, Wallis, Woon, Buller, Creed, and Ironside). As Mr. Bumby was drowned on June 25, 1840, this letter cannot be later than that date. See also No. 36a.

62.He | Pukapuka Waki; | hei wakakite atu i nga henga o te | Hahi o Roma. | Na te Aroha Pono ki ana Hoa, ki te Hunga | o Nu Tirene. | — — | …. Mat. 24. 4. | …. Karatia i. 7, 8. | …. 2 Koriniti, x. 4, 5. | — — | Hirini: | He mea ta i te Perehi o Toki. | 1840.

185 × 109. Pp. 24.

An exposition by Colenso of six errors of the Church of Rome, in the form of three dialogues between Rapu Pono (Truth Seeker) and Aroha Pono (True Love). There were 8,000 copies printed. Hocken mentions this work, but does not describe it. It was reprinted at Wellington in 1852 (No. 246).

63.Ko te tuarua | o nga | Pukapuka Waki; | hei wakakite atu i nga henga a te | Hahi o Roma.

185 × 109. Pp. 24. No title-page. Imprint at end, "Hopataone. | He mea ta i te Perehi o te Watahoaha ratou ko nga teina. | — — | 1840."

A continuation of the discussion in the preceding entry, under the heading as above; being three dialogues dealing with a further six errors.

H 517.

64.Ko te | Kawenata Hou | o | to tatou Ariki te Kai Wakaora | a Ihu Karaiti. | — — | He mea wakamaori i te Reo Kariki. | Ranana: | He mea ta i te Perehi o Wareta Makerowera ma Te Peritihi | me te Poreni Paipera Hohaieti. | — — | 1841.

176 × 110. Pp. (4) and 387. Double columns; bourgeois. List of the books on p. (3).

This is the second edition of the New Testament (No. 20), and was printed by Walter M'Dowall for the British and Foreign Bible Society. It was seen through the press by Mr. Edwin Norris, author of No. 83, below, who received from the Bible Society £25 for his "services in editing the New Zealand Testament."

G 47, H 501.

page 18
65.Eo te | Rongo Pai | ki te ritenga | o Matiu. | — — | Ranana—1841.

121 × 73. Pp. (4) and 114. Brevier.

The Gospel according to St. Matthew, bound in basil with the bishop's mitre stamped on the cover. Printed by the Society for the Propagation of the Gospel, for Bishop Selwyn. Some copies have pasted in the cover a slip in the form, "Te Waimate. | xvi Kaikohe. | — — | — — | …. | I wanau. | I iriiria. | Na | I wakapakia. | Na | I pa ki te hapa. | I marenatia. Ki a | Na | I moe. | I tanumia. '| …. | He mea tuhituhi i te | pukapuka nui o te Pihopa," spaces being left for entering the particulars referred to — birth, baptism, confirmation, communion, marriage; death, and burial.

A copy has been seen with a slip (50 × 63) having in an ornamental border the following: "He mea hoatu noa tenei pukapuka | na te | Pihopa o Nui Tireni. | He mea wakamahara ki tana | wakaminitatanga | i a te | Meihana | i meinga nei hei Minita mo nga | Tangata Maori. | Poneke, Hepetema 25, 1842" (This book is a present from the Bishop of New Zealand. A reminder of his ordination of Mr. Mason, who was ordained a minister for the Maori people. Wellington, September 25, 1842).

G 46, H 502.

65 a.Ko te Pukapuka | o nga Inoinga, | me te | Minitatanga | o nga Hakarameta, | ko | era Tikanga hold o te Hahi, | ki te Ritenga | o te Hahi o Ingarani. | — — | Wanga-nui-atara: | He mea ta ki te Perehi a Hamuera Rewena | ki Poneke | — — | 1841.

195 × 130. Pp. 36. Title in ornamental border. Imprint at end, "Printed at the Gazette Office, Manners Street, Wellington | Port Nicholson."

A reprint of the 1839 Paihia edition of the Prayer Book (No. 31), the pages occupied by the various portions being the same. The copy examined was received with the Grey papers from Cape Town, but the item is not in Bleek's Catalogue.

66.He Kupu Ui | mo te | Hunga o te Kura. | [Emblem] | Wanga-nui-a-tara: | He mea ta i te Perehi a Hamuera Rewena | ki Poneke. | — — | 1841.

192 × 117. Pp. 8.

A reprint of No. 32. Imprint at end, "Printed at the Gazette Office, Port Nicholson."

G 21.

67.He | Maramatakahaere: | ara, | he pukapuka | Hei wakakite i nga Ra Tapu, i nga Ra Hakari, i | nga Ra e kowiti ai, e hua ai te Marama, i nga | aha noa atu, mo nga ra katoa nei o te tau | 1842, | o to tatou Ariki o Ihu Karaiti, | — — | …. Kenehi, 1. 14. | …. Kenehi, 8. 22. | …. Hoani, 5. 39. | — — | No Paihia; | he mea Ta i te Perehi o nga Mihanere o te -| Hahi o Ingarani. | — — | 1841.

220 × 140. Pp. 16. Folio numbers wanting on several pages, and 14 given as 24. Imprint at end, "Paihia: He mea ta i te Perehi o nga Mihanere."

Contents as in No. 50, except that p. 2 is occupied with verses of Scripture; p. 15 with the Ten Commandments, headed, "Ko nga Ture Kotahi Tekau"; and p. 16 with the "Duty to God" and the "Duty to one's Neighbour," from the Catechism. The last two pages appear to have been issued separately, somewhat trimmed, as a leaflet.

page 19
68.Ko | te Pukapuka | o nga Inoinga | o te Hahi o Ingarani, | me nga Himene | Weteriana, | [&c., as No. 36] | — — | Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana | o Ingarani. | — — | 1841.

178 × 102. Pp. 36. Double columns. Title-page in double rules.

A reprint of the book of 1839 (No. 36), including the break on p. 24, but reset throughout, using "wh," as in all the publications of this press from this date.

69.He Katikihama, he aha, he aha.

191 × 115. Pp. 56. No title-page. Imprint at end, "Mangungu: He mea ta i te Perehi o Nga Mihanere Weteriana, 1841." The "wh" is used throughout.

The first ten pages reprint, under the heading, "He Katikihama, | he aha, | he aha." the contents of the work of this title, 1840 (No. 59); on p. 11, "Ko te tuarua o nga Katikihama" (the second Catechism), 156 questions and answers, in nine chapters, the questions numbered in arabic numerals, except C-Cxxxv; on p. 42, "He korero no te Kawenata Tawhito" (Sayings from the Old Testament), sixty-five questions and answers; on p. 47, "He korero no te Kawenata Hau" (Sayings from the New Testament), fifty-nine questions and answers; on p. 54, "He tauira | mo nga Inoinga | a nga Taitamariki" (Examples of prayers for young people).

70.Ko | nga Ritenga | o te Hunga | e huihui ana ki nga Karaihe.

191 × 115. Pp. 4. No title-page. Imprint at end, "He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana, 1841." The "wh" is used throughout.

An edition of the Rules for Class Members (No. 27a), under the heading above (pp. 1-3); followed by the Ten Commandments (p. 4).

70 a.He Puka ako i te Korero | Maori.

192 × 115. Pp. 12. No title-page. Imprint at end, "Mangungu: | He mea ta i te Perehi o te Hoaieti Weteriana, 1841."

A lesson book for teaching the reading of Maori, containing alphabets, syllables, words, and short sentences (pp. 1-6); prayers, the Creed, the Ten Commandments, and further prayers (pp. 7-11); three hymns (p. 12). The alphabets given begin with the vowels, followed by the consonants, omitting "ng" and "w." Throughout the work "ng" is replaced by "k," but "w" is used normally, though missing from the alphabet.

71. [Letter.]

345 × 216. 1 p. No title or imprint.

A letter from the Governor to the Ngapuhi chiefs on their capture of the murderer Makitu, dated "Akarana, Wai-te-mata, Nowema 30, 1841," and signed "Naku, Na te koutou hoa, Na te Kawana."

G 115.

72.Ko te | Kawenata Hou | o | to tatou Ariki te Kai Wakaora | a Ihu Karaiti. | — — | He mea wakamaori i te Reo Kariki. | — — | Ranana: | He mea ta i te Perehi o Wareta Makerowera ma Te Peritihi | me te Poreni Paipera Hohaieti. | — — | 1842.

180 × 112. Pp. 371. Double columns; bourgeois. Imprint on the last page, "London: | W. M'Dowall, Printer, Pemberton Row, Gough Square."

This is the third edition of the New Testament. See Nos. 20, 64.

G 48, H 502.

page 20
73.Ko te Pukapuka | o nga Inoinga, | [&c., as No. 31] | 1842.

180 × 110. Pp. 24 and (12). Double columns. Title in double rules.

i.The third edition, for which the type was reset, of the 1839 abridged Prayer Book (No. 31).
ii.The hymns (signature I) are without pagination. This edition, like the second, ran to 20,000 copies; it was issued separately or bound with the Psalms (No. 38).

H 509.

74.He | Pukapuka Wakaako | [&c., as No. 34] | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere | o te Hahi o Ingarani. | — — | 1842.

178 × 105. Pp. 24.

A second edition of 10,000 of the primer of 1839 (No. 34). P. 24 has the Ten Commandments, and the imprint, "Paihia: He mea Ta i te Perehi o nga Mihanere o te Hahi o Ingarani."

75. [Multiplication Table.]

Telford, in his first letter to the Church Missionary Society, written on May 20, 1843, reported having printed 1,000 copies of a large multiplication table. No copy seen.

76.Ko | nga Katikihama | ewa: | ka oti nei te wakamaori ki te reo | o Nu Tireni. | — — | Paihia: | He mea ta i te Perehi a nga Mihanere o te | Hahi o Ingarani. | — — | 1842.

180 × 110. Pp. 35. Signature I on p. 25, 12 on p. 27. "Wh" not used.

A revised edition of the Catechisms printed in 1840 (No. 49), the number of questions in the first three being forty-two, forty-four, and seventy-one respectively. The copy in the Hocken Library has a note by Colenso that he printed the first three, and that the fourth, the Church Catechism, which begins-on p. 27, was printed later at St. John's College. It seems doubtful whether this is correct, as the signatures would indicate that pp. 25-35 were printed together; and Telford, who arrived in 1842, reported to the Society on May 20, 1843, that he had printed 6,000 copies of two half-sheets (24 pp.) since his arrival.

H 512.

76 a.Church Register of Male Population. | He Tuhituhinga o nga Tangata o te Hahi.

235 × 393. i p. Puled for twenty names, with ten columns giving particulars of name, birth, baptism, &c., the headings of the columns being in English and Maori. Imprint at foot, "Church Missionary Press, Paihia, New-Zealand."

Forms for a census of the Church population, probably printed for Bishop Selwyn, and issued in books of fifty leaves.

76 b.Church Register of Female Population.

A form precisely similar to the preceding item, except for the substitution of "Female" for "Male" in the main heading.

page 21
76 c. [Form of Return.]

140 × 228. 1 p. Rules for seventeen entries in each of eight columns. Bated in first column 184—.

A form of entry for Maori Sunday Services, showing the Sunday, "Ratapu"; place, "Te Kainga"; attendance, "Te Tokomahatanga," in four columns for Service, Bible class (male and female), and Sunday school; and a column each for minister and teacher. Issued bound in tens. Evidently from the Mission Press.

77.Whakawhiwhia ou minita.

223 × 145. 1 p. No heading, date, or imprint.

A leaflet printed by Colenso for the consideration of the Committee in connexion with the use of the symbol "wh." It contains, in roman letters and in italics, the sentences, "Whakawhiwhia ou minita ki te tikanga," "Meinga tou hunga i whiriwhiri ai koe kia hari," printed thus, and also with the symbols "'w," "'w," and "v" respectively, substituted for "wh." In a covering letter, dated June 13, 1842, Colenso expressed his disapproval of the symbol "wh," and his preference for "v." (See Fifty Years Ago, p. 48: Napier, 1888). Williams's Dictionary (No. 107), printed in 1844, has the "'w," but the Committee ultimately decided upon "wh." Colenso, with characteristic obstinacy, continued to use the unmodified "w" at his own press at Heretaunga, printing a "wh" once or twice, apparently in inadvertence.

78.Ako Marama | o te Hahi Katorika Romana | ko te | Pou me te Unga | o te Pono. | [Cut] | Maku e hoatu ki a koe nga ki o te rangatiratanga | o te rangi. Matiu 16, 19. | Kororareka: | He mea ta i te Perehi o te Wikariatu Apotoriko o te Oheania | Okihetari, i te marama Oketopa, 1842.

205 × 140. Pp. (2), 56. The title-page is somewhat differently set in some copies; and some copies are 210 × 185 mm.

Contains a pastoral by Bishop Pompallier, with the heading, "Ko te Epikopo Katorika Romana, ko Hoane Papita Werahiko, ki te Hunga o Nuitirene kua wakapono ki te Hahi take Katorika Romana" (pp. 1-26); an introduction, "He Arahitanga kia ngawari te ako o tenei pukapuka" (p. 27); a statement of Roman doctrine, with the heading, in four lines, "Ako …. Pono," as in title, Upoko 1, "Ko te Kupu o te Atua" (The Word of God), (pp. 28-31); a Catechism in nine parts, "Katikihama i te tino Kupu o te Atua ki ta te Hahi Katorika Romana wakamohiotanga" (pp. 32-56).

This work was issued separately, and also bound up with the three following items (Nos. 79, 80, 81).

G 24a, H 515.

79.Ko te Epikopo Katorika Romana, ko Hoane Papita Werahiko Pomaparie, ki te hunga o Nuitirani, kua wakapono ki te Hahi take Katorika Romana.

205 × 140. Pp. 2. No title-page, date, or imprint.

A short pastoral by Bishop Pompallier, with heading as above. See note to Nos. 78, 80.

G 24b, H 515.

80. Ako Marama | o te Hahi Katorika Romana, | ko te Pou me te Unga | o te Pono

205 × 140. Pp. 96. No title-page, date, or imprint.

Apparently a second edition of the third and fourth items of No. 78. The heading as above introduces the doctrine, Upoko 1, "Ko te Kupu o te Atua" (pp. 1-27), and Upoko 2, "Ko te maharatanga" (Devotion) page 22(pp. 28-33); the Catechism, with heading as in No. 78, has the nine parts increased to thirteen and called "Upoko" (pp. 34-54); then follows a short Catechism, "He Katikihama poto" (pp. 54-60); the Sign of the Cross, "Ko te tohu 6 te Ripeka" (pp. 60-62); prayers before and after food (p. 62); rules for good conduct and for holy days (pp. 62-67); prayers (pp. 67-70); prayers for the sick (pp. 71-78); Burial Service, "He ritenga mo te tanumanga" (pp. 78-82); ten hymns; "Ko nga Waiata" (pp. 83-92); four Psalms (110, 111, 112, 116), "Ko nga Hami a Rawiri" (pp. 93-95); table of contents (p. 96).

See note to No. 78. This is also found with a title-page as No. 78, with pp. (6), 96; pp. (4) and (5) containing the pastoral, No. 79.

G 24c, H 515.

81.Ko te Hakarameta o te Ripenetatanga.

205 × 140. Pp. (8). No title-page, date, pagination, or imprint.

An instruction on penance, with the above heading. The term "penitenia" was subsequently adopted for "penance."

This pamphlet was issued separately and bound up with the three preceding numbers.

G 24d, H 515.

81 a.Ko nga tahi Pono Nui | o te Hahi Katorika Romana.

140 × 110. Pp. 8. No title-page, date, or imprint.

Contains Roman Catholic instructions, followed by the Apostles' Creed (pp. 1-3); the Lord's Prayer and a short devotion (p. 4); a hymn (pp. 5-7); alphabets, syllables, and figures (p. 8). Evidently an early product of the Roman Mission Press. The alphabet given contains "g" as well as "ng." This would appear to be the booklet referred to by Bishop Pompallier: "These books contained an abridged doctrine of the Catholic faith, the morning and evening prayers, and a method for learning to read" (Early History of the Catholic Church in Oceania, p. 60); and, if so, should be dated 1839, since he mentions distributing the same in September of that year.

81 b. [Passages from the New Testament.]

No copy seen. Bishop Pompallier mentions distributing these in pamphlet form shortly after settling at the Bay of Islands in 1839. This was apparently the firstfruits of his Mission Press. (Early History of the Catholic Church in Oceania, p. 58.)

82.A | Grammar | of the | New Zealand Language, | by the | Rev. R. Maunsell, A.B., T.C.D. | of the Church Missionary Society. | — — | The profits of this work, if any, will be appropriated towards defraying the | expenses of the erection of a chapel at Waikato Heads. | — — | Auckland:* | Planted and published by J. Moore, High-Street, | — — | 1842.

225 × 145. Pp. xvi, 186. *Gothic. Issued in four parts in wrappers on which the title-page was repeated in ornamental border, omitting "A" and the sentence about profits. On Parts 1 and 2 the price is given as 2s.; on Part 3 this is changed to 2s. 6d., and a note added below: "N.B.—The expenses of the publication of this work, render it necessary that | all the succeeding parts should be charged at 2s. 6d. Those however | who have already subscribed to the work, will receive all parts at | the same price as that of the first, viz., 2s." The wrapper of Part 4 is dated 1843, headed "Price to Original Subscribers 2s. 6d.—Non-subscribers 3s."

page 23

Contains dedication to Governor Hobson (p. iii); Explanation of abbreviations (p. iv); Introduction (pp. v-xv); and the Grammar, in twenty chapters (pp. 1-178); Index (pp. 179-182); Errata (pp. 183, 184): Acknowledgements and list of subscribers (pp. 185, 186).

There were two issues of Part 1. In the first the "A" was omitted from the title; p. iv was blank: the explanation of abbreviations was on a loose sheet: the signature of the second sheet (p. ix), is given as C, and that of the third is omitted; p. 2 is numbered 18, making the pagination continuous with that of the prefatory matter; and the long and short vowel marks were faked. These were all altered in the second issue, in which apparently the two sheets B and C were reset.

For other editions see Index.

G 4, H 104.

83. [Maori Grammar.]

178 × 115. Pp. 14 + 12. Proofs with Ms. corrections.

The proofs of a few pages of a grammar contemplated by Mr. E. Norris, who had seen through the press for the Bible Society the 1841 edition of the New Testament (No. 64). The first sheet, signature B, is not filled, the matter ending at the top of p. 14. It treats of pronunciation, nouns, pronouns, verbs, and particles. The twelve pages are on four unfolded sheets (337 × 216), three on each, paged 1-12, and with the signatures B, B2, B3. These contain Luke i-ii, 20, with an interlinear English translation. Apparently this is connected with the Grammar, as paragraph 2, of the latter runs, "It has been thought advisable to preface the version with a few observations," &c.

Given by the author on September 30, 1842, to Prof. A. Hoefer, who gave it to Sir G. Grey. Hoefer included in his Zeitschrift fur die Wissenschaft de Sprache (Berlin, 1846) a translation of the grammar and a reprint of Luke i, 1-25, with the English interlinear translation, together with some comments of his own (pp. 187-209).

This is the item described as "Unicum" in the catalogue of the Grey Collection in Auckland.

G 2.

84.— — | He | Kupu Wakatupato, | Na te Aroha Pono. | — — | "A ki atu ana a Ihu, ka mea atu ki a ratou, kia | tupato ra kei wakahekia koutou e te tangata." | — — | 1842. | — —

197 × 121. Pp. 8 (2 blank). No imprint, but evidently printed at Paihia.

A description by Colenso of the service used by the Bishop of London for the reception of three priests from the Church of Rome. On the last page is only a verse—Rev. xviii, 4, 5.

H 518.

85.Te Karere o Nui Tireni. | Na te Kawana i mea kia taia, Akarana. Vol. i. No. 1. Jan. 1, 1842.

310 × 200. Pp., vol. i, 52; vol. ii, 50; vol. iii, 62; vol. iv, 48; vol. v, incomplete. Title surmounted, by the Royal Arms. Vol. i, Nos. 1-10; vol. ii, No. 7; and vol. iii, No. 6, to vol. iv, No. 3, are on blue paper; the rest on white paper. The size was altered in vol. iv, No. 3, to 280 × 200. Double columns. Maori only. The imprint to the first ten numbers is "He mea ta tenei pukapuka e Hone Mua ki te Perehi o te 'Whakaminenga ta pukapuka o Akarana.'" With No. 11 it was changed to "Akarana: He mea ta ki te Perehi o te Kawana." In vol. iii, No. 9, the name of the printer (Christopher Pulton) is added in Maori—" Kiritopa Purutana."

page 24

A monthly periodical in yearly volumes, which are each paged consecutively, edited by Dr. Shortland for the Government. Publication was usually on the 1st of the month, but there were many irregularities. On September 10, 1842, there was issued an extra of two pages (unnumbered, but reckoned in the pagination of the volume), with an account of Governor Hobson's funeral; this was made No. 10, and the issues for November and December were both marked No. 12. In Vol. ii, 1843, an issue without a number followed No. 6; it is dated "Wenerei, Hatarei 1," instead of "Hatarei, Hurae 1." Another issue appeared on July 12, marked No. 7. The issue in 1844 was regular, as was that in 1845, except that the July and December numbers were late in appearing. The last number (vol. v, No. 1) appeared on January 15, 1846, when publication ceased owing to the war. It was revived in an altered form in 1849 (No. 194).

Vol. ii of the Gazette (1842) has oh p. 6 a notice signed by Willoughy Shortland which refers to "Te Karere o Nui Terene" [sic] as the "Maori Gazette," and states regulations for matter to be inserted therein.

H 95, 96.

86.He | Maramatakahaere: | [&c., as No. 67] | 1843, | [&c.,] | No Paihia: | [&c.,] | 1842.

212 × 132. Pp. 16.

Follows that of 1842, changing the verses at foot of pages. The last printed by Colenso.

87.Ko te Pukapuka o Hopa.

185 × 108. Pp. 48. Double columns. No title-page or date. Imprint at end, "Hokianga: | He mea ta i te Perehi o te Hahi Weteriana o Ingarani."

An independent translation of the Book of Job, with heading as above, made by the Rev. J. Hobbs, of the Wesleyan Mission, who has two entries in his journal, dated August 3 and 19, 1843, in which he speaks of working on the translation and putting it through the press. A large number must have been printed, as he mentions in a letter dated October 16, 1845, having shipped to his correspondent, who is unnamed, two cases containing 8,960 copies of the pamphlet.

G 73, H 514.

88. [Letter from the Bishop.]

191 × 115. Pp. (4); inside only printed. No date.

A short address inviting the Maoris to send their children to the school which is opening on September 18. Signed "Na te Pihopa." The "wh" not used.

89.He Himene | mo te Ratapu i ara ai a Ihu.

155 × 130. 1 p. No date or imprint.

An Easter hymn of four verses, apparently from the Bishop's Press at Waimate. The "wh" not used. Probably about 1843.

90.Ko te | Ritenga me te Tikanga | o te | Waka Rikona.

226 × 140. Pp. 8. No title-page or date. Imprint at end, "Paihia: He mea ta i te Perehi o nga Mihanere o te Hahi o Ingarani."

The form and manner of making deacons, under the above heading. The translation was probably made for the ordination of Mr. Richard Davis, which was conducted by Bishop Selwyn, in Maori, on June 11, 1843. A copy is extant presented to Mr. Davis, on June 8 by the Bishop, and bearing his autograph.

H 509.

page 25
91.Agathos.* | Ko te ritenga o te ingoa nei, | Ko te tangata Pai.* | — — | Kua oti te tuhituhi i te reo pakeha | e Samuel Wilberforce, M.A. | Waimate: | He mea taia i te Perehi o te Pihopa. | 1843.

140 × 112. Pp. (2), 14. *Gothic. Printed in folios, title-page and pp. 13 and 14 being on one sheet and embracing the rest.

A translation of the story by Wilberforce, followed (pp. 12-14) by a dialogue between the teacher and a Maori. For other editions see Index.

H 518.

92.Ko nga Tamariki haereere noa. | — — | Kua oti te tuhituhi ki te reo pakeha | e | Samuel Wilberforce, M.A. | — — | Te Waimate: | He mea ta ki te Perehi a te Pihopa. | — — | 1843.

143 × 112. Pp. (2), 20. Printed in folios.

A translation by Mrs. Colenso of Wilberforce's The Little Wanderers.

G 96.

93.He | Pukapuka Whakaako | ki te Reo Pakeha. | — — | Te Waimate: | He mea ta i te Perehi o te Pihopa. | 1843.

181 × 109. Pp. (2), 35, (19). Pagination ceases after p. 35. The last two pages blank. Title to p. 6 folded together, the balance in folios.

Contains a prefatory note (p. 1); alphabets (pp. 2, 3); figures and words, including verbs (pp. 4-30); phrases (31-35); vocabularies on the unnumbered pages. Intended for the use of Maoris learning English.

94. [He Pukapuka Whakaako.]

140 × 102. Twelve leaflets containing vocabularies and short sentences in English and Maori, with directions for pronunciation. One is printed on both sides, and five have the imprint, "Waimate: He mea ta i te Perehi o te Pihopa." There 'are also two similar sheets somewhat larger. All are evidently related to the preceding entry; some, in fact, appear to be proofs of the pages thereof.

95. [Sermon Notes.]

216 × 134 to 305 × 134. A series of leaflets, printed on one side only, most of them 216 mm., some longer; the majority with the imprint, "Waimate: He mea ta i te Perehi o te Pihopa," with or without the date, 1843. Headed with the name of a Sunday in the form, "Ko te Ratapu o te Tokotorutanga," followed by a reference.

Sermon notes in sections, with Scripture references. In a few cases there is, immediately beneath the heading, "Ko nga Upoko," with the Lessons for morning and evening. There are in the Grey Collection in Auckland thirty-nine of these for Sundays from Advent to the sixteenth Sunday after Trinity.

96.He | Himene | mo te | Ahiahi.

210 × 109. Leaflet without date or imprint. "Wh" not used.

An evening hymn of four verses with heading as above. The first verse is,—

Hei kororia ki te Atua
Akuanei mo nga pai katoa;
Tiakina, e te Kinqii, hau
I raro ra i on pakau.

A note on Hocken's copy says, "Translated at Hokianga, Wesleyan Mission about 1837"; but the hymn is not included in any Wesleyan collection of hymns. It is almost certainly the Rev. T. Whytehead's translation of Bishop Ken's evening hymn, "Glory to Thee, my God, this night." (See Hocken, p. 186.) Mr. Whytehead, who accompanied Bishop Selwyn from England, died in March, 1843, after being in New Zealand only five months. In a private letter he mentioned the printing of 250 copies, and a further issue of 1,000 after corrections had been made, and he claimed that his was the first attempt at rhyming verse in the Maori language; but several hymns in the Wesleyan book of 1839 (No. 36) are rhymed. See No. 98.

page 26
97.He Himene mo te Ata.

134 × 90. Leaflet without date or imprint, the page in rules. "Wh" not used.

A morning hymn of four verses with heading as above. The first verse is as follows:—

Maranga, e taku wairua,
Kua ao ke ano te Ra;
Kia oho koe, baere tahi;
Maranga ki te Inoi.

98.He Himene mo te Ahiahi.

134 × 90. Leaflet without date or imprint; the page in rules. "Wh" not used.

A leaflet uniform with the preceding, containing the evening hymn, as No. 96. Neither hymn has survived in any of the collections of hymns.

99.He | Pukapuka Karahi; | ara | ko nga kupu whakarite | mo nga | kai-arahi. | Me nga ture o nga Hohaiete Weteriana. | Launceston, V.D.L.: | Printed at the Office of the "Launceston Examiner," | Brisbane Street. | 1843.

207 × 127. Pp. 8. With twenty leaves, ruled for entering dates, names, and amounts collected, inserted between pp. 4 and 5.

Directions for teachers, and the rules of the Wesleyan Society, the latter with the heading, "Ko nga Ritenga | mo te Hunga | e huihui ana ki nga Karahi," on p. 7. See No. 30.

H 525.

100.Ki nga tangata | wakapono | o Te Aro, o Poneke, o Porirua, | me era atu kainga.

255 × 204. 1 p. No title-page or imprint. "Wh" not used except in the date line.

A letter from Rev. J. Whiteley, with heading as above, dated "Kawhia, Okitopa 16, 1843," and signed "Na te Waitere."

101.He | Maramatakahaere: | [&c., as No. 67] | 1844, | [&c.,] | Paihia: | He mea ta ki te Perehi o nga Mihanere | o te | Hahi o Tngarani. | — — | 1844.

208 × 135. Pp. 16.

Almanac similar to No. 67, but having on p. 15, a chronological table from the Creation to the birth of Christ, and on p. 16, the Ten Commandments and Lord's Prayer.

102.He | Maramatakahaere, | Hei whakarite i nga Ra Tapu, i nga ra e kowhiti ai, e hua ai | te Marama, me nga Ra k-atoa o te tan | 1844, o to tatou Ariki o Ihu Karaiti. | …. Kenehi, 1. 14. | …. Kenehi, 8. 22. | Mangungu. | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana | o Ingarani. | — — | 1844.

165 × 103. Pp. 8.

Contains chronological table from the Creation to the birth of Christ (p. 2); almanac, three months to a page, a list of days, with new and full moons printed vertically in each column (pp. 3-6); agricultural notes under the heading, "He painga mo te tinana" (pp. 7, 8). The Rev. J. Hobbs has in his journal the following entry under February 29, 1844: "For these three days I have been in the printing-office with brother Woon getting up an almanack, which we have now got set up and corrected, and begun to work off. It is extracted from one printed by the Church missionaries. It contains a table of Scripture Old Testament chronology, with a persuasive to the Natives to grow wheat and keep sheep." See No. 101.

page 27
103.Ko te | Kawenata Hou | o | to tatou Ariki te Kai Wakaora | a Ihu Karaiti. | — — | He mea wakamaori i te Reo Kariki. | — — | Ranana: He mea ta i te Perehi o T. R. Harihona ma Te Peritihi | me te Poreni Paipera Hohaieti. | — — | 1844.

178 × 109. Pp. 360. Double columns; bourgeois. Imprint on last page, "London: Harrison and Co., Printers, St. Martin's Lane."

The fourth edition of the New Testament. See No. 72.

G 49, H 502.

104.Ko te Pukapuka | o | nga Inoinga, | ki te | Ritenga o te Hahi o Ingarani; | me | nga Waiata a Rawiri. | — — | Paihia: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere | o te Hahi o Ingarani. | — — | 1844.

175 × 109. Pp. 24, 12, and 127. Double columns. Title in double rules.

This is a reprint of the abridged Prayer Book

(i), forty-two hymns
(ii), and the Psalms
(iii)of 1840 (Nos. 37, 38), entirely reset by Telford.
P. 1 of the Psalms has the title, "Ko | nga Waiata | a Rawiri," without rules. On verso of p. 127 is "Church Mission Press, Paihia, New Zealand." Some copies were issued untrimmed, 187 × 110 mm.

105.Ko nga Himene.

175 × 109. Pp. 23-36. No title-page, date, or imprint. Double columns.

Forty-two hymns, as in the second section of preceding entry, but paged 25-36. Poorly printed, with coarse two-line capitals, some of which do not match.

106.Ko nga Upoko | o te | Kawenata Tawito, | hei | korerotanga i nga ata i nga ahiahi | o | nga Ratapu katoa o te tau. | — — | Paihia: He mea ta i te Perehi o nga Mihanere | o te Hahi o Ingarani. | 1844.

200 × 131. Pp. 78. Double columns. The last leaf of signature I (pp. 71, 72) was cancelled, and signature K* (pp. 71-78) substituted. In verse 19 (p. 78) the word "whakatahuritanga" is so printed, otherwise the "wh" is not used. This is believed to be the first example of its use at the Mission Press, though it had been adopted four years previously by the Mangungu Press.

This contains the Old Testament lessons for Sundays, as the Old Testament was not yet available. The lessons for Christmas Day are given on pp. 15, 16. From the sixth Sunday in Lent (p. 68) the subheading "First Lesson" is inserted, and at the end the references for the second lessons are given. Following this Sunday are the lessons for Wednesday and Thursday before Easter, breaking off on p. 78 in the middle of a sentence. The work was not further proceeded with. Grey's copy preserved the discarded leaf, which gave at the foot of p. 72, the first three verses of the morning lesson for Easter (Mo te Ra Aranga a te Karaiti), instead of the opening of that for the Wednesday, the insertion of the latter being evidently an afterthought. The translation of the chapters from Genesis appears to be that of 1833 revised; that of Exodus is Maunsell's, 1840 (No. 46). The remainder of the work would seem to have been translated by Mr. W. G. Puckey, who reported to the Church Missionary Society that he was "translating the proper lessons for Sundays throughout the year" (C.M. Record, 1844, p. 10).

G 42.

page 28
107.A | Dictionary | of the | New-Zealand Language, | and | A Concise Grammar; | to which are added | a Selection of Colloquial Sentences. | By | William Williams, B.A., | Archdeacon of 'Waiapu. | — — | Paihia: | Printed at the Press of the C.M. Society. | M.DCCC.XLIV.

191 × 121. Pp. xli, 195. The latter double columns. Short title, p. i, "A | Dictionary," | &c. Sub-titles, p. ix, "A Grammar"; p. 187, "Sentences." Imprint at end, "Church Mission Press, Paihia, New-Zealand."

Contains Preface (pp. v-vii); List Of abbreviations (p. viii); Grammar (pp. xi-xili); Dictionary, of about 5,380 words (pp. 1-185); Sentences, in seven sections (pp. 191-195). The Preface states that the work had been ready for the press six years before it appeared. Colenso printed one halfsheet in 1837 (No. 22), which was discarded. The printing was carried through in 1843-44 by J. Telford, Colenso's successor at the Press. The discarded sheet would have connected with p. xxi, and when the pages were reset the matter was extended a little and three paragraphs—"Ta taua," &c.; "Ta maua," &c.; "Ta tatou," &c.—were omitted, a mistake which was not corrected in the second edition. The last sentence of the Preface runs, "For want of other means of expressing the Accentuation of words, the Vowels on which the emphasis is to be laid are printed in italics, and the letter w, when it is sounded as wh, is printed with an inverted comma." For other editions see Index.

G 6, H 118.

108.He Patai.

185 × 127. Pp. 8. No title-page or date. Imprint at end, "No Te Waimate: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa."

A series of questions with Scripture references as answers, drawn up by the Rev. R. Maunsell. The questions are arranged in nine sections, the divisions between which are marked only by short rules. The sections contain respectively 20, 12, 11, 13, 13, 12, 7, 12, and 11 questions—111 in all. Immediately below the heading is a note of four lines, beginning, "Ma te Monita e panga," which gives directions to the monitor for the use of the questions. As Selwyn moved from Waimate in the spring of 1844, this must be not later than that year. A note by Colenso on a copy in the Hocken Library states that he printed it c. 1844.

G 22.

109.He Patai.

248 × 146. Pp. 8. No title-page, date, or imprint. The inner margin of the page is 25 mm. (compare Katikihama, No. 204). Printing poor.

Apparently a second edition of the preceding item. The sections are headed, "Upoko 1," &c., and contain 20, 12, 11, 13, 13, 11, 12, 9, and 7 questions respectively—108 in all. The opening note and Upoko 1-5 are unaltered; Upoko 6 is the same as section 9; Upoko 7 is section 6, and Upoko 8 is section 7 with two additional questions; the questions in Upoko 9 are new; section 8 is omitted. Most copies are cut down to 185 × 127 mm.

110.He Patai.

185 × 120. Pp. 8. No title-page, date, or imprint. The inner margin of the page is 16 mm. (compare Katikihama, No. 205).

Apparently a third edition of No. 108, similar to but better printed than No. 109. Question 10 of Upoko 6 is omitted; the first two questions of Upoko 8 are thrown into Upoko 7; and two new questions are inserted in Upoko 8—making 109 questions in all. Some copies are printed on wove paper. Copies on laid paper are found stitched into brown-paper covers with the Katikihama (No. 205). In Bleek's catalogue the number of questions is incorrectly given as 101.

G 23, H 519.

page 29
111.He Patai.

170 × 100. Pp. 6. No title-page or date. Imprint at end, "He mea ta i te Perehi a Mua i Akarana."

An edition of No. 108, arranged in seven sections, containing 20, 12, 11, 13, 13, 27, and 11 questions respectively, making 107 in all. This is probably much later than Nos. 108-110; possibly later than 1860.

112.Te | Motu Kowhatu. | He mea tuhituhi ki te reo pakeha | e | Hamuera Wiripewohe M.A. | No te Waimate: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | 1844.

134 × 102. Pp. (2), 34.

The Rocky Island, by S. Wilberforce. A second edition was issued from St. John's in 1850 (No. 202).

G 97, H 519.

113.He | Hoa Korerorero. | No te Waimate: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa, | 1844.

140 × 109. Pp. (2), 6.

"A Chatty "Friend." On p. 3, "Ko ga mahi Makutu a ga | Tupuna o Igarani," which is repeated on the pages following, as a running headline. Throughout this work "g" is used for the consonant "ng."

114. [Treaty of Waitangi.]

330 × 210. Pp. (4). Blue paper. Outside pages blank. English on p. (2), Maori on p. (3). Imprints, "Auckland—Christopher Pulton, Government Printer," and "Akarana, Christopher Fulton, Kaita o te Kawana."

Treaty of Waitangi. Being a reprint of No. 52, with the English translation facing it.

H 551.

115.He Pukapuka [ na te rata | o nga tangata Maori o Poneke.

193 × 125. Pp. (4). Imprint, "Waimate: He mea ta ki te Perehi o te Pihopa." Therefore not later than 1844.

An address by Dr. Fitzgerald to the Maoris at Wellington, giving instructions for women-in childbirth. Signed "Naku, na te Fitzgerald."

H 527.

116.He Pukapuka | na te rata | o nga tangata Maori o Poneke.

216 × 140. Leaflet, with heading as preceding item, and signed "Naku, na te Fitzgerald, | Na te Rata o nga tangata Maori, | o Poneke." Imprint, "Wakatu: He mea ta i te Perehi o Tare Eriota, 1844."

Apparently another edition of the preceding item.

117.Ki nga | tangata Maori, | o Poneke. | O hea noa atu, o hea noa atu. | — — | Printed at the Office of the Wellington Independent, | Lambton Quay.

187 × 112. Pp. 11. Signed "Na to koutou hoa aroha, Na Takuta Pitihira. | J. Fitzgerald, M.D., Colonial Surgeon. | Translated by His Excellency's Command, | H. Tacy Kemp, Native Secretary."

Medical directions for the natives. Compare No. 115.

G 109.

page 30
118. [Primer.]

172 × 102. Pp. 16. Last page double columns. No title-page or heading. Imprint at end, "Na nga Mihonare Weteriana, Mangungu, 1844."

Contains alphabets, lists of words, and easy reading lessons. On the last page the Ten Commandments, with the heading, "Ko nga Ture a te Atua." The Rev. J, Hobbs mentions in his diary the printing of 10,000 copies of this "Primer."

119. [Primer.]

143 × 102. Pp. 16. No title-page or date. Imprint at end, "Printed at the Spectator Office, Wellington, | New Zealand.

An elementary instruction book containing the Maori alphabet, syllables, words, and phrases (pp. 1-10); multiplication" table in English (p. 11); English alphabet (p. 12); English and Maori words arranged grammatically (pp. 13-16). Date probably about 1844.

120.He | Maramatakahaere: | [&c., as No. 67] | 1845, | [&c.] | Paihia: | Ka taia i te Perehi o nga Mihanere | a te Hahi o Ingarani. | — — | 1845.

194 × 125. Pp. (2), 18.

Cover blank; on inside of cover, facing title, a reprint of Dr. Fitzgerald's letter (No. 115). On verso of title, p. 2, chronological table, as p. 15, No. 101; almanac, pp. 3-14; He painga mo te tinana (agricultural notes), p. 15; rules for Maori teachers, &c., pp. 16, 17; verso of p. 17 blank.

121.Ko | te Pukapuka Tuatahi a Mohi | e karangatia nei | ko Kenehi. | — — | Ka tahi ka whakamaoritia mai i te Reo Hiperu. | — — | No Purewa: | I taia tenei ki te Perehi a nga Mihanere. | — — | M.DCCC.XLV.

186 × 115. Pp. 123. Imprint at end, "No Purewa: | I taia ki te Perehi a nga Mihanere o te Hahi."

Contains the whole of the Book of Genesis in Maunsell's translation.

Issued separately or bound up with other items: see note to No. 124, below. Some copies were issued bound in cloth with a label, 80 × 50 mm., "The first Book of Moses, | called | Genesis; | Now first translated from the original Hebrew | into the New Zealand Tongue. | Church Mission Press, New Zealand. | M.DCCC.XLV," surrounded by an ornamental rule.

G 52, H 504.

122.Ekoruhe.

181 × 109. Pp. 244. No title-page, date, or imprint.

Contains Exodus xxi-xl, with the whole of Leviticus and Numbers (Maunsell's translation). It was probably printed shortly after the preceding item, in 1846 or 1847. The first page has a blank space at the head, suggesting that a heading has been lifted. The only heading is "Upoko 21" (Chapter 21). Exodus ends in the middle of p. 57. The first three chapters of Leviticus seem to have been reset in smaller type, so as to bring the opening of that book on to p. 59, which has the heading, "Ko te tuatoru o nga Pukapuka a Mohi | ko Rewitikuha. | Upoko 1." Leviticus ends at the top of p. 135. Numbers opens some way down p. 137, with the heading, "Ko te wha o nga Pukapuka a Mohi, | ko te Tauanga," without the chapter number.

This was printed to fill the gap between the two parts of No. 46. See note to No. 124.

G 54, 55, 56; H 504.

page 31
123.Tiuteronomi.

181 × 109. Pp. (13). Without title-page, date, imprint, or pagination.

Contains Deuteronomy xx-xxv. The first page is headed "[Tiuteronomi]," and the last, "Tiuter.)" This was printed to fill the gap between the two parts of No. 47; the last page having a note, "Kei wharangi 109, te Upoko 26" (Chapter 26 is on page 109). See note to the next item.

G 59, H 504.

124.Hohua.

181 × 109. Pp. (26). Without title-page, date, imprint, or pagination.

Contains Joshua xi-xxi. The first page is headed "[Hohua.]," p. (13) "Hohua)," and p. (25) "Hohua.]" This was printed to fill the gap between the two parts of No. 48.

G 62, H 504.

Note.—This item and the two preceding ones were printed probably early in 1847 to fill the gaps in Nos. 46, 47, and 48 respectively. Nos. 46-48 and 121-124 were then divided, arranged consecutively, and bound in one volume, which was issued as "The Pentateuch and Joshua." The first copy issued was presented by the Rev. R. Maunsell to Sir G. Grey, September, 24, 1847. See G, p. 29. Copies were also bound up containing only Nos. 121, 46, and 122—that is, from Genesis i to the end of Deuteronomy xii.

125.He | Katikihama | hei | whakaako i nga tangata katoa | e kawea mai ana kia whakaukia | e te Pihopa. | — — | Paihia: | Ka taia i te Perehi o nga Mihanere | a te Hahi o Ingarani. | — — | 1845.

175 × 105. Pp. 11. Pica.

The Church Catechism, with the heading "He Katikihama." This edition differs materially from that of 1842 (No. 76), indicating a thorough revision. No further important changes were made until the revision of the Prayer Book in 1877 (see No. 525). For other editions see Index.

126.He Kupu | ma te Ngakau Inoi. | "Kei whakamutua te inoi." | 1 Teha., 5. 17. | No Purewa: | i taia ki te Perehi o nga Mihanere. | M.DCCC.XLV.

173 × 100. Pp. 37.

Prayers for use in the family and in private, translated by the Rev. R. Maunsell from Bishop Andrews and other English sources. A note in an edition issued in 1893 by Sir George Grey states that he assisted in setting the type for this edition (No. 849a). For other editions see Index.

G 33, H 510.

127.He Teneti | e tu ana i te mania. | — — | He mea tuhituhi i te reo pakeha, | e | Hamuera Wiripewohe, M.A. | — — | No Purewa: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | — — | 1845.

134 × 105. Pp. (2), 37. Printed in 8vo. Prints "'w" for "wh," except in capitals. Wilberforce's Tent which stood in the Plain.

H 519.

128.Ko | nga Mahi a Pita | a te | Kingi o Ruhia. | — — | No Purewa: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | — — | 1845.

178 × 105. Pp. 21. Has "w" throughout for "wh."

The story of Peter the Great. A note on the copy in the Turnbull Library states that it was drawn up by Mrs. Martin and translated by Mr. Maunsell.

G 98.

page 32
129.Ko nga Tikanga | a te | Pakeha. | [Royal Arms] | Akarana: | I taia ki te Perehi a Kawana. | 1845.

205 × 130. Pp. 22. Imprint at end, "Akarana.: I taia tenei e Christopher Fulton e te Kai ta o te Kawana."

Contains instructions in English laws and customs, in four chapters, written by Sir William Martin, Chief Justice, at the request of Governor Fitzroy. This was reprinted as a supplement "to the Almanac for 1846 (No. 144).

P. 3 has a dedicatory note, beginning "E nga kaumatua o nga tangata Maori," and signed "Na to koutou hoa, na te Matenga, na te tino kai whakarite whakawa" (By your friend, Martin, Chief Justice).

G 99, H 525.

130.Ko | te Whakangawhatanga o te Katikihama o te | Hahi o Ingarani | He mea penei-kia matau ai te tangata i te | mea e whakahuatia nei te Katikihama. | I taia ki te Perehi a nga Mihanere o | Kaitaia 1845. | — —

180 × 105. Pp. (1), 49, (2). P. 1 is on verso of title-page, and the obverse pages bear the even folios. Printed on single leaves.

Contains questions and answers explanatory of the Church Catechism, arranged in five chapters. The last two pages contain names applied to Christ, with Scripture references, under the heading, "Ko nga Ingoa o Ihu Karaiti." Imprint at end, "Printed at Kaitaia 1845." The copy in the Turnbull Library has printed, facing the title-page, a prefatory note addressed to Archdeacon Henry Williams and signed by Joseph Matthews and W. G. Puckey.

H 512.

131. [Sermon Notes.]

184 × 112 to 203 × 115.

A series of sixty-three slips in the Grey Collection, Auckland, dated from Easter Sunday, 1845 (March 23), to Mei 23, 1847. There is no evidence that the dates given limit the series, and there are many gaps between those dates. Each slip has a heading in the form, "Te Ratapu tuatahi i muri iho i te Whakaaturanga," followed by a Scripture reference, as "Ruka II. 41-52." Then follow notes for an address. At the foot of the slip is generally the name "Kaitaia," with a date; but in some cases the date is wanting, in some the place, and, in a few, both. The notes were compiled chiefly by the Rev. J. Matthews, who mentions using them with his classes (C. M. Record, 1846, pp. 136, 137, and 1848, p. 167). The printing is rough.

132.He Himene.

190 × 108. Pp. (20). Ten loose sheets, without title, date, or imprint. Printed at Kaitaia. "Wh" used. The ornament used on p. 49 of the preceding item appears at the end of this.

Contains twenty-five hymns, numbered 43 to 69, all but four of which were included, with slight alterations in most cases, in the collection of 1883 (No. 649).

132 a. [Multiplication Tables.]

Mr. W. G. Puckey, of Kaitaia, reported to the Church Missionary Society on March 12, 1846, "I employed Philip Patiki, a Native to print a great number of copies of the multiplication and pence tables." He had on February 7 mentioned that he had been copying these out for the school, "not having type enough to print them" (C. M. Record, 1847, p. 93). No copy seen.

page 33
133.Ko | te Pukapuka | o nga Inoinga | o te Hahi O Ingarani, | me nga Himene | Weteriana, | [&c., as No. 68] | — — | Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Mihinare Weteriana | o Ingarani. | — — | 1845.

175 × 105. Pp. 96. Double columns (pp. 3-92), single (pp. 93-96). Title-page in double rules. Long primer, with exceptions noted below.

Pp. 3-36 reprint the book of 1841 (No. 68), with the break on p. 24 and the imprint. This part was probably issued separately, but a copy has not been met with. P. 37 has the heading, "He | Katikihama, | he aha, he aha."The Catechisms fill fifty-eight pages as follows: fifty-one questions and answers, in five chapters (see No. 59): at end of p. 49 a subheading, "He Katikihama ki nga Ingoa | o te Karaipiture" (A Catechism on Scripture names), introduces the third Catechism of the Paihia book of 1840 (No. 49), the number of questions being reduced to sixty-nine by omitting No. 49 (Mary Magdalene); then follow four prayers for children, leaving a blank of 2 inches at foot of p. 45. The heading, "Ko te tuarua o nga Katikihama," introduces a reprint of pp. 11-56 of the Mangungu book of 1841 (No. 69), the heading to the prayers being changed to "He Ritenga | mo nga Inoinga | a nga taitamariki." On pp. 46-77, which contain the long Catechism, the type is mixed, the questions and Scripture quotations being in long primer and the answers in small pica. Pp. 93-96 reprint, in pica, the Rules for Class Members of 1838 (No. 30), with the heading, "Ko | nga Ritenga | mo te Hunga | e huihui ana ki nga Karaihe."

134.Ko | te Pukapuka | [&c., as preceding entry].

175 × 105. Pp. 120.

Pp. 1-96 are identical with above. Then follow "Ko te | Iriiringa mo nga tamariki" (Infant Baptism), (pp. 97-100, pica); "Ko te | Iriiringa Kaumatua" (Adult Baptism), (pp. 101-104, small pica); "Ko te | Minitatanga o te Hakarameta | te | Hapa o te Ariki" (Lord's Supper), (pp. 105-108, small pica); "Ko te Tikanga | mo te | Marenatanga." (Marriage Service), (pp. 109-112, pica); "Ko te Tikinga | mo te | Tanumanga Tupapaku" (Burial Service), (pp. 113-120, pica).

Pp. 97-108 and 109-120 (numbered 97-108), were also issued separately, apparently as a supplement to No. 133.

G 34, H 514.

135.He | Maramatakahaere, | Hei whakarite i nga Ra Tapu, i nga ra e kowhiti ai, e hua ai | te Marama, me nga Ra katoa o te tau | 1845, | o to tatou Ariki o Ihu Karaiti. | — — | …. Kenehi, 1. 14. | …. Kenehi, 8. 22. | — — | Mangungu: | He mea ta i te Perehi o nga Mihanere Weteriana | o Ingarani. | — — | 1845.

175 × 107. Pp. 8.

An almanac issued by the Wesleyan Mission. Contents as No. 102 except that footnotes are given indicating Good Friday and Christmas Day, and a multiplication table is added on p. 8.

135 a.Ko nga Tikanga | o te | Huihui Whiriwhiri.

180 × 105. Pp. 4. No title-page. Imprint at end, "Hokianga: | He mea ta i te Perehi o te Hahi Weteriana o Ingarani. | 1845."

Class rules for the Wesleyan Mission.

page 34
136.Ako Marama | o te Hahi Katorika Romana | ko te | Pou me te Unga | o te Pono. | He mahi i tirohia houtia, i wakanuia ra hoki e | te kai tuhituhi, | E Hoane Papita Werahiko Pomaparie, | te Epikopo Wikario Apotoriko mo te Oheania | Okihetari. | [Cut] | Ko ia …. Matiu 10. 38. | — — | He mea ta i te Perehi Katorika Romana o Poiahakena, | (Sydney), i te marama Nowema, | 1845.

210 × 140. Pp. (6), 44. Marginal epitome on outer margins. "Wh" not used.

Contains Table of Contents, pp. (4)-(6); The True Church, pp. 1-19; The True Word of God, pp. 20-40; and nine short instructions under the heading, "Ko te Maharatanga." A new edition of No. 78.

H 515.

137. [He Reta.]

A letter on the subject of the war, from Bishop Pompallier to Heke, dated January 31, 1845. (No copy inspected.) An English translation was published in 1863 (see Hocken, p. 226). Hocken's entry implies that the letter was printed separately. This may have been so, and it was also included in a pamphlet issued in 1863 (No. 370), which see.

H 515.

138.Proclamation | Wakarongo.

343 × 216. Pp. (4). Outsides blank. English on reverse, Maori on obverse.

In English and Maori, dated Auckland, January 8, 1845, signed by R. Fitzroy, referring to outrages at the Bay of Islands and Matakana. Imprints as in No. 114, except Pulton's name in Maori — "Kiritopa Purutana."

H 552.

139.Proclamation | Wakarongo.

343 × 216. Similar to No. 138. Dated January 15, 1845; offering £100 for the apprehension of Heke.

H 552.

140.Proclamation. | Wakarongo.

343 × 216. Similar to No. 138. Dated March 3, 1845; cancelling the Proclamation of January 8 (No. 138), as restitution had been made. Countersigned by Andrew Sinclair.

H 552.

141.Wakarongo. | Notice.

343 × 216. Pp. (4). Outsides blank. Maori on reverse, English on obverse.

Dated Wellington, March 31, 1845; signed by M. Richmond; promising immunity to southern Maoris if they hold aloof from the disturbances in the north.

H 552.

page 35
141 a.Wakarongo. | Proclamation.

335 × 210. Pp. (4). Outer pages blank. Maori on reverse, English on obverse. Imprints, "Akarana—Christopher Fulton, Kaita o te Kawana," and "Auckland—Christopher Fulton, Government Printer."

A Proclamation issued by Governor FitzRoy, dated April 26, 1845, warning friendly Natives to hold aloof from the rebels, and giving precautions for their safety. Signed by Andrew Sinclair, Colonial Secretary.

142.Wakarongo. | Proclamation.

343 × 216. Similar arrangement to preceding entry. Dated Auckland, September 20, 1845; signed by Fitzroy: offering pardon to those who withdraw from Kawiti and Heke.

H 552.

143.Wakarongo mai. | Notice.

343 × 216. 1 p. Maori, followed by English translation.

Signed by M. Richmond; relating to boundaries of land at Wakapuaka.

144.He | Maramatakahaere; | ara, | he pukapuka | Hei whakakite i nga Ra Tapu, i nga Ra Hakari, i nga Ra | e kowhiti ai, e hua ai te Marama, i nga aha noa atu, | mo nga ra katoa nei o te tau | 1846, | a to tatou Ariki a Ihu Karaiti. | — — | No Purewa: | I taia ki te Perehi a nga Mihanere. | — — | 1846.

190 × 110. Pp. 16, in an unpaged plain wrapper, followed by fourteen pages numbered 17-30.

i.Contains almanac, as No. 67 (pp. 3-14); a chronological table from the Creation to the birth of Christ (p. 15); rules for Maori teachers and monitors (p. 16); hints on agriculture, &c. (on obverse of back wrapper).
ii.Ko | nga Tikanga a te Pakeha (pp. 17-30). The last item, which is a reprint of No. 129 with a page of additional matter, is sometimes found detached from the almanac.

G 99a, H 526.

144 a.He | Maramatakahaere, | hei whakarite i nga Ra Tapu i nga ra e kowiti | ai, e hua ai te Marama, me nga Ra katoa | o te tau | 1847, | o to tatou Ariki o Ihu Karaiti. | — — | …. Kenehi 1, 4. | …. Kenehi 8, 22. | — — | No Akarana | I taia tenei ki te Perehi a John Williamson. | — — | 1846.

180 × 110. Pp. (8).

An almanac issued by the Wesleyan Mission. Almanac, two months to a page, with new and full moons at head of column (pp. 2-7); tables (p. 8). See Nos. 102, 135.

145. [Maori Sermons.]

185 × 121. Pp. 7, 7, 8, 8, 7, 9, 7, 8. No title-page or date. Imprint at end, "New Zealand: | Printed at the Church-mission Press."

A series of sermons by the Rev. R. Maunsell, as follows:—

i."Ko te Whakapono" (Faith).
ii."Ko nga Mahi Hou" (New Works).
iii."Ko te Hapa Tapu" (The Holy Supper).
iv."He mahi aha ta nga Minita ?" (What is the Ministers' work ?).
v."Ko te inoi a te tahae" (The Thief's Prayer).
vi."Ko te tino Tohunga Nui" (The Great High Priest).
vii."Ko te Manawanui o Hopa" (Job's Faith).
viii."Ko te Iriiri Tapu" (Hoiy Baptism).

Collections are met with of a smaller number, usually five, bound together, and some are found issued separately.

G 86-93, H 119-120.

page 36
146.Seven Maori Sermons. | Contents. | [Maori titles as in last entry, in the order vi, i, viii, iii, ii, v, vii] | Purewa: | Printed at the Church Mission Press. | 1846.

Contents as in title. The sermons are the same as in the preceding entry, except that No. iv is omitted and there is no imprint to No. viii.

A reprint of these sermons, in the earlier order, with the title, "He Kauwhau na te Manihera (Atirikona)," was printed at the Government Press in 1911.

G 93a, H 520.

147.Ko te | Karaitiana wahiiti. | He kauwhau | na | Hone Weteri. | No Akarana: | I taia tenei ki te Perehi a John Williamson. | 1846.

178 × 102. Pp. 12.

"The almost Christian": a sermon by John Wesley. Translated by Rev. S. Ironside, a. Wesleyan missionary.

H 519.

148. [He Reta.]

A letter from Bishop Pompallier to Kawiti, Hone Heke, and Hikitene dated January 22, 1846. No copy has been inspected. The letter is included in a collection published in 1863 (No. 370). It had probably been printed separately, and may be the one mentioned by Hocken as written in 1848.

H 515.

149.He Maramataka.

Church almanac for the year 1847. This has not been seen, but was most probably issued from the College Press, in the form of that for 1846 or 1848 (No. 144 or 165).

150.He Kupu | ma te Ngakau Inoi. | "Kei whakamutua te inoi." | — — | No Purewa: | I taia ki te Perehi o nga Mihanere. | 1847.

156 × 102. Pp. 34.

A second edition of No, 126.

G 33a, H 510.

151. [Te Kawenata Hou.]

181 × 109. Pp. 289. No title-page, date, or imprint.

Probationary copies of the Gospels and Acts, issued in five parts (some copies much cut down), bound in linen, as follows:—

i.Ko te | Rongo Pai a Matiu (pp. 5-67).
ii.Ko te | Rongo Pai a Maka (pp. 68-106). The even folios are on the obverse pages as far as 82, which is followed by two pages numbered 83; thereafter the paging is regular.
iii.Ko te | Rongo Pai a Ruka (pp. 107-173).
iv.Ko te | Rongo Pai a Hoani (pp. 175-226).
v.Ko | nga Mahi a nga Apotoro (pp. 227-289).

Some of the copies were interleaved and labelled "St.— —, Probationary Copy." Some labels had added the words, "To be returned to — — before — —" The purpose of these copies is apparent from the following notice which was pasted inside the cover:—

"Resolutions passed at the Central Committee of the Church Mission held at. St. John's College, September 14th, 1847.—(1.) That the Bishop, page 37the Rev. G.A. Kissling, and the Rev. R. Maunsell be a Sub-committee for managing the details of the Printing Department. (2.) Probationary copies of all new Translations to be printed in sufficient numbers to allow of copies being sent to every member of the Church Mission and of the Wesleyan Mission. (3.) That from the time of the Printing of any probationary copy of a translation of any portion of the Holy Scriptures a space of twelve months be allowed to enable the Archdeacons and Rev. Mr. Maunsell to collect the suggestions of the members of both Missions, and that at the expiration of that time the Sub-syndicate, on application of the Venerable Archdeacon W. Williams and Rev. Mr. Maunsell conjointly, be empowered to print a sufficient number of copies for the supply of the two Missions. As a general rule, all books are to be issued in proportion to the scale of population as determined by census. The members of the Syndicate most earnestly request the members of both Missions to give full effect to the above Resolutions by collecting and forwarding to them all such remarks and suggestions as may tend to make the version of the New Zealand Bible as correct as possible.—(Signed) G.A. New Zealand, G. A. Kissling, R. Maunsell."

The translation here presented represents the result of a careful revision and forms the basis of the edition of 1852 (No. 233). The copies were probably printed at St. John's College in 1847. The "wh" now first takes its place in the New Testament. It would appear that it was contemplated that the whole volume might be issued with its own title-page, as St. Matthew begins with signature B (pp. 5-20); but this does not seem to have been done.

G 50, 50a, 50b, 50c, 50d; H 503.

152.He | Pukapuka Whakaako | ki te Reo Pakeha. | — — | I taia tenei ki te Perehi o te Pihopa. | 1847.

198 × 134. Pp. (48). No pagination. Chiefly double columns. At end, "End of Part I., English-Maori."

Contains English words and sentences, with their translation into Maori, arranged in eighty-nine graduated lessons, consisting 'of vocabularies and phrases, English and Maori. The matter of this book differs entirely from that of the 1843 book (No. 93). It was much amplified in the book issued from St. John's College in 1851 (No. 226).

G 13, H 526.

153.He | Pukapuka Whakaako | mo te Kura. | No Purewa. | — — | 1847.

185 × 121. Pp. 8.

A school book, containing prayers for the opening and closing of schools (pp. 3, 4); simple sentences (pp. 5, 6); multiplication tables (p. 7); money, weights, and measures (p. 8). A fuller edition appeared in 1851 (No. 223).

H 526.

154.Ko te Pukapuka Tuarua | mo te Kura. | — — | Ko | nga Kauwhau | a | to tatou Ariki. | Tamaki: | No te Perehi o nga Mihanere | o te Hahi o Ingarani. | 1847.

134 × 70. Pp. 24. Pica, except last chapter, which is small pica. Imprint on verso of title-page, "Church Mission Press, New Zealand."

Sixteen chapters, being extracts from Our Lord's addresses to his disciples, all from St. John, except the last, from St. Luke xxiv. It is not clear what is the volume to which this is the "second."

G 35, H 520.

page 38
155.He | Whakapapa | ara. | — — | Nga Mahi me nga aha noa | a | te Atua raua ko tana Hahi. | — — | Auckland: | Printed by J. Williamson for the Church Mission. 1 — — | 1847.

175 × 102. Pp. 45. Some copies trimmed down to 165 mm.

Contains Old Testament history, as far as Solomon, in eighteen chapters, the first alone.of which is numbered. At the end, "Ka mutu te pukapuka tuatahi" (The first book is ended). The second part was published in 1849 (No. 187).

G 36, H 521.

156.He Whakaaturanga | i te Tikanga | o te | Hahi a Ihu Karaiti. | — — | No Akarana: | I taia tenei ki te Perehi a John Williamson. | — — | 1847.

172 × 105. Pp. 36.

A treatise on the Church, ministry, &c., from a Wesleyan source, in five chapters consisting of eighteen sections.

H 519.

157.He Kongo mau, he Rongo mau, | ka pai | kia mau te Rongo. | — — | No Akarana: | I taia tenei ki te Perehi a John Williamson. | — — | 1847.

172 × 102. Pp. 47.

"Peace, Peace, tis well that peace should last." An exhortation by the Rev. J. Whiteley, a Wesleyan, urging the Maoris to maintain peace after Heke's war.

G 77, H 521.

158.Ko te | Pukapuka a Marakai. | — — | Katahi ka taia ki te Reo Maori. | — — | Akarana: | I taia tenei ki te Perehi a John Williamson. | — — | 1847.

180 × 106. Pp. 8.

Contains Malachi in a translation differing much from that of Maunsell (No. 270). Translated by the Rev. G. Smales, of the Wesleyan Mission.

G 41a, H 508.

159.Ko nga Painga, | me nga Ture, | o te Peke Tiaki Moni, | o Akarana, | katahi nei ka whakaritea. | — — | He tikanga, kia kake ai te tangata Maori. | — — | Akarana: | I taia tenei e John Williamson. | — — | 1847.

175 × 109. Pp. 16. With marginal notes, pp. 11-16.

Pp. 3-10 set forth the advantages of the savings-bank, just established, especially for Maoris. Pp. 11-16 give under the heading, "Ko nga ture | me nga ritenga," the officers, and eighteen rules. The introductory pages were republished in the Maori Messenger, April to July, 1849; this was done owing to the fact that a large number of the copies of the pamphlet were accidentally destroyed by fire. (See No. 194.)

G 107, H 526.

160.Ko te Ako | me te* | Karakia* | o te | Hahi Katorika Romana. | [Woodcut] | Ecce mater tua. Joan. 19, 27. | Tenei tou matua. | Kororareka, | he mea ta i te Perehi o te Epikopo Katorika. | 1847.

140 × 86. Pp. (24), xlvi, 570, (6). *Gothic. Woodcut of Da Vinci's "Last Supper" facing title. On verso of title, "Ad usum Vicariatus Apostoloci | Oceaniae occidentalis, | Nova Zelandia. die la Maii 1847, † Ph. Viard, Episcopus Orthosiensis | Coadjutor."

page 39

Contains Table of Contents (3 pp.); Calendar (17 pp.); a short instruction (pp. i-xv); prayers, "Ko nga Inoinga" (pp. xvi-xlvi); St. Matthew's Gospel, under the heading "Ko te hato | Wangeriona | o Hehu Kerito | ki te ritenga o Matiu" (pp. 1-172); Catechism, in four divisions, divided into 30, 23, 30, and 26 sections respectively (pp. 173-386); a short catechism (pp. 387-391); devotions for Mass (pp. 392-413); Vespers (pp. 414-434); prayers for various occasions (pp. 435-481); Stations of the Cross (pp. 481-489); Devotions of the Blessed Virgin (pp. 489-493); the Rosary (pp. 494-496); prayers (pp. 496-525); burial (pp. 525-535); twenty-three hymns (pp. 536-570); list of Popes, in double columns (6 pp.)

The type used is of Continental origin. In one copy examined pp. 289-324, being signatures 17 and 18, without the signatures marked, are printed in English type on thicker paper; in another, pp. 217-252, signatures 13 and 14, are in English type.

G 25, H 516.

161. [He Himene.]

190 × 110 to 179 × 105. Pp. 7. No title-page, date, or imprint. Printed in single leaves.

Contains twenty-seven hymns, numbered 100 to 126, printed and probably composed by Colenso. None are included in later collections. Various faked letters are used, and hymn 116 to verse 3 of hymn 119 are in italic. Copies were distributed endorsed by Colenso, "First fruits of Heretaunga Press."

G 26.

162.He korero tenei | mo Ani Kanara, | he kotiro wakapono, he mea paku, ewitu anake ona tau.

175 × 109. Pp. 6. No title-page. Imprint at end, under a woodcut, "No Waitangi, Heretaunga: | I taia ki te Perehi a Te Koreneho. | 1847." Printed on single leaves.

A religious tract, written and printed by Colenso, giving an account of Anne Connor, aged seven, under the heading as above.

H 521.

163. [Ticket.]

115 × 85. Leaflet; no heading or date; printed by Colenso.

Contains reflections on the Holy Communion, in two paragraphs, each followed by a Scripture reference; and at foot, "Tukua tenei tangata ki roto" (Allow this person within), "Na te Koreneho" (By Colenso). The two parts were divided and pasted on the front and back of a card (78 × 57 mm.), which was evidently used by Colenso as a ticket of admission for intending communicants.

164.He Inoinga | ma te tangata e wakaaro ana ki te Iriiringa.

178 × 109. P. 1.

A leaflet containing a prayer of twenty-eight lines, and a list of chapters to be read by persons desirous of being baptized. Apparently composed by Colenso and printed on his private press at Heretaunga, about 1847. "W" used throughout for "wh" A shortage of "h" supplied by "b" with the bottom cut open. Small capitals used frequently for capitals.

H 520.

page 40
165.He | Maramataka; | ara, | he pukapuka | Hei Whakakite i nga Ra Tapu, i nga Ra Hakari, i nga Ra | e Kowhiti ai, e Hua ai te Marama, i nga Aha noa atu, | o nga ra katoa o te tau | 1848. | No te Kareti. | 1848.

195 × 125. Pp. 16, (8). Title in rules.

Contains almanac, indicating Sundays and holy days, a month to a page, with new and full moon at the head of the page, and agricultural notes at the foot of four pages, pp. 3-14. P. 2 has agricultural notes, with the heading, "He Painga mo te tinana"; p. 15, a table of Old Testament chronology; p. 16, tables of time, measure, &c., p. (17), diagrams of an acre and a ton measurement; pp. (18), (19), New Testament lessons for Sundays; pp. (20)-(22), distances between a number of stations on seven North Island itineraries; pp. (23)-(24), directions for sharpening a flour-mill.

G 110.

166.He | Maramatakahaere, | Hei whakarite i nga Ra Tapu, i nga Ra e kowiti | ai, e hua ai te Marama, me nga ra katoa | o te tau | 1848, | o to tatou Ariki o Ihu Karaiti. | [Two verses of Scripture] | — — | No Akarana: | I taia tenei ki te Perehi a John Williamson. | — — | 1848.

185 × 105. Pp. (8).

A calendar issued by the Wesleyan Mission, giving mere lists of the days, two months on a page, with new and full moons. The last page gives tables of time, money, and multiplication. See Nos. 102, 135, 144a.

167.Ko te tahi wahi | o | te Kawenata Tawhito, | — — | He mea whakamaori mai no te Reo Hiperu. | — — | No Ranana: | Na te Komiti ta Paipera. | — — | 1848.

178 × 105. Pp. (4) and 343. Double columns.

Contains Genesis to Joshua, Maun sell's translation with the portions first issued (see No. 124, note) revised. On verso of title-page is, "No Ranana | Taia ki te Perehi O Tamati R. Harihona." On the verso of the last page, "London, Printed by T. R. Harrison, St. Martin's Lane."

G 44, H 505.

168.Ko | nga Waiata | a Rawiri. | — — | Katahi ka taia ki te Reo Maori. | — — | Ranana: | He mea ta i te Perehi o W. Watts, | Ma te Peritihi me te Poreni Paipera | Hohaieti. | — — | 1848.

127 × 80. Pp. (4) and 237. Small pica.

Contains the Psalms in a version differing from that in the Prayer Book of 1844 (No. 104), but according with that of 1848 (No. 169), except in punctuation and the use of italics. At the foot of page facing title, "[New Zealand Psalms]." On verso of last page, "Ranana: He mea ta i te Perehi o | W. Watts, Crown Court, Temple Bar." This version was, after further revision, included in the volume printed in London in 1855 (No. 266).

G 75, H 506.

169.Ko te Pukapuka | o nga Inoinga, | me era atu Tikanga, | i whakaritea e te Hahi o Ingarani, | mo te Minitatanga | o nga Hakarameta, | o era atu Ritenga hoki a te Hahi: | me nga Waiata ano hoki a Rawiri, | me te Tikanga | mo te Whiriwhiringa, mo te Whakaturanga, | me te Whakatapunga | o nga Pihopa, o nga Piriti, me nga Rikona. | — — | Ranana: | I taia tenei ki te Perehi o te Komiti mo te whakapuaki | i te mohiotanga ki a Te Karaiti. | — — | 1848.

178 × 105. Pp. (24), 231. P (4) is numbered ii. Long primer.

The Prayer Book, with prefatory matter, calendar, and tables, arranged as in the English book, with prayers for the Governor and the Maori chiefs page 41inserted in the occasional prayers after the Litany. The Epistles and Gospels are not printed, the references alone being given. After the Psalms there is only the Ordination of Deacons, "Ko te Tikanga | mo te | whaka-rikonatanga." On verso of title-page is imprint, "Ranana: He mea ta i te Perehi o | W. Watts, Crown Court, Temple Bar." The prayers and Psalms are in a revised translation, the revision having been made as far back as 1844. This is the first edition published by the Society for Promoting Christian Knowledge, who undertook, and have since maintained, the supply of the Maori Prayer Books. Of this edition 1,000 copies were printed, and a further 2,000 in 1850 (No. 198).

G 30, H 510.

170. [Ko te Pukapuka o nga Inoinga.]

A set of galley slip proofs, thirteen small pica and seven long primer, apparently from the Mission Press, containing Morning Prayer, "Ko te tikanga mo nga inoi o te Ata" (7); Athanasian Creed and Litany (8-12); Evening Prayer (3), to end of Third Collect, with a rubric, "Ko te mutunga tenei o nga inoi o te Ahiahi i nga ra katoa o te tau" (This is the end of Evening Prayer for every day of the year). Holy Communion to the end of the prayer of consecration (7, long primer).

No Prayer Book corresponding to these proofs appears to have been published. The length of line (20 ems), is the same as that in the thin-paper edition (No. 206), but the setting is different. The text accords in general, but not always, with that of No. 169, above, and the State Prayers contain the name of Queen Adelaide, who died December 2, 1849. It is probable that a large-type edition of the Prayer Book was contemplated at the Mission Press about 1848, and the project abandoned on arrangements being made with the Society for Promoting Christian Knowledge for printing the Maori Prayer Books. The proofs were preserved among Mr. Colenso's papers.

171.He | Katikatihama | hei | whakaako i nga tangata katoa e | kawea mai ana kia whakaukia | e te Pihopa. | Islington: | Ka taia i te Perehi o nga Mihanere. | 1848.

127 × 89. Pp. 11.

The Church Catechism, printed at Islington, apparently by the Church Missionary Society.

172.He Inoi Puku, | no te Karaipiture.

178 × 109. Pp. 4. No title-page. Imprint at foot of p. 1, "No Ranana tenei: na te Rerihia Taraka | Hohaiete i taia"; and at end, "Ranana, Maehe, 1848."

Contains prayers and meditations in the words of Scripture, with references, under heading as above. It is broken up into twenty-three sections. Issued by the Religious Tract Society.

H 510.

173.Ko | te Pukapuka | o nga Inoinga, | me nga Hiniene, &c., | mo nga Karakia-tanga | o nga tangata | o te. Hahi Weteriana. | — — | Akarana: | He mea ta i te Perehi o Williamson and Wilson. | — — | 1848.

175 × 109. Pp. 116. Title-page in rules. Double columns.

An edition rearranging the contents of the 1845 Mangungu book (No. 134) as follows: p. 3, Morning Prayer; p. 10 Evening Prayer; p. 13, Litany; p. 18, Lord's Supper; p. 22, Infant Baptism; p. 24, Adult Baptism; p. 28, Marriage; p. 30, Burial; p. 35, Hymns, now numbering eighty-three; p. 58, Catechisms; p. 114, Rules for Class Members.

G 34a, H 515.

page 42
174.The First' Step to | Maori Conversation, | being a Collection | of some of the most useful Nouns, | Adjectives, and Verbs | with a Series of Useful Phrases, | and | Elementary Sentences, | Alphabetically arranged, | in two Parts, | (intended for the use of the Colonists,) | By | Henry Tacy Kemp, J.P., | Native Secretary. | — — | Wellington*: | Printed at the Office of the "Independent," Corner of | Willis Street and Lambton Quay, Port Nicholson, | New Zealand. | — — | M.DCCC.XLVIIL

85 × 110. Pp. vii, 48, iii. *Gothic.

Contains Preface (p. iii); Table of contents (pp. v, vi); Alphabet (p. vii); Part I, short grammar and lists of words (pp. 1-30); Part II, phrases and sentences (pp. 30-48). The appendix, pp. i-iii, contains a list of subscribers, and quotations from the Preface to Williams's Dictionary (No. 107), and from Dieffenbach's Travels in New Zealand. Other editions were brought out by G. T. Chapman, Auckland. See No. 398.

G 12.

175.Pocket Vocabulary of Colloquial Maori and English. By Lacy Kemp, Esq., Wellington.

The above entry is given by Thomson (Story of New Zealand, vol. ii, p. 358), and apparently copied by J. D. Davis, under the date 1848. The author was probably H. Tacy Kemp, but the title differs from that of any of the manuals by him elsewhere recorded. There is, unfortunately, no indication as to whether Thomson or Davis had examined a copy or had merety found this title in a catalogue.

176.A Leaf | from the | Natural History | of | New Zealand; | or, | A Vocabulary of its different productions, | &c., &c., | with their native names. | By | Richard Taylor, M.A., F.G.S. | Wellington, New Zealand: | Printed and published by Robert Stokes, at the Office of the "New Zealand Spectator and Cook's Strait | Guardian," Manners Street, Te Aro; and published by J. Williamson, "New Zealander Office," Auckland. | 1848.

146 × 102. Pp. xx, 102. Double columns, except prefatory matter and the last section, beginning on p. 92. Short title preceding title-page, "A Leaf | from the | Natural History | of | New Zealand, | &c., &c." Issued in paper wrapper lettered, "A Leaf | from the | Natural History | of | New Zealand."

Contains Preface (pp. v, vi); Introduction (pp. vii-xix); Part I, Natural History, 1,326 words, in sixteen sections headed "Animals," "Reptiles," "Insects," &c. (pp. 1-37); Part II (not marked or defined, but ethnological), 725 words in nine sections, among the headings of which are "Religion," "Tribes," "Tattooing," &c. (pp. 37-58); Part III (not defined), 1,193 words, in twelve sections, with various titles, such as "Time," "Elements," "Manufactures," "Amusements" (pp. 58-82); Part IV, 337 words, in two sections, headed "Pharmacopeia and Native diseases" (pp. 82-90); Part V, 80 words, in two sections, headed "Parts of trees" and. "Parts of fish, birds, &c." (pp. 90-92); a list of some of the vegetable productions available as food—these are classified under natural orders (pp. 92-99); a comparison of fifty-two words with other Polynesian dialects (pp. 99-102). A second edition was brought out about 1870, under the title "Maori and English Dictionary" (No. 450).

G 11, H 141.

176 a.A Leaf from the Natural History of New Zealand.

Grey mentions part of an edition (pp. 32), containing p. i—xx and 1-12 with continuous pagination, but otherwise identical. It do s not appear that this was ever completed (Bleek's Catalogue, p. 514).

page 43
177.Te Tikanga Kura.

173 × 106. Pp. 4. No title-page. Imprint at end, "No Waitangi, Heretaunga: | I taia ki te Perehi a Te Koreneho. | 1848." Shows evidence of shortage of "h" and "i."

Directions about the school written and printed by Colenso under the above heading, setting forth the work for each day for four classes (pp. 1, 2); twenty-one rules for the school, followed by a text (pp. 3, 4).

H 526.

178.Te Hiahia o te Ariki: he Kauwau.

153 × 102. Pp. 2. No title-page. Imprint at end, "No Waitangi, Heretaunga: | I taia ki te Perehi a te Koreneho. | 1848."

A leaflet containing a sermon on the will of the Lord, written and printed by Colenso, with heading as above.

H 521.

179.Mo te Hapa o te Ariki: he Kauwau.

153 × 102. Pp. 2. No title-page, date, or imprint.

A leaflet on the Lord's Supper, written and printed by Colenso under heading as above. Probably of same date as preceding item.

H 521.

181.Ki te Hunga o te Hahi | ki nga Kai-wakaako ratou ko te Hunga tango-hapa.

305 × 150. P. 1. No title-page or date. Imprint at foot, "I taia ki Heretaunga, ki te Perehi i Waitangi." Printed on two sheets pasted together.

Instructions issued by Colenso to Church people warning them against racing, cards, &c., signed, "Na Te Koreneho, Te Mihanere o Ahuriri, o Heretaunga." Probably about the same date as preceding entry.

H 521.

182. [He Reta.]

A letter on the subject of the war, from Bishop Pompallier to Heke, dated 1848. No copy has been inspected. An English translation was published in 1863. (See Hocken, p. 226.) Hocken's note implies that the letter was printed separately. He may have been wrong about the date: two letters were written in 1845 and 1846; see No. 370.

H 515.

183.He | Maramataka; | [&c., as No. 165] | 1849.

Church almanac, as that for 1848.

184.Ko | nga Katikihama | etoru. | — — | No te Kareti. | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | — — | 1849.

185 × 124. Pp. 19.

An edition of the first three of the four Catechisms of 1840 (No. 49); the number of questions in the first and third remains unaltered, but that in the second, which is headed, "Ko te Katikihama tuatahi" (The First Catechism), is reduced to sixteen.

G 17, H 512.

page 44
185.He | Whakapuaki | i nga | tikanga o te Katikihama | o te | Hahi o Ingarani. | — — | Printed at St. John's College Press. | 1849

181 × 118. Pp.-22. Pica.

Questions and answers explanatory of the Church Catechism, the answers often taking the form of Scripture references. A second part was issued in 1850 (No. 199).

G 18, H 512.

186.Ko | nga Pi; | nga tikanga mo te tiak i a ratou, | mo te mahinga i to ratou honi, | i ta ratou ware. | — — printed at St John's College Press. | 1849.

178 × 118. Pp. 21. Imprint care, "St. John's College: | Printed at the College Press. |

A treatise on bees, their care, and the working of the honey and wax (not hives, as Hocken). Written by the Rev. Charles Cotton, one of Bishop Selwyn's staff.

H 526.

187.He Whakapapa, | ara, | nga Mahi, me nga aha noa | a | te. Atua raua ko tana Hahi. | Ko te rua o nga wahi. | St. John's College, | Printed at the College Press. | 1849.

216 × 140. Pp. 58, (10).

A. continuation of the work of same title in 1847 (No. 155), to the time of Christ.

H 521.

188.Ko te Tikanga mo te Kohikohinga Moni | hei Hoko Kakahu.

170 × 130. Pp. (8). No title-page or imprint.

Contains rules for a clothing club. Four rules, under the above heading, naming Mesdames Martin, Kissling, and Selwyn as persons to whom subscriptions should be paid fill p. 1; four further rules follow, with the heading, "He Ture enei | mo te kohikohinga moni hei hoko Kakahu. | 1849." p. 2; five pages with money columns, pp. 3-7; a notice offering to purchase flax, headed "Muka," and signed "Na te Waitero," p. 8.

H 527.

189.Ko te Moni Kohikohinga.

197 × 127. Leaflet without date or imprint.

Obverse, "Ko te Moni Kohikohinga. | Ko te | Ko te ingoa | Tona Kainga | Kei nga Manei te homai ai a te mutunga o te kura," the spaces being left for number, name, and address; following them, a direction that payments are to be made on Mondays after school. On reverse, "Ko nga Moni Kohikohi | a te hunga | e whai ngakau ana ki nga mea pai, | ki nga kakahu pai a te Pakeha," followed by four ruled lines.

This leaflet has all the appearance of having been issued in connexion with the preceding item.

190.Notes Grammaticales | Sur la Langue Maorie | ou Néo-Zélandaise, | Par Mgr. Pompallier.* | — — | Lyon, | Imprimerie d'Antonie Perisse, | Imp. de N.S.P. le Pape | et de S. Em."Mgr le Cardinal-ArchevSque, | 1849.

213 × 134. Pp. 40. Pp. 23-40 double columns. *Gothic. Title-page repeated in ornamental border on coloured wrapper. Erratum inside cover, facing title-page.

Cotains Grammar, in six chapters (pp. 3-22); Vocabulary of 441 words (pp. 23-40). Another edition was published in 1860 (No. 319).

G 7, H 146

page 45
191.Ko te | Katikihama Motumotu: | ara | Ko tona wahi tuatahi. | — — | [Woodcut] | Ko te wakapatungataputanga o Ihaka. | (Ta Hemi, 2. 21-23. Roma, 4. 23, 24.) | — — | No Waitangi, Heretaunga: | I taia ki te Perehi a Te Koreneho. | 1849.

173 × 108. Pp. (2), 38. Printed in folios, the title-page and pp. 37, 38 being in one sheet, the remaining sheets containing consecutive pages. Three verses of Scripture are on verso of title-page. The woodcut on title-page is of Abraham offering up Isaac. Various devices are adopted to overcome the shortage of type.

P. I is headed "Ko te Katikihama Tuatoru," and there follow the questions and answers (sometimes modified) of the old third Catechism (No 10), with a wearisome expansion by means of subsidiary questions, to the number in some cases of over twenty, the whole being apparently Colenso's own work.

192.He Katikihama Wakapakanga.

192 × 111. Pp. (4). No title-page, date, or imprint. Printed on the two inner pages only. Has "w" for "wh."

Thirty questions and answers on Confirmation, under the above heading, drawn up and printed by Colenso. Probably issued in 1851 in preparation for the Bishop's pastoral visit in January, 1852.

193.He | Manuwiri hou | ko | Te Wakakite. | [Five verses of Scripture] | No Waitangi, Heretaunga: | I taia ki te Perehi a Te Koreneho. | 1849.

191 × 115. Pp. (2), 8. Blue paper. Printed on five single leaves.

Contains, Nicene Creed on verso of title-page; a contrast between the old faith of the Church of England and the modern error of the Romish faith. Signed "Naku, na te Koreneho." Written and printed by Colenso, and showing the shortage of type illustrated in other products of his press. Reprinted at Wellington, 1852 (No. 245).

194.The Maori Messenger. | Te Karere Maori. | No. 1. Auckland, January 4, 1849. —Akarana, Hanuere 4, 1849. Vol. I.

470 × 310. Pp. 4, with occasional supplements. Four columns, alternately English and Maori. Imprint, "Printed and Published for the Local Government by Williamson and Wilson." Nos. 1, 2, omit "for the Local Government" from the imprint. The title is from the file in the Auckland Public Library; Hocken's copy has the second line, "Ko te Karere Maori," as in the later numbers, and the date January 5.

This paper, which may be regarded as a revival of Te Karere o Nui Tirani (No. 85), was issued fortnightly, numbered consecutively, but divided into yearly volumes. No. 137, March 23, 1854, appears to have been the last issued. The publication was resumed in an altered form in 1855, No. 271.

The Pukapuka ki nga tangata Maori (No. 195), Greenwood's Journey to Taupo (No. 207), and Grey's Journey to Taranaki (No. 229) first appeared in this journal; while there were reprinted in its columns Ko nga Painga, me nga Ture, o te Peke Tiaki Moni (No. 159), and the Rev. T. Buddie's lectures, The Aborigines of New Zealand, with a Maori translation of the same.

Vol. i, 1849, No. 1 to No. 26.

Vol. ii, 1850, No. 27 to No. 52.

Vol. iii, 1851, No. 53 to No. 78. Nos. 57-67 in this year are misprinted "Vol. iv."

Vol. iv, 1852, No. 79 to No. 105. Apparently Nos. 94 and 95 were not issued, as No. 96 is dated a fortnight later than No. 93.

Vol. v, 1853, No. 106 to No. 131.

Vol. vi, 1854, No. 132 to No. 137, March 23, 1854.

G 112, H 96.

page 46
195.Pukapuka | ki nga | tangata Maori, | hei tohu i a ratou i te mate | koroputaputa. | — — | Akarana: | He mea ta i te Perehi o Williamson & Wilson, | — — | 1849.

162 × 102. Pp. 15.

A warning with regard to small-pox, written by command of Sir G. Grey, and published with its English original in No. 2 of the Maori Messenger, January 19, 1849. The type of the Maori portion was lifted, divided into pages, and used for printing this pamphlet.

G 108, H 527.

196.Ko te Ao Marama.

A newspaper issued fortnightly. The first number published at Wellington, September 20, 1849. Subscription, 6s. per annum. Its aim was to foster a spirit of industry amongst the Natives, and to acquaint them with the customs of their white neighbours.

Entry from Hocken; no copy seen. J. D. Davis states that it was in Maori and English, and that it was printed by the Wellington Independent. (Bibliography, p. 31.)

H 542.

197.He | Maramataka; | [&c., as No. 165] | 1850.

Church almanac, as that for 1848 (No. 165).

197 a.He | Maramatakahaere, | [&c., as No. 166, except date] | 1850. | I taia tenei ki te Perehi a Williamson and Wilson. | — — | 1849.

Almanac of the Wesleyan Mission, similar to No. 166, except as above, and that past events are entered against certain days.

198.Ko te Pukapuka | o nga Inoinga | [&c., as No. 169] | 1850.

An issue of 2,000 of the edition of 1848 (No. 169).

199.He | Whakapuaki | i nga | tikanga o te Katikihama | o te | Hahi o Ingarani. | (Te rua o nga wahi.) | — — | Printed at St. John's College Press. | 1850.

178 × 118. Pp. 26. Pica.

A continuation of No. 185, completing the work.

G 19, H 512.

200.He Kupu | ma te Ngakau Inoi. | "Kei whakamutua te inoi." | — — | No te Kareti. | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | 1850.

181 × 127. Pp. 43.

A third edition of No. 126. In the fourth edition the title was changed. See No. 442.

H 510.

201.Agathos.* | Ko te ritenga o te ingoa nei, | Ko te tangata Pai.* | — — | Kua oti te tuhituhi i te reo pakeha | e Samuel Wilberforce, D.D. | (Bishop of Oxford.) | — — | No te Kareti: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | 1850.

175 × 112. Pp. 11. *Gothic.

A reprint of the work issued from Waimate in 1843 (No. 91).

G 97a, H 518.

page 47
202.Te | Motu Kowhatu. | — — | No te Kareti. | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | 1850.

178 × 121. Pp. 25, the last page misnumbered "26."

A reprint of the booklet issued from Waimate (No. 112).

H 519.

203.Ko | nga Tupuna | o | Te Pakeha. | — — | Printed at St. John's College Press. | 1850.

175 × 112. Pp. 15.

A translation of The Forefathers of the Pakeha, which issued from the College press the same year. A short history of Britain till the end of the Roman occupation. Part 2 appeared in 1851 (No. 222).

G 100, H 527.

204.He Katikihama.

181 × 127. Pp. 8. Pica. No title-page or date. Imprint at end, "No te Kareti: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa." Inner margin of page, 25 mm.

The Church Catechism in a revised translation, under the heading, "He | Katikihama | hei | whakaako i nga tangata katoa | e kawea mai ana kia whakaukia | e te Pihopa." From the imprint this would appear to have been printed about the year 1850, probably to accompany the three Catechisms published with the same imprint the previous year (No. 184). Compare No. 109.

H 513.

205.He Katikihama.

181 × 118. Pp. 8. Pica. No title-page, date, or imprint.

The Church Catechism, the same in all respects as the previous item except that the type has been reset, it lacks the imprint, and the inner margin is 16 mm. instead of 25 mm. This edition is found sewn into brown-paper covers with "He Patai" (No. 110).

G 20.

206.Ko te Tikanga | mo nga Inoi o te Ata, | i nga ra katoa o te tau.

180 × 115. Pp. 7, 32, and 13. Thin paper. The 13 pp. in double columns. No title-page, date, or imprint.

i.The first section, which is not included in the majority of the copies, contains list of New Testament lessons for morning and evening for Christmas, Palm Sunday, Easter, Ascension Day, Whit Sunday, and Trinity Sunday, and the table of Proper Psalms from the Prayer Book (p. 1); a calendar giving New Testament lessons for morning and evening for every day, two months to a page (pp. 2-7); verso of p. 7 is blank.
ii.The second section—signatures A, B, C, D — contains Morning Prayer, the Litany, and Evening Prayer, arranged in that order. In Morning and Evening Prayer, prayers for the Governor and for the Maori chiefs are printed after the State Prayers; and the Prayer for All Sorts and Conditions of Men, and the General Thanksgiving, are inserted before the Prayer of St. Chrysostom. The text of the Prayer Book is the same as that of 1848 (No. 169), but as Queen Adelaide died on December 4, 1849, and her name is omitted from the State Prayers, this edition cannot be dated earlier than 1850. The type appears to be that of the Mission Press, and the edition may have been printed to issue with remaining copies of the Psalms printed by Telford in 1844 (No. 104). Two copies in the Auckland Public Library are bound up with these Psalms and the Catechism (No. 205).
iii.The third section—signatures E, F—has independent pagination and contains forty two hymns, in double columns.

H 509.

page 48
207.Journey to Taupo | from Auckland. | — — | By Brigade-Major Greenwood Thirty-first Regiment. | — — | Haerenga ki Taupo, | i Akarana. | — — | Auckland: | Printed by Williamson and Wilson. | — — | 1850.

162 × 102. Pp. 87.

Gives on the even pages (2-86) and p. 85 the English account, and on the odd (3-87, except 85) the Maori translation. First published in The Maori Messenger (Nos. 36-40), from the type of which this volume was printed.

G 103, H 153.

208.Ko te Pukapuka | a te Hui nui | no nga Mihanere a te Hahi, | i huihui atu ki Ranana: | Ki o ratou teina, ki o ratou tuahine, | ara, | ki te hunga waka-pono katoa | o ia wahi o ia wahi | o te ao maori nei kua mihaneretia. — — | No te Huinga i Tau haringa nui i tuhia ai. | — — | No Waitangi, Heretaunga: | I taia ki te Perehi a Te Koreneho. | 1850.

172 × 107. Pp. 9. Pp. 3-8 on single leaves, the title and p. 9 forming a cover.

An account of the Jubilee missionary meeting, dated "London, Nov. 2, 1848," and signed "Titeta, Henare Wene, Hoani Taka, Heketa Tereiti" (Chichester, Henry Venn, John Tucker, Hector Straith), the President and Secretaries of the Church Missionary Society.

Translated and printed by Colenso. Except for the use of italics there is no evidence of shortage of type.

H 522.

209. [He Reta.]

216 × 140. Pp. 2. No title-page. Imprint at end, "No Waitangi, Heretaunga; I taia ki te Perehi a Te Koreneho."

A letter, signed "Na Te Hapuku, | No Wakatu, no te 10 Hanuere, 1850," rebutting the claims of "Morena" to land in Hawke's Bay. Printed by Colenso.

210.Nga Tikanga o te Kainga o Petani.

242 × 152. Pp. (2). No title-page, pagination, or imprint.

A folded leaflet, printed on the two inside pages only, with a double rule down the centre (described by Grey as one page of two columns), signed "Na te Ahiwera," containing regulations for the village of Bethany, drawn up by the Rev. B. Y. Ashwell, apparently at the request of the Government, probably about 1850.

G 117.

210 a.Ko nga Himene.

175 × 104. 16 pp. No title-page, date, or imprint, but the type appears to be that of the College Press.

Contains fifty-two hymns—viz., the forty-two of the 1844 Prayer Book, which were reprinted at the College about 1850 (see No. 206), and ten additional ones translated by Mr. T. H. Smith, which are included in the same order in the small collection (No. 288b). Of these, No. 46, for burials, has the heading "Nehu tupapaku"; No. 51, a morning hymn, "Mo te Ata"; and No. 52, an evening hymn, "Mo te Ahiahi." No. 46 is replaced by another hymn in the edition printed by Leighton (No. 211), and is not included in any of the later collections.

page 49
211.Ko nga Himene.

178 × 109. Pp. 16. Double columns. No title-page or date. Imprint at end, "J. F. Leighton, Kai hoko pukapuka, Akarana."

A collection of fifty-two hymns, containing the majority of those in the 1844 Prayer Book (No. 104), with ten new hymns by Mr. T. H. Smith: see No. 288b. Heading as above.

This was printed about 1860 for insertion in the end of the 1848 Prayer Book (No. 169), and later editions. Leighton also printed a brevier edition (No. 321).

212.Ko nga Himene.

182 × 112. Pp. 16. Double columns. No title-page, date, or imprint. An ornament under the heading is repeated at foot of the last page.

Contains fifty-two hymns. Possibly a reissue by Leighton.

213.Ko nga Himene.

175 × 105. Pp. (2 blank) and 17. Double columns. No title-page or date. Imprint at end, "Printed by Henry Hill, Taurarua."

A later edition of preceding items, containing fifty-five hymns. Date about 1872. Heading as above.

214.Ko nga Himene.

185 × 109. Pp. (2 blank) and 18. Double columns. No title-page or date. Imprint at end, "Printed by E. M. Edgcumbe, 'Bay of Plenty Times,' Tauranga."

An edition of preceding items, containing fifty-six hymns. Date about 1883. A large-type edition of No. 323.

215.Ko nga Katikihama ewha | na nga Mihanere o te Hahi o Ingarani. | I taia ki te Perehi a Buck and Straker, London, | 1850.

178 × 115. Pp. 32.

A reprint of No. 49.

H 513.

216.Te Wakapono o nga Apotoro.

243 × 216. Pp. 2. No title-page or date. Imprint at end, "W. Offord, Printer, Brewer's Lane, Richmond."

"The Apostles' Creed," divided into twenty-one clauses, with headings followed by illustrative verses of Scripture. "Wh" not used, but, being printed in England, possibly not earlier than 1850. Uniform with the following entry.

217.Ko te | Inoinga o te Ariki.

343 × 216. 1 p. No title-page or date. Imprint at end, "W. Offord, Printer, Brewer's Lane, Richmond, Surrey."

"The Lord's Prayer," divided into twelve clauses, with headings followed by illustrative verses of Scripture. Uniform with the preceding entry, and doubtless of the same date.

page 50
218. [He Panui.]

240 × 193. 1 p. No heading, date, or imprint.

A notification in Maori re poundage fees, to be filled in for various places as agreed to at a meeting, with, a table of the pound fees.

219.He | Maramataka; | [&c., as No. 165] | 1851.

Church almanac. No copy has been seen, but it is unlikely that the series from 1848-1854 was broken by the failure to publish one for this year.

220.He | Maramatakahaere, | Hei whakarite i nga Ra Tapu, i nga ra e kowhiti | ai, e hua ai te Marama. Me nga ra katoa | o te tau | 1851, | o to tatou Ariki o Ihu Karaiti. | …. Kenehi 1, 14. | …. Kenehi 8, 22. | No Akarana: | I taia tenei ki te Perehi a Williamson and Wilson. | 1851.

172 × 107. Pp. (16).

An almanac issued by the Wesleyan Mission, giving one month to a page. On verso of title is a list of kings and queens of England. The almanac occupies pp. (3)-(14). P. (15) has a table giving particulars of missionary societies, with lines running lengthwise on the page. The last page has agricultural notes. Some days in the almanac have entries of past events. See Nos. 144a, 166, 259.

G 111.

221.He Kohikohinga no nga Inoi | i roto i | te Pukapuka | o nga Inoinga, | me era atu Tikanga, | i whakaritea e te Hahi o Ingarani, | mo te Minitatanga | o nga Hakarameta, | o era atu Ritenga hoki a te Hahi: | He mea wakarite mai, hei tikanga, | mo te Karakia i roto i nga whare noho, | mo te karakia-tanga hoki i te turoro, | — — | …. Matiu xi, 28. | …. Hoani iii, 16. | 16 …. | 17 …. Waiata iv, 16, 17. | — — | Ranana: | I taia tenei ki te Perehi o te Komiti mo te tuwha i | nga Pukapuka Inoinga.

181 × 109. Pp. 43.

Contains extracts from the Prayer Book (No. 169) arranged for use as family prayers and sick visitation. Portions are provided for each morning and evening of the week. It was issued by the Society for Distributing the Prayer Book, probably about 1851.

G 32, H 511.

222.Ko | nga Tupuna | o | te Pakeha. | — — | Ko te rua o nga korero. | — — | No te Kareti: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | 1851.

175 × 118. Pp. 15.

A continuation of No. 203, bringing British history down to the time of Bishop Wilfrid.

G 101, H 527.

223.He | Pukapuka Whakaako | mo te Kura. | — — | St. John's College: | Printed at the College Press. | — — | 1851.

217 × 169. Pp. 16, the first eight being unnumbered.

Apparently a new edition of the work issued with the same title in 1847 (No. 153). The copies examined are all bound up with the following item. A reprint of the two was issued in 1870 (No. 448).

G 16a, H 527.

page 51
224. [He Waiata.]

220 × 165. Pp. 8, No title-page, date, or imprint. Pp. 1-6 double columns.

Contains pieces of poetry—Grey says, by "Mr. Smith, Rotorua" (Mr. T. H. Smith). "Te ngaro mahi honi" (The honey-bee); "Te pokorua raua ko te kihikihi" (The ant and the grasshopper); "Te aratauteka" (The ladder); "Hei waiata i nga haora-takaro" (For singing in play-hours); "Te whetu" (The star); "Ko te haora inoi" (The hour of prayer—translated from Mrs. Hemans' "Child amid the Flowers at Play": see next item); "Kia ora te Kuini" (God save the Queen); "Ko te kiore wao raua ko te kiore pa" (The country mouse and the town mouse); "He aue" (A lamentation).

This was issued separately, but more generally was bound up with the preceding item (No. 223). Most, if not all, of the poems were reprinted with slight alterations in Te Korimako (No. 630).

G 94, H 527.

225. [He Himene.]

168 × 96. A leaflet without heading, date, or imprint.

A hymn of three eight-line verses, being a translation of Mrs. Hemans' "Child amid the Flowers at Play," differing somewhat from that in the preceding item. Probably a corrected version by Mr. Smith.

G 94a.

226.He | Pukapuka Whakaako | ki te Reo Pakeha. | — — | Ko te tahi o nga pukapuka. | — — | No te Kareti: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | 1851.

172 × 115. Pp. 45.

"A lesson-book of the English language. The first part." Contains lessons from the alphabet to the use of the word "many," compiled by Mrs. Martin, wife of the Chief Justice; an amplification of the book of 1847 (No. 152). The second part was issued the same year. See the following entry.

G 14, H 528.

227.He | Pukapuka Whakaako | ki te Reo Pakeha. | — — | Ko te rua o nga pukapuka. | — — | No te Kareti: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | 1851.

172 × 115. Pp. 56.

A continuation of the preceding item, giving lessons from the verbs to the use of the word "which." A revised edition of the whole was brought out in 1855 (No. 268).

G 15, H 528.

228.Ko nga ra i whakaritea e te Pihopa mo te whakaunga.

310 × 235. 1 p. Heading as above. No imprint.

A fist of thirty-six places, with dates from December 25, 1851, to May 23, 1852, giving the Bishop's engagements for Confirmations. The route passed from Whanganui, through Manawatu, Ahuriri, Turanga, Kawakawa, Orete, Opotiki, Te Ngae, Tauranga, Hauraki, Paihia, Waimate, to Kaitaia.

page 52
229.Journal | of an | Expedition overland | from | Auckland to Taranaki, | by way of | Rotorua, Taupo, and the West Coast. | Undertaken in the Summer of 1849-50, by His 'Excellency the | Governor-in-Chief of New Zealand. | — — | Auckland: | Printed by Williamson and Wilson. | 1851.

149 × 99. Pp. 310 and title-page. Sub-title, p. 1, "Journey to Taranaki | — — | Haefengaki Tafanaki."

The even pages (2-310) give the account in English, written by Mr. G. S. Cooper, and the odd (3-309) the Maori translation by Mr. C. O. Davis. The stories of killing taniwhas (pp. 129-163) and of Hinemoa (pp. 191-209) were incorporated in Nga Moteatea (Nos. 231 and 252), and in Nga Mahinga (No. 260). This volume was printed from the type of The Maori Messenger (Nos. 43-48, 50-53, 55-67, 69), in which the account was first published.

G 104, H 158.

230.Journey to Taranaki.—Haerenga ki Taranaki.

255 × 191. Pp. 78. Double columns. No title-page, date, or imprint. Another edition of the journal described in the preceding entry, under the heading, "Journey to Taranaki.—Haerenga ki Taranaki." Printed from the type of The Maori Messenger. This edition is incomplete, breaking off in the middle of a sentence in both the English and the Maori (at p. 308, 1, 13, and p. 307, 1, 6, respectively of the small edition.)

G 104a, H 159.

231.Ko | nga Moteatea, me nga Hakirara | o nga Maori. | — — | He mea kohikohi mai | na Sir George Grey, K.C.B., | Governor-in-Chief of the New Zealand Islands, | &c., &c., &c., | i tera kaumatua, i tera kuia; no ona haerenga e maha, | ki nga pito katoa, o enei motu. | — — | New Zealand: | Printed by Robert Stokes, Wellington. | — — | 1851.

223 × 140. Pp. 432, xcvi, 18. Short title on p. 1, "Ko nga Moteatea, me nga Hakirara o nga Maori." Pp. 7-432 are in rules.

Contains 507 poems and one prose piece (The Story of Hinemoa, pp. 62-57) in the first part (pp. 9-432); an appendix, pp. i-xcvi, with a sub-title, "He Korero Apiti | ano | no nga Waiata nei," which contains eleven prose pieces, most of which were reprinted in Nga Mahinga (No. 260); and an alphabetical index of first lines of the poems (18 pp.). Another edition came out in 1853 (No. 252).

G 124.

232.He Pukapuka Ako tenei | i nga ritenga pai e—maha, | o roto | o te taonga nei | o | Te Moni, | i nga tikanga pai hoki, | o te hokohoko, | o te aha, o te aha. | — — | He mea whakamaori mai i te reo pakeha, | kia rangona ai e nga tangata maori | katoa o tenei motu. | — — | He mea ta ki Poneke, ki te Perehi, | o | te Kawanatanga o te Kuini. | — — | Na te Kepa i whakamaori. | — — | Gketopa, | 1851.

210 × 127. Pp. 72. Slip of errata—obverse English, reverse Maori — inserted at end. In paper wrapper, printed, "He Pukapuka reo Maori tenei, | he Pukapuka Ako i nga tikanga | o | Te Moni, | o te hokohoko | o te aha, o te aha. | — — | Easy Lessons," &c., as English title below: all in double rules.

The title as above is on p. 3. On p. 1 is the English title, "Easy Lessons | on Money Matters, | for the | use of young people. | — — | Published under the direction of the Committee of General Literature and page 53Education, appointed by the Society | for Promoting Christian Knowledge. | — — | The ninth edition.* | — — | London: | John Parker, West Strand. | M,DCCC,XLV. | — — | Translated into the New Zealand language, | under the direction of the Government. | M,DCCC,LI. | — — | Wellington: | Printed at the "Independant "Office, Willis Street." *Gothic. The original was by Archbishop Whately, of Dublin; the translation was by Mr. H. T. Kemp.

G 106, H 528.

232 a.Ui Katorika.

A pamphlet with the above title was sold at auction recently in Auckland, the date being given as 1851. Presumably a Roman Catholic Catechism, but so far it has not been traced.

233.Ko te | Kawenata Hou | o | to tatou Ariki o te Kai Whakaora | o Ihu Karaiti. | — — | He mea whakamaori i te Reo Kariki. | — — | Ranana: | He mea ta i te Perehi o T. R. Harihona raua ko tana tama, | ma te Huihuinga ta Paipera mo Ingarani mo te ao katoa. | 1852.

216 × 140. Pp. (4) and 371. Double columns; small pica. Imprint on reverse of last page, "Printed by Harrison and Son, | London Gazette Office, St. Martin's Lane; | and | Orchard Street, Westminster."

The fifth edition of the New Testament. This edition is the first in which the compound form "wh" is used. It was seen through the press by Archdeacon W. Williams, who was on a visit to England when it was being printed. The issue numbered 15,000.

G 51, H 502.

234.Ko te Pukapuka | o nga Inoinga, | [&c., as in No. 169] | 1852.

178 × 105. Pp. (24) and 432. Long primer.

The second edition of the Prayer Book issued by the Society for Promoting Christian Knowledge; similar to the edition of 1848 (No. 169), except that the Epistles and Gospels are printed in full. Queen Adelaide's name is omitted from the State Prayers, and all portions from the New Testament are in the revised translation. Some parts appear to have been reset, but the Psalms are printed from the same type or stereotyped plates. The Ordination of Deacons is reset, and occupies eleven pages instead of twelve. In this year 15,000 were printed.

G 31, H 510:

235.Ko nga Inoi | o te Ata o te Ahiahi, | me nga Inoi | mo nga Ra Tapu me nga Ra Nui, | ko te tikanga ia o te | Hahi o Ingarani. | — — | Ranana. | He me ta e W. M. Watts, Crown Court, Temple Bar, | Mo te Hohaiti mo te Pukapuka Inoi | mo nga Homiri hoki. | 18, Salisbury Square, Fleet Street. | — — | 1852.

118 × 77. Pp. (2), 68, 30. The word "me" in line 9 is a misprint for "mea."

i.Contains (pp. 1-40) Morning and Evening Prayer and Litany in the text of 1848 (No. 169), arranged as in the "small" edition of 1840 (No. 37); and (pp. 41-68) the Collects for Sundays and holy days.
ii.With fresh pagination (1-30), but no title-page, the forty-two hymns of 1839, with heading, "Ko nga Himene." Issued by the Prayer-book and Homily Society. See No. 288.

G 27a, 32a; H 511.

page 54
236.Ko te Hahi | o namata. | — — | Ko te tahi o nga korerci. | — — | No te Kareti; | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | 1852.

169 × 109. Pp. 31.

Scripture history to the time of Joseph, in eleven chapters. At end is, "Ko te mutunga tenei o te korero tuatahi" (This is the end of the first discourse).

G 38, H 522.

237.Ko | e tahi Hua | o te Whakapono. | — — | Np te Kareti: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | — — | 1852.

178 × 118. Pp. 24.

"Some of the Fruits of the Faith." An essay on the Sabbath, written by a woman in 1847.

G 80, H 522.

238.He | Korero Tara | mo | te Kura. | — — | No te Kareti: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | — — | 1852.

175 × 118. Pp. 19.

Eight fables, for use in the school. The originals were printed in the "Reading Lessons," published at St. John's College in 1851.

G95, H 529.

239.Hahi taka; | he Katikihama | mo etahi o nga he o | te Hahi o Roma. | Ranana. | — — | 1852.

165× 102. Pp. 15. No printer's name.

A Catechism of thirty-six unnumbered questions, dealing with errors of the Church of Rome, the answers being in general verses of Scripture.

240.He | Maramataka; | [&c., as No. 165, except date] | 1852.

165 × 113. Pp. 16.

Church almanac, similar in all respects to No. 165.

240 a.He | Maramatakahaere, | [&c., as No. 220, except date] | 1852.

Almanac of the Wesleyan Mission, similar in all respects to No. 220.

241.Ki nga Kai-Wakaako.

165 × 113. 1 p.

A leaflet, signed "Na te Koreneho," giving a list of places to be visited by Colenso in March and April, 1852.

page 55
242.A | Spelling Book | for the use of | Maori Children. | — — | With | easy and familiar Reading Lessons in the | English Language. | [Royal Arms] | Published under the Authority of the Government. | — — | Wellington: | Printed by R. Stokes, at the "Spectator" Office, New Zealand. | — — | 1852.

220 × 140. Pp. (4), 68. Title in rules. An official memorandum by Sir G. Grey, dated Wellington, December 24, 1851, appears on p. (3).

Compiled by the authorities of Otaki School for use in that school, and approved by the Government. Contains graduated lessons, beginning with the alphabet, and five English-Maori vocabularies, giving in all 2,095 words.

G 16, H 529.

243.He Korero | Tipuna Pakeha no mua, | ko | Ropitini Kuruho, | tona ingoa | — — | I taia ki Poneke, | ki te Perehi o te Kuini. | Na te Kepa i whakamaori. | Aperira, | 1852.

207 × 131. Pp. (viii), 157. In coloured wrapper, printed "He reo Maori. | [Five hnes of title as above] | [Royal Arms] | Robinson Crusoe, | in the New Zealand language. | — — | Wellington: | Printed at the "Independent" Office, Willis Street. | — — | 1852." All in double rules. Frontispiece and three other full-page illustrations by Dr. T. S. Ralph. The Maori title is on p. (iii).. On p. (i) is an English title in double rules, "The | Life and Adventures | of | Robinson Crusoe, | by Daniel De Foe. | [Royal Arms] | Translated into the New Zealand language | under the direction of the Government. | — — | 1852. Wellington: | Printed at the 'Independent ' Office, Willis Street." The translation was made by H. T. Kemp. A short preface, in English and Maori, explains the object of the translation.

G 102, H 529.

244.He Pukapuka pa nui.

226 × 181. Pp. (2).

A Proclamation from the Governor, with heading as above, issued from the Native Office, dated July, 1852, signed by Alfred Domett, warning the Maoris against being tempted by the gold rush in Australia to neglect raising their crops. If they do so, high prices will ensue.

G 116.

245.He | Manuwiri hou, | ko | Te Wakakite. | …. 1 Hoani, 4, 1. | …. Matiu, 7, 16 | …. Hiperu, 13, 9. | …. Hoani, 7, 17. | — — | Poneki: | He mea ta i te Perehi o te Toki. | — — |. 1852.

177 × 103. Pp. 12.

Contains the Nicene Creed (p. 3); a contrast between the old faith of the Church of England and the unauthorized faith of the Church of Rome (pp. 5-12). A reprint of No. 193.

G 78.

246.He | Pukapuka Waki; | hei wakakite atu i nga he o te | Hahi o Roma. | Na te Aroha Pono, | ki ana hoa, ki te hunga o Nu Tirene. | …. Mat. xxiv, 4. | …. Karatia i, 7, 8. | …. 2 Koriniti x, 4, 5. | Poneki: | He mea ta i te Perehi o te Toki. | 1852.

175 × 102. Pp. 24.

A reprint of Colenso's pamphlet of 1840 (No. 62), with a few trifling variations.

G 79, H 518.

page 56
247.Ko nga Katikihama ewa.

180 × 112. Pp. 28. Printed in folios. Imprint at end, "Poneke: He mea Ta i te Perehi o Te Toki." Has heavy-taped two-line capitals at the openings of the main sections.

A reprint by Stokes of the four Catechisms issued at Paihia in 1840 (No. 49). Unfortunately a complete copy has not been seen. Signatures F, G—pp. 21-28—contain" Ko te Katikihama Tuawa" (the Church Catechism), the text being the same as that of the 1840 edition, and the paging agreeing very closely. In the 1842 edition this occupied pp. 27-35, and the language was much modified.

248.A | Dictionary | [&c., as No. 107] | By | William Williams, D.C.L., | Archdeacon of Waiapu. | — — | Second Edition. | — — | London: | Williams and Norgate, | Henrietta Street, Covent Garden. | — — | MDCCCLII.

191 × 121. Pp. xl, 323, the latter in double columns. Imprint at end, "G. Norman, Printer, Maiden Lane, Covent Garden."

Second edition of No. 107. Contains Prefaces (pp. iii-vi); Grammar, reprinted with verbal corrections (pp. ix-xxxix); Abbreviations (p. xl); Dictionary, considerably enlarged (pp. 1-228); Part ii, English-Maori. (pp. 229-314); Sentences, unaltered (pp. 317-323). "Wh" used throughout.

Thomson (Story of New Zealand, vol. ii, p. 361) gives under date 1857, "William's New Zealand Dictionary. Stanford, London." There was no such authorized edition, but it is possible that Stanford may have issued copies of the second edition with a new title-page.

G 6a, H 118.

249. [He Matenga Totika. | Happy deaths.]

172 × 107 and 190 × 112. Pp. 132. No title-page, date, or imprint. Printed on single leaves, the change of size occurring at p. 39. "Wh" not used, but very occasionally "w" is printed for it.

Accounts of the deaths of some twenty-five converts to Christianity, translated and composed by Colenso. The first part of the work is occupied with cases from the foreign mission field. On p. 63 there opens the first of eleven Maori obituary notes; included in these is that of Karepa Te Hiaro, which is mentioned by Hocken (p. 522). This is followed by Maka-reta Te Hiakai, beginning on p. 124, and not completed, p. 132 ending in the middle of a sentence.

Colenso left a large number of these leaves in separate packets, some of which were marked" He matenga totika," and some "Happy Deaths." One of the early packets is dated September 12, 1849, and on p. 127 he prints a letter dated April 9, 1852. It is probable, therefore, that he worked off a leaf from time to time, and that the work was incomplete when his connexion with the Mission terminated abruptly in December, 1852. There may, however, have been subsequent leaves printed, as a few of the packets have become separated from the collection which was examined at the residence of Mr. G. Thomson, of Dunedin.

250.He | Maramataka; | [&c., as No. 165] | 1853.

Church almanac, as that for 1848.

250 a.He | Maramatakahaere, | Hei whakarite i nga Ra Tapu i nga ra | e kowiti ai, e hua ai te Marama, | me nga ra katoa o te tau, | 1853 | [&c., as No. 220, except date].

190 × 110. Pp. 20.

Almanac of the Wesleyan Mission, containing notice of hours of service (p. 2); almanac, as No. 220 (pp. 3-14); tables—multiplication, money, &c. (pp. 15-18); kings of England (p. 19); p. 20 blank.

page 57
251. [Kawenata Tawhito.]

178 × 109. Double columns. No title-page, date, or imprint.

A series of probationary copies of the various books from Judges to Job, printed in Auckland, apparently at the Mission Press, between 1848 and 1853, and issued separately with the following headings:—
i.Ko nga kai | Whakariterite. (Judges.) Pp. 62.

G 65, H 505.

ii.Ko Rutu. (Ruth.) Pp. 63-71.

G 66, H 505.

iii.Ko te Pukapuka Tuatahi | o | Hamuera. (1 Samuel.) Pp. 83.

G 67, H 505.

iv.Ko te Pukapuka Tuarua o | Hamuera. (2 Samuel.) Pp. 70.

G 67, H 505.

v.Ko te Pukapuka Tuatahi o | Nga Kingi. (1 Kings.) Pp. 82.

G 69, H 505.

vi.Ko te Pukapuka Tuarua | o | Nga Kingi (2 Kings.) Pp. 78.

G 70, E 505.

vii.Ko te Pukapuka Tuatahi | o | Nga Whakapapa. (1 Chronicles.) Pp. 67.
Ko te Pukapuka Tuarua | o | Nga Whakapapa. (2 Chronicles.) Pp. 69-147.

G 71, 72; H 505.

viii.Ko Etera. (Ezra.) Pp. 24.

G 72a, H 505.

ix.Ko Nehemia. (Nehemiah.) Pp. 34.

G 72b, H 505.

x.Ko Ehetere. (Esther.) Pp. 18. In some copies the heading on p. 4 is misprinted "Eketere." This item is usually found bound up with the two preceding.

G 72c, H 505.

xi.Ko Hop. (Job.) Pp. 24. Printed by Williamson. Contains chapter i-chapter xvii v. 14 (misprinted "15").

G 72d, H 505.

xii.Ko Hopa.] (Job.) Pp. 42. Contains chapter xvii v. 15 to end.

G 72e, H 506.

The translation here shown was, after revision, included in the volume printed in London in 1855 (No. 266).

252.Ko | nga Moteatea, me nga Hakirara | [&c., as No. 231] | 1853.

223 × 140. Pp. (4), xiv, 7-432, cxii, 20. The pages from the short title to 432 are in rules. Short title on p. (1), "Poems, Traditions, and Chaunts | of the Maoris."

This is identical with the edition of 1851 (No. 231), except that the prefatory section is new, the titles of a few of the poems and some of the footnotes are slightly altered, pp. xcvii-cxii (containing twenty-five poems) have been added, to the appendix, and two pages of errata placed after the index. The twenty-five new poems do not appear in the index, which is unaltered.

G 126, H 170.

253.Farewell Address | of | the Native Tribes in the Southern Province | of New Zealand | to | His Excellency Sir George Grey, K.C.B., | &c., &c., &c. | delivered at Otaki 21st September, 1853: | with | the Governor's Reply.

218 × 153. Pp. 16. Imprint at end, "Printed by R. Stokes, New-Zealand Spectator Office, Lambton-Quay, Wellington." On p. 3 is the Maori title, as follows: "Ko nga Korero | o te Huihuinga | o nga | wi Maori o runga o Kapiti; | ki te poroporoaki | ki | to ratou matua, | kia | Kawana Kerei (Sir George Grey), K.C.B., | &c., &c., &c. | — — | I huihui ki Otaki | i te 21 o nga ra o Hepetema | 1853.

Contains speeches at a meeting of Ngatiraukawa, Ngatitoa, and Ngati-awa; an address by Ngatiraukawa, dated Hurae 12, 1853, and signed by 272 Natives, followed by a waiata, and the Governor's reply at the meeting, with translations of all the items.

G 118.

page 58
254.Te Pukapuka Poroporoaki | a Kawana Kerei | ki nga tangata Maori o Nu Tireni.

258 × 204. Pp. 2. No title-page or imprint. Blue paper.

The farewell letter of Governor Grey to the Natives of New Zealand, dated "Whare o te Kawana, Akarana, Tibema 31, 1853" (Government House, Auckland, December 31, 1853). Reprinted in Maori Mementos (No. 272), pp. 123-125, with the English original, pp. 120-122.

G 119.

254 a.Wahi Tuatahi. | No te Orokohanganga o te Ao tae iho ki te Porotutukinga | o te wa i nga Apotoro.

224 × 124. Pp. 12. P. 1 is on recto of the first leaf, p. 2 on verso of the second leaf, and so on; evidently a paged proof printed on one side of the sheet. Type apparently small pica. Printed in paragraphs with indented headings. Running title, "He mea whakaako mai i te rangi | te tangata i te timatanga."

A translation of sections 1-8 and part of section 9 of chapter i of Archbishop Whately's Lessons on Religious Worship. The translation was probably made by the order of Sir George Grey, and the project of publication abandoned on his removal to the Cape of Good Hope in 1853. The Ms. of the full translation of Part I is catalogued as No. 157 in Bleek's Catalogue.

G 159.

254 b.Wahi Tuatahi. | No te Orokohanganga o te Ao tae iho ki te Porotutkinga | o te wa i nga Apotoro.

223 × 140; Pp. 2. P. 1 on recto and p. 2 on verso of two leaves; evidently a proof, pen correction inserting "u" between "t" and "k" of "Porotutkinga." Type apparently brevier. General arrangement as in preceding entry.

Translation of sections 1, 2, and part of 3 of chapter i of Archbishop Whately's Lessons on Religious Worship. See No. 254a.

G 158.

255.He Pukapuka Aroha | ki nga tangata Maori, | e noho ana i te taone o Akarana; | Na Hare Oriwa Reweti, | Kai-whakamaori o te Kawanatanga | [Cut] | …. Roma vi. 23. | Akarana | I taia tenei e te Riharihana. | — — | Erua kapa hei utu.

216 × 122. Pp. 12. Imprint at end, "Akarana, Aperira 20, 1853. | Ko nga utu mo tenei pukapuka | ka riro atu mo te kai ta."

A tract by C. O. Davis, the text of which begins on the verso of title-page.

G 81.

256.Nga Mate | o nga Tangata Kino, | — — | [Cut] | …. Nga Whakatauki xxii-8. | Akarana. | — — | 1853.

197 × 125. Pp. (3). Subject begins on verso of title-page. Imprint at end, "Akarana, He mea ta e Reharihana."

Contains twenty extracts from the Old Testament and one from the New Testament on the punishment of the wicked.

G 82.

page 59
257. [He Reta.]

229 × 146. Pp. 8. No title-page or date. Imprint at end, "I taia tenei e R. Te Told, Wereta, Nui Tireni."

A letter from the Committee of the Church Missionary Society to the Maori Christians, beginning "E te whanau," and signed "Na o kautou tuakana i roto i a te Karaiti" (From your elder brothers in Christ). Printed by Stokes, Wellington.

258.He | Maramataka; | [&c., as No. 165] | 1854. | Akarana: | Printed by Williamson and Wilson. | 1854.

Church almanac, similar to that for 1848 (No. 165).

259.He | Maramatakahaere, | Hei whakarite i nga Ra Tapu, i nga Ra | e kowhiti ai, e hua ai te marama, | me nga ra katoa o te tau | 1854, | o to tatou Ariki o Ihu Karaiti. | — — | …. Kenehi 1, 14. | …. Kenehi 8, 22. | — — | No Akarana: | I taia ki te Perehi a Williamson and Wilson. | 1854.

190 × 118. Pp. 19, and one blank.

Contains a table of Old Testament chronology (p. 2); almanac, in which some only of the Sundays and saints' days are indicated, with agricultural notes at the foot of the pages (pp. 3-14); multiplication and money tables, &c. (pp. 15-17); population of the world, and the numbers of Wesleyan ministers and members (p. 18); kings of England (p. 19). See Nos. 166, 220.

260.Ko | nga Mahinga | a | nga Tupuna Maori | he mea kohikohi mai, | na | Sir George Grey, K.C.B., | Governor in Chief of the New Zealand Islands. | — — | London: | George Willis, 42, Charing Cross, | and | Great Piazza, Covent Garden. | 1854.

210 × 134. Pp. viii, 202. Short title (p. i), "Mythology and Traditions | of the | New-Zealanders." Imprint at end, "G. Norman. Printer, Maiden Lane, Covent Garden."

Contains Preface (pp. v, vi) and thirty-one passages in three sections, some of which had been already published in Nga Moteatea (No. 231). A translation of the majority of the pieces was published in 1855, and a second edition, embodying the translation, in 1885 (No. 694).

G 126, H 177.

261.He Kupu Maimai Aroha | mo | te tamaiti i mate, | tuhituhia iho ki te tuahine, | ki te mea o raua i ora | — — | …. Whakakitenga, ii. 3. | …. Ng Hiperu, xiii. 7. | — — | No Akarana: | I taia tenei ki te Perehi o te Wiremu-hana raua ko te Wirihana. | 1854.

207 × 137. Pp. 51. In coloured-paper cover bearing title, "He mihi aroha | mo taku potiki kua mate. | — — | Brief Memorials | of | an only son, | Translated into the New Zealand language. | — — | No Akarana: | I taia tenei ki te Perehi o te Wiremuhana raua ko te Wirihana | 1854."

The original, written by Archdeacon Brown on the death of his son, Alfred Marsh Brown, was translated, at the request of Sir G. Grey, by H. T. Kemp.

G 85, H 522.

page 60
262.He Moemoea. | — — | Otira, | ko nga korero o te huarahi, | e haere atu nei te tangata i tenei ao, | a, tapoko noa ano ki tera ao atu; | He kupu whakarite, | na Hoani Paniana. | He mea whakamaori mai i te reo pakeha. | "Patukina, a, ka tuwhera kia koutou." | — — | Poneke: | He mea perehi e te Toki, ki Weretana, Poneke. | — — | 1854.

216 × 140. Pp. ((3), 255. Title repeated in ornamental border on coloured wrapper. With six engravings in outline by Dr. T. S. Ralph. Short title, "He reo Maori. | The Pilgrim's Progress, | by John Bunyan. | Translated into the Maori language under direction | of the Government. | First edition."

The translation, by H. T. Kemp, has prefixed to it a dedication, in English and Maori, to the memory of Hakaraia Kiharoa. Another translation, by Mr. E. M. Williams, was published by the Government in 1904.

G 84, H 530.

263.Ko | nga Tohu | mo te Putanga mai | o te Ariki o Ihu Karaiti, | me tona nohoanga a-tinana | i roto i ana hunga pono i Maunga | Hiona, i Hiru-harama, i te ao | maori nei. | Na Hare Oriwa Reweti, | Kai-whakamaori o te Kawanatanga i Akarana, | Niu Tireni. | …. Whakakitenga xvi, 15. | I taia tenei e Joseph Cook. | 219, George Street. | — — | 1854.

138 × 85. Pp. 58. On verso of title-page, "Sydney: Printed by Joseph Cook, 219 George-street." Imprint at end, "I taia tenei e Hohepa Kuki, Hori Tiriti, Poi Hakene." P. 57 bears the date, "Akarana, Hanuere, 1855."

A tract, by C. O. Davis, on the second coming of Christ.

G 83.

264.Tract in Maori, by a C.M. Clergyman and a Chatechist; published against the selling of land to Europeans.

The above entry is given by J. D. Davis under the year 1854, but the tract has not been identified.

265.He Maramataka mo te tau1855.

Church almanac for the year 1855. No copy seen. See Nos. 258, 300.

266.Ko | te tahi wahi | o | te Kawenata Tawhito. | — — | He mea whakamaori mai no re Reo Hiperu. | — — | No Ranana: | Na te Komiti ta Paipera. | — — | 1855.

185 × 105. Pp. (4) and 345-817. Double columns.

Contains Judges to Psalms, as given in Nos. 168, 251, with some revision. The version of the Psalms appears to be identical with that of the last edition of the Prayer Book (No. 234). On verso of the title-page is, "I taia ki te Perehi o Wiremu M. Wati."

H 506.

267.Ko | te tahi wahi | o | te Kawenata Tawhito. | — — | He mea whakamaori mai no te Reo Hiperu. | — — | Ko nga pukapuka o tenei wahi. | — — | Ko Ehetere. | Ko Hopa. | Ko nga Waiata. | No Ranana: | Na te Komiti ta Paipera. | — — | 1855

185 × 105. Pp. 680-817. Double columns.

Consists of signatures *Q-*X of the previous item with this title-page, and p. 680 reset and printed on verso thereof, containing the books of Esther, Job, and Psalms.

page 61
268.He | Pukapuka Whakaako | ki te Reo Pakeha. | — — | No te Kareti: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | — — | 1855.

172 × 115. Pp. 142.

Contains a revision and enlargement of the contents of the two books published in 1851 (Nos. 226, 227) for teaching the English language to Maoris. This book formed the basis of one issued by the Government in two parts in 1873 and 1875 (Nos. 485, 511).

H 530.

269. [Kawenata Tawhito.]

185 × 105. Pp. 329. No title-page, date, or imprint.

Ko nga Whakatauki (Proverbs), pp. 1-54; Ko te Kai Kauwhau (The Preacher—i.e., Ecclesiastes), pp. 54-72; Waiata a Horomona (Song of Solomon), pp. 72-81; Ko Ihaia (Isaiah), pp. 81-192; Ko Heremaia (Jeremiah), pp. 192-318; Ko nga Tangi a Heremaia (The Lamentations of Jeremiah), pp. 318-329. Printed at St. John's College in 1855 and 1856, and issued for comment with a notice dated "Auckland, May 1, 1856," prefixed asking for the return of the volume to the committee before the end of the year. With the exception of seven chapters of Isaiah (No. 45). the whole of this volume is new. See note to No. 270.

G 75a, H 507.

270. [Kawenata Tawhito.]

185 × 105. Pp. 331-576. No title. Imprint on the last page, "Printed at St. John's College, Auckland, 1856."

KoEhekiere (Ezekiel), pp. 331-445; Ko Raniera (Daniel), pp. 446-481; Ko Hohea (Hosea), pp. 481-498; Ko Hoere (Joel), pp. 498-504; Ko Amoho (Amos), pp. 504-517; Ko Oparia (Obadiah), pp. 517-519; Ko Hona (Jonah), pp. 520-524; Ko Mika (Micah), pp. 524-533; Ko Nahumu (Nahum), pp. 534-537; Ko Hapakuku (Habakkuk), pp. 538-542; Ko Tepania (Zephaniah), pp. 543-547; Ko Hakaraia (Zechariah), pp. 551-570; Ko Marakai (Malachi), pp. 571-576. The notice, dated "Auckland, October 24th, 1857" (? 1856), prefixed to the volume stated that "The 31st of March, 1857, has been fixed on by the committee as the date at which, at the latest, they expect the books now issued to be returned." The whole of the translations in this volume are new and the work of Rev. R. Maunsell.

This volume and the preceding one were printed for the Maori Bible Translation Committee, which collected over £400 for the purpose. The translation was revised in 1857 by a committee consisting of Archdeacon W. Williams, Rev. G. A. Kissling, Rev. R. Maunsell, Rev. T. Buddie, Rev. J. Hobbs, and Rev. A. Reid.

The revised translation was printed for the Bible Societv in London, 1858 (No. 286).

G 75b; H 507, 508.

271.The Maori Messenger. | Te Karere Maori. | Vol. i. Auckland, January, 1855.— Akarana, Hanuere, 1855. No. 1.

250 × 195. Pp. 32. Title surmounted by the Royal Arms. Double columns, English and Maori. In coloured wrapper with title and table of contents. Pagination of each number independent and varying from 8 to 79. Printed for the New Zealand Government—vol. i by the Southern Cross, vol. ii by Williamson and Wilson, the remaining volumes by W. C. Wilson. The first three numbers of vol. i have a few woodcuts.

The numbers of the first volume (1855) appeared irregularly at the beginning of the month; March-April and September-October forming double numbers respectively, and June apparently ignored, making nine page 62numbers for the whole year. The numbers are given correctly on each first page, but the back of the wrapper of No. 6 (August 1) is marked "No. 7," and the succeeding wrappers all marked two above the true number.

Volume ii(1856) is, with the subsequent volumes, styled "New Series," and the twelve numbers were issued regularly at the end of the month. This was continued to vol. iii, No. 4, April 30, 1857.

On May 30 (printed "April" on the wrapper), a new volume was begun, with two issues a month, continued regularly to No. 15, December 31.

Volume v (1858) contained twenty-five numbers, No. 4 (pp. 18) appearing between the two regular February numbers. No. 15, July 31, was miscalled No. 12, and all the succeeding numbers marked three lower than the actual number.

In volume vi (1859) the twenty-four numbers appeared regularly, but Nos. 14-22 were misnumbered 16-24 respectively.

Volume vii (1860) was issued irregularly. Two numbers appeared in one in January, and again on May 31 and June 30. An extra number, of seventy-nine pages, was issued on August 3, but nothing appeared September 1 to November 30. No. 20 (really 17) is dated December 31. Nos. 13-18, containing the report of the Kohimarama Conference, were reissued in one volume with a separate title-page.

Of vol. viii (1861) only two numbers were published (January 15 and February 28). The paper was resuscitated under a new title in March of that year. See No. 335; also No. 194.

The greater part of this series was edited by Mr. C. O. Davis. Mr. D. Burn and Mr. Walter Buller were also editors during part of the period.

Hocken's note (p. 97) on the use of the "Novara" type in January, 1856, is clearly in error, as the expedition was during the years 1857, 1858, 1859. See No. 337. The type in question was, no doubt, that purchased by Williamson and Wilson with the press of the Roman Mission at Kororareka.

G 113, 114; H 96, 97.

272.Maori Mementos; | being | a series of Addresses, presented by | the Native people, | to | His Excellency Sir George Grey, K.C.B., F.R.S. | Governor and High Commissioner of the Cape of Good Hope, | and late Governor of New Zealand; | with introductory remarks and explanatory notes, | to which is added | a small collection of Laments, &c. | By | Charles Oliver B. Davis, | Translator and Interpreter to the General Government. | — — | Auckland: | Printed by Williamson and Wilson. | — — | 1855.

210 × 134. Pp. (4), iii, 227.

Dedicated to Sir G. Grey. Contains thirty-one farewell addresses from the Maoris in 1853 and 1854 (pp. 1-119); the Governor's address to them (120-125); accounts of three meetings (pp. 126-161); twenty-two Maori songs, laments, and stories (pp. 162-209); six translations from English into Maori (pp. 210-222); and three translations from Maori into English, the last without the Maori original. All the items are preceded by their English translations, and there are numerous explanatory notes.

G 120, H 179.

273.Te Ture Taiepa, 1855.

Translation of the Fencing Act, 1855. No copy seen.

page 63
274.A | Maori Phrase Book, | intended | for New-Comers, | being | words and sentences in Maori, | with their | significations in English. | Auckland: | Printed and Published by Philip B. Chadfield, | and sold by all Booksellers.

134 × 102. Pp. 32. Title-page repeated on coloured wrapper. No date.

Said to be by C. O. Davis. A second edition was printed by Kunst (No. 366). Chadfield, the printer, returned to England about 1860.

275.He Maramataka mo te tau1856.

Church almanac for the year 1856. No copy seen. See Nos. 258, 300.

276.He Korero | mo nga | Whenua Katoa | o te ao nei. | — — | No te Kareti: | I taia tenei ki te Perehi a te Pihopa. | 1856.

204 × 131. Pp. 42.

A free translation of the "Geography, | for the | use of children in New Zealand," which was printed at the College Press in the same year, and is generally bound up with it.

G 105, H 530.

277.He Parana mo te Ra Tapu.—A Lord's Day Plan. | Mo nga Kaikauwhau o te Hahi Weteriana o Aotea o Kawhia. | 1856-1857.

505 × 540. Broadside with heading above. No imprint.

An itinerary for the Wesleyan circuit preachers. Eight main columns, giving a numbered list of the preachers, with their rotation in various centres for the six months from October, 1856, to March, 1857.

278. [He Reta.]

A letter from Bishop Pompallier to Wiremu Mamange, dated June 25. No copy has been inspected. It was included in the collection published in 1863 (No. 370), but had probably been printed previously.

H 515.

279.Te Ture Whenua Pahui Maori o Nui Tireni, 1856.

Translation of the New Zealand Native Reserves Act, 1856. No copy seen. It was amended in 1858. See No. 294.

280.He Maramataka mo te tau1857.

Church almanac for the year 1857. No copy seen. See Nos. 258, 300.

281.[Cut] | He Pukapuka Hepara | na | Hoane Papita Werahiko Pomaparie, | te | Epikopo Kai wakarite Apotoriko o te Tiehehi | o Akarana, | ki | ona Pixihi me ona Keritiano, | mo te Reneti o te tau 1857, | he ako | i te mana ora me te wakapuakanga atua o te | Hahi Katorika. | — — | Akarana: | He mea ta ki te Ware "Hutarana Koroma." | 1857.

204 × 131. Pp. (4), iv, 22. Printed on blue paper. Epitome of contents printed in margin.

A pastoral, by Bishop Pompallier, for Lent, 1857. Table of contents and errata, pp. i-iii.

page 64
282.Ko nga Whakapepeha | me | nga Whakaahuareka a nga Tupuna | o | Aotea-roa. | — — | Proverbial and Popular Sayings | of the | Ancestors of the New-Zealand Race. | — — | By | Sir George Grey, K.C.B., | Governor and Commander-in-Chief of the Colony of the Cape of Good Hope, | and Her Majesty's High Commissioner. | Cape Town: | Saul Solomon and Co., Steam Printing Office, | 63, Longmarket Street. | Sold by Triibner and Co., No. 12, Paternoster Row, London. | — — | 1857.

223 × 140. Pp. vi, 120. Title repeated on coloured wrapper.

A collection of Maori proverbs, with translations and explanations. The appendix (pp. 76-120) gives the incidents from which some of the proverbs took their rise.

H 188, G 132.

283.Ko | nga Waiata Maori | he mea kohikohi mai, | na Sir George Grey, K.C.B. | i tera kaumatua i tera kuia, no ona haerenga, e maha ki nga pito | katoa o Aotea-roa. | Sold by Triibner & Co., No. 12, Paternoster Row, London. | Cape of Good Hope: | Printed at Pike's Machine Printing Office, St. George's-street, | Cape Town. | 1857.

255 × 153. Pp. 57.

The beginning of a volume by Grey containing forty-eight Maori songs. He contemplated including the translation of most of the songs. A pencil note by Grey in the copy in the Grey Collection, Auckland, states that "This is the only copy of these poems." P. 57 is only a proof inserted since the compilation of the catalogue by Bleek, and apparently the whole volume is a collection of the final proofs as far as the work had progressed.

G 133.

284.Te Karere o Poneke. | [Royal Arms] | Ko te Kai rapu, ko ia te kite. | Vol. I. Taite, 17 o Hepetema, 1857. No. 1.

270 × 210. Pp. 4. Three columns. Imprint at end, "I taia tenei Nupepa i te Perehi o Mekenihi raua ko Miua, Poneke, Niu Tirene."

A weekly published in Wellington. The last issue appears to have been No. 58, Mane, 27 Tihema, 1858. Each number was of four pages, but in many cases there was a supplement (Apiti) of two pages. With the last number there was an Apiti (330 × 255 mm.) headed, "He Marama-taka-haere mo te Tau, 1859," containing an almanac for 1859.

284 a.William's New Zealand Dictionary. Stanford, London. 1857.

Entry from Thomson's Story of New Zealand, vol. ii, p. 361. See No. 248.

285.He Maramataka mo te tau1858.

Church almanac for the year 1858. No copy seen. See Nos. 258, 300.

286.Ko | te Kawenata Tawhito; | No nga Whakatauki tae noa ki a Maraki. | — — | I taia tenei pukapuka mo te Bible Society | ki Ranana. | — — | 1858.

185 × 105. Pp. (4) and 377. Double columns. No printer's name. Contains Proverbs to Malachi in the version of Nos. 269, 270, with revisions.

H 508.

page 65
287.Ko te Pukapuka | o nga Inoinga, | [&c., as No. 169] | 1858.

An issue of 4,000 of the edition of 1852 (No. 234).. Identical, except that line 8 of the title-page closes with a full point instead of a comma.

288.Ko nga Inoi | o te Ata o te Ahiahi, | me nga Inoi | mo nga Ra Tapu me nga Ra Nui, | ko te Tikanga ia o te | Hahi o Ingarani. | — — | Ranana. | He me ta e W. M. Watts, Crown Court, Temple Bar. | Mo te Hohaiti mo te Pukapuka Inoi | mo nga Homiri hoki. | 18, Salisbury Square, Fleet Street. | — — | 1858.

115 × 73. Pp. (2), 68, 247, 30. The word "me" in line 9 is a misprint for "mea."

The first and last sections are identical with the two sections of No. 235. The intermediate section contains the Psalms (pp. 1-239), with the daily morning and evening portions marked, and the Communion Service (pp. 240-247) to the end of the Creed. At the foot of p. 247 is the imprint, "W. M. Watts, Crown Court, Temple Bar."

288 a.Ko te Haerenga tenei a te Pihopa.

347 × 216. 1 p. Dated "Akarana, 3 Akuhata, 1858."

A leaflet giving Bishop Selwyn's itinerary from November, 1858, to June, 1859, and signed "Na te Herewini, na te Pihopa o Nui Tireni."

288 b.Ko nga Himene.

185 × 125. Pp. 18 (?). No title-page or date.. Single columns; pica.

Contains a collection of twenty-four hymns, fourteen selected from the forty-two of Nos. 37, 74, and 104, followed by ten translated and composed by Mr. T. H. Smith. These ten new hymns appear in the same order as Nos. 43-52 in the later collections (Nos. 211, 321), except that two verses are omitted from No. 15 (43), and a new hymn (46), by Mr. Smith, replaces No. 18 of this collection. The date cannot be earlier than 1856, as hymn No. 17 received its final form from Mr. Smith in November, 1855.

This item was almost certainly printed by W. M. Watts, as the only copy seen, which lacks pp. 17, 18 (breaking off after verse 1 of No. 23), has four misprints which also appear in the following item.

288 c.Ko nga Himene.

120 × 75. Pp. 19. No title-page or date. Imprint at end, "W. M. Watts, Crown Court, Temple Bar."

Contains a small-type edition of the preceding item.

289.[Cut] | He Pukapuka Hepara | [ic., as No. 281] | mo te Reneti i te tau 1858, | he ako | i te Moretiwikahio | Keritiano. | — — | Akarana: | He mea ta ki te Ware "New Zealander." | 1858.

204 × 127. Pp. 16 and covers. General appearance as No. 281. Title on coloured wrapper.

A pastoral, by Bishop Pompallier, for Lent, 1858.

H 516.

page 66
290.[Cut] | He Pukapuka Hepara | [&c., as No. 281] | mo te Aweneti i te tau 1858, | he ako | i te arahitanga tapu o te | Tiehehi. | — — | Akarana: | He mea ta ki te Whare "New Zealander." | 1858.

204 × 127. Pp. 19 and covers. General appearance as No. 281. Title repeated on coloured wrapper.

A pastoral, by Bishop Pompallier, for Advent, 1858.

H 516.

290 a.Ko etahi tino Ako | me | etahi tino Inoinga | o te | Hahi Matua Tapu Katorika, | te Pou me te Unga, | nona | te mahi ako e noho | hei rama wai mura ake ake tonu, | mo te wakamarama ki nga iwi katoa | o te ao. | — — | He Perehitanga tuatoru, He mea Wakanui hoki. | Akarana. | Maehe 19, 1858.

135 × 102. Pp. (2), 96, ii. No imprint. The title-page, which has an emblem at the head, is printed separately. Bishop Pompallier's imprimatur appears on p. 2. Contents on pp. i, ii.

Third and enlarged edition. For other editions see Index.

291.Ko nga | Ture o Ingarani; | he mea whakahau iho | na | His Excellency Colonel Thomas Gore Browne, C.B. | na te Kawana o Niu Tirani, | kia whakara-popototia kia whaka-reo-maoritia. | — — | Akarana, Niu Tirani, | 1858.

308 × 191, Pp. (6), ii, (1), xiv, doubled, (2), 71 doubled (except 47-54), with vi and (2) inserted between 37 and 38. Printed on blue paper, laid and wove being used indiscriminately. Short title, "Ko nga | Ture o Ingarani." On verso of short title, and facing the Maori title, is "The | Laws of England; | compiled and translated into | the Maori language. | By direction of | His Excellency Colonel Thomas Gore Browne, C.B., | Governor of New Zealand, | &c., &c., &c. | — — | Auckland, New Zealand, | 1858."

Contains a digest of English law, compiled by Sir W. Martin, arranged alphabetically, printed on the reverse of the leaves, and paged consecutively; on the obverse is printed the Maori translation, also paged consecutively, making a duplicate foliation. Prefixed to this, Table of Contents, in English and Maori; English Preface, p. (6); and a letter addressed by the Governor to the Maoris (pp. i, ii); the short title repeated; Introduction, English and Maori (pp. i-xiv duplicated). The digest consists of "Wahi Tuatahi. | Ko nga | Hara Kirimina. | Part First. | Criminal Offences." In this ninety-four offences are tabulated, with penalties and Courts (pp. 1-29 duplicated). This is followed by a chapter of Notes and Explanations (Upoko whakaatuatu i nga tikanga | o etahi o | nga Hara-kirimina), dealing with some of the offences (pp. 31-37 doubled). Index of Offences arranged alphabetically in Maori (pp. i-vi) "Wahi tuarua. | Konga Hara Hiwhiri. | (Part Second. | Civil Injuries)" (pp. 39-45 doubled). A Glossary, in Maori only, of the terms (mostly coined) used (pp. 46-55 single pages). Index of subjects, English and Maori, each arranged alphabetically (pp. 56-71 doubled).

H 530.

292.He | Pukapuka Whiha tenei hei | ako ma nga tangata | e hiahia ana ki te rapu ki nga | ritenga o te whika. | He mea whakamaori mai no | roto i te reo pakeha: | na Henare Wirernu Taratoa. | Werengitana: | I taia ki te Perehi o Hori Watene. | — — | 1858.

178 × 115. Pp. 32. Imprint at end, "Printed by G. Watson, Wellington, N.Z." Note: "Whiha" in line 2 is a misprint for "Whika."

An arithmetic, translated by H. W. Taratoa.

H 530.

page 67
293.He | Pukapuka Whakaako; | hei whakamatau | i nga tangata kiano i mphio noa ki | te korero pukapuka. | — — | Werengitanga: | I taia ki te Perehi o Hori Watene. | — — | 1858.

176 × 108. Pp. 23.

A page-for-page reprint of the book with this title issued in 1839 (No. 34), even to the page of italic (p. 13). The "wh" is substituted for "w" in nearly half of the oases in which it should be used. See also No. 318.

294.Ture Whakatikatika Rahui Whenua Maori, 1858.

340 × 218. Pp. 2. Government publication, 1858.

Maori translation of the New Zealand Native Reserves Amendment Act, 1858. The Maori title is quoted in other Acts as "Te Ture Whakatikatika i Te Ture Whenua Rahui Maori o Nui Tireni, 1858."

295.Ture Whakawa ki nga Takiwa Maori, 1858.

Translation of the Native Circuit Courts Act, 1858. No copy seen.

296.Ture Tikanga ki nga Takiwa Maori, 1858.

Translation of the Native Districts Regulation Act, 1858. No copy seen.

297.The Library | of His Excellency | Sir George Grey, K.C.B. | — — | Philology. | — — | Vol. II.—Part IV | New Zealand, | the Chatham Islands and Auckland Islands. | Sir George Grey and W. H. I. Bleek. | Sold by Trubner and Co., 60, Paternoster Row, London, | and by F. A. Brockhaus, Leipzig. | — — | 1858.

210 × 137. Pp. (4), 76. Imprint at end, "Cape Town: July, 1858. G. J. Pike's Steam Printing Office, St. George's street."

Though professedly only a catalogue, this gives an excellent bibliography of a number of works in Maori up to the date of publication.

H 191.

298.He | Maramataka | 1858. | I taia ki Pqneke | ki te Perehi o te Toki. | 1858.

205 × 130. Pp. 8.

An almanac giving the itinerary of the Rev. W. Ronaldson for the year. See Nos. 299, 345, 400.

299.He | Maramataka | 1859. | [&c., as preceding entry].

218 × 136.

300.He | Marama-taka | mo te tau | o to tatou Ariki | 1859 | Akarana: | Printed at the "Southern Cross" Office.

202 × 125. Pp. (16).

Church almanac. Contains notes of two eclipses on verso of title (p. 2); "He ture mo nga kai-whakaako Maori" (rules for Maori teachers), (p. 3); calendar, a month to a page, with lessons in four columns new and full moons at head of page, and special psalms, &c., in footnotes (pp. 4-15); "He mea hei whakaarohanga ma nga tangata Maori" (six notes for the improvement of Maori villages), (p. 16).

page 68
301.Ko te Pukapuka | o nga Inoinga | [&c.] | 1859.

An issue of 4,000 of the edition of 1852 (No. 234).

302.Ko te Pukapuka | o nga Inoinga, | me era atu Tikanga, | i whakaritea e te Hahi o Irigarani, | mo te Minitatahga | o nga Hakarameta, | o era atu Ritenga hoki te Hahi: | me nga Waiata ano hoki a Rawiri, | me te Tikanga | mo te Whiriwhiringa, mo te Whakaturanga, | me te Whakatapunga | o nga Pihopa, o nga Piriti, me nga Rikona. | — — | Ranana: | i taia tenei ki te Perehi o te Komiti mo te whaka- | puaki i te mohiotanga ki a Te Karaiti. | — — | 1859.

131 × 83. Pp. (24) and 432. Brevier.

A page-for-page reprint of the 1852 edition (No. 234), in smaller type. Two thousand were issued.

303.Prose | et | Poésie Chrétienne | en Néo-Zélandais | avec la traduction française en regard. | Paris | J.B Pélagaud et Ce, Libraires-éditeurs | Rue des Saints-Peres, 57 | 1859.

Sub-title— Extraits | d'instructions morales | et religieuses | et des chants prieux | composes | en la langue Néo-Zélandaise | par Mgr Pompallier | pour les Nouveaux Zélandais de sa mission apostolique | et traduits en français par le même prelat. | Paris | J-B Pélagaud et Ce, Libraires-éditeurs | Rue des Saints-Peres, 57 | 1859.

216 × 127. Pp. 43. With coloured cover, having the title in rules. The even pages, 8-24, contain Maori matter, with a French translation facing the same on the odd pages. From p. 24 the matter is in verse.

304.[Cut] | He Mahara ki Nutireni | a ki te mahi o te Hahi matua | mona. | I taia ki te Perehi i Akarana.

172 × 115. Pp. 8.

Contains a poem of twenty-nine four-line verses describing the spread of the Roman faith in New Zealand from 1838 to 1848, which is reprinted on pp. 24-32 of the preceding work: a hymn from p. 42 of the same; and another item.

H 516.

305.Te Haeata. | "Tatou ka haere i to Ihowa Maramatanga." | Te utu mo te Tau | kotahi, 2s. 6d. | Te utu mo te puka- | puka kotahi, 3d. | Vol. I. Akarana, Apereira 1, 1859. No. 1.

290 × 223. Pp. 4. Triple columns. Imprint, vols. i and ii, "Auckland:—Printed by W. C. Wilson, at the 'New Zealander' Printing Office, Shortland-street"; vol. iii, "Akarana:—I taia e W. C. Wilson ki te Whare Perehi o te 'New Zealander,' Hoterana-Tiriti." Each number paged separately; twelve numbers to a year.

A religious paper, all in Maori, conducted by the Wesleyan Mission. The first column of each number was occupied by a calendar for the month and particulars of the publication. The first editor was the Rev. J. Buddie. The paper ran for three years, the last issue being vol. iii, No. 12, Maehe 2, 1862. See No. 483.

H 542.

page 69
306.Te Whetu o te Tau.

300 × 215. Pp. 4. Double columns of 80 mm. width. Imprint, "I taia tenei e Piripi Kunita, ki Akarana."

A paper edited by C. O. Davis. No. 1, Akarana, Hune 1, 1858. No. 3, apparently the last number, is dated Hepetema 1, and is similar to the first number except that the size is 300 × 215 mm., and the width of the columns is 70 mm.

H 542.

307.Te Waka o te Iwi.

A newspaper of which two or three numbers were issued by C. O. Davis. ?1859.

Entry from Hocken; no further particulars obtained.

H 542.

308.Two Acts | passed by | the General Assembly of New Zealand, 1858, | relating to | Native Affairs, | namely: | the Native Districts Regulation Act; | and | the Native Circuit Courts Act. | — — | He Ture Hou, | erua, | i whaka-takotoria e te Runanga Nui o Niu | Tirani, 1858. | Ara; | Ko te Ture whakakoto ture-iti ki nga | Takiwa Maori, | Ko te Ture whakarite Kooti Maori. | Auckland: | Printed by W. C. Wilson, for the New Zealand Government, at | the Printing Office, Shortland Crescent. | 1859.

210 × 140. Pp. (1), 23 doubled. Printed in English and Maori on the reverse and obverse pages respectively. Cover of coloured paper with title-page repeated. Note: The word "whakakoto" in line 16 is a misprint for "whakatakoto."

Contains Introduction (pp. 1, 2, doubled); Native Districts Act (pp. 3-8, doubled); Native Courts Act (pp. 9-23, doubled).

H 531.

309.He Maramataka mo te tau1860.

Church almanac for 1860. No copy seen. See Nos. 300, 326.

310.Etahi | Huarahi Whakaaro | i roto | i te | Karaipiture. | — — | Auckland: Printed by W. C. Wilson. | — — | 1860.

137 × 89. Pp. 64.

Thirty-five numbered meditations on verses of Scripture, each broken up into sections and subsections. Perhaps intended as sermon notes. Probably of Wesleyan origin.

H 522.

311. E te tangata Hara !

149 × 96. Pp. 16. No title-page, date, or imprint. Three sizes of type. Pagination continuous.

Sixteen tracts, each occupying a page and having a separate heading, addressed to the Sinner, under the general heading, "E te tangata hara ! | he kupu tenei ki a | koe !" Probably about 1860.

There is a copy in the Leys Institute, Auckland, of the first four tracts (8 pp.) on large paper, 215 × 135 mm.

page 70
312.He Tuhituhinga Potonga | ote | HitoriaTapu, | ara, | o te Paipera | me | te Hahi, | na Hoane Papita Werahiko Pomaparie, | te | Epikopo o Akarana. | — — | He mea perehi, | i Rione. | 1860.

163 × 100. Pp. vii, 175. Title on p. iii. Short title on p. i, "[Cut] | He Tuhituhinga Potonga | o te | Hitoria Tapu." Imprint on p. ii, "Lyon. —Impr. de J. B. Pelagaud." Two pages of errata inset after title-page.

Contains Preface, addressed, "Ki te hunga Maori Katorika Romana," and signed as lines 8-10 of title (pp. v-vii); History, Part i, the Creation to the death of Joseph, lxxx chapters (pp. 1-58); Part ii, from the death of Joseph to the death of Tobias, lxxxvi chapters (pp. 59-121); Part iii, from the death of Tobias to the birth of Christ, lxiii chapters (pp. 122-158), and a short history from the birth of Christ to the founding of the Church, ix chapters (pp. 159-175).

H 516.

313. [Proclamation.]

330 × 210. Pp. (4), the outsides blank. Blue laid paper.

Contains a note, dated "Taranaki, Maehe 1, 1860," signed by C. W. Richmond, stating, by authority, fifteen reasons why the Governor had agreed to purchase Te Teira's land at Waitara; a speech by the Governor, dated "Ngamotu, Taranaki, 8 Maehe, 1859," and signed, in which he complains of the lawlessness of Taranaki and urges them to sell unoccupied lands. Richmond's note has the heading, "Ko te putake tenei i whakaae a te Kawana ki te hoko i te whe- | nua a Te Teira i Waitara."

314. [Circular Letter.]

337 × 212. Pp. (4), last two blank. No imprint. Blue laid paper.

A letter beginning, "E Hoa ma," dated "Akarana, Aperira 1860," and signed, "Na te Kawana." At foot of p. 2 is "Ki a | Ke," indicating the name of the addressee was intended to be filled in, with the day of dispatch. The letter was an attempt to justify the Governor's attitude to Wiremu Kingi.

315.Ko ta te Kawana Korero ki nga Rangatira Maori i | huihui ki Waitemata i te 10 o nga ra o Hurae, 1860.

345 × 218. Pp. 4. No title-page or imprint.

Signed "Na Thomas Gore Browne, na te Kawana."The Governor's address to the Maori chiefs assembled at Auckland, on June 10, 1860.

316.He Nuipepa tenei, | hei whakaatu i nga korero i korerotia | ki te | Hui ki te Pa Whakairo, | i te 7 o nga ra. o Nowema, 1860: | na Renata, na Te Pitihera i tuhi.

345 × 215. Pp. 7. Printed in fours. No title-page or imprint. In double columns, the left headed, "Na Renata tenei"; the right, "Na Te Pitihera tenei."

Contains addresses by the chief, Renata Kawepo, and Mr. Fitzgerald, Superintendent of Hawke's Bay, delivered at a meeting at Te Pawhakairo, Hawke's Bay. See No. 332.

page 71
317.Proceedings | of the | Kohimarama Conference, | Comprising Nos. 13 to 18 of the | "Maori Messenger." | (Edited by the Secretary of the Conference.) | — — | Auckland: | Printed by W. C. Wilson for the New Zealand Government.
Nga Mahi | a te | Runanga ki Kohimarama, | ara kei nga | "Karere Maori," | No. 13 tae noa ki te 18. | (He mea tuhi na te Kai tuhi o te Runanga.) | — — | Akarana: | He mea ta na Te Wirihana, mo te Kawanatanga o Niu Tirani.

238 × 170. Pp. 48, 62, 79, 13, 37, and 54. The title-pages as above (the type of which varies in different copies) are prefixed to the six numbers containing the report of the Conference. No. 15 is described as an Extra (Apiti).

For dates see under Karere Maori (No. 194).

The Conference, which lasted from July 10 to August 11, 1860, was attended by some two hundred Maori chiefs, under the presidency of Mr. Donald McLean. It was opened by Governor Browne.

318.He | Pukapuka Whakaako; | hei whakamatau | i nga tangata kiano i mohio noa ki | te korero pukapuka. | — — | Werengitanga: | Printed at the "Advertiser" Office, Willis. Street. | — — | 1860.

181 × 109. Pp. 23.

A page-for-page reprint, even to the page (13) of italic, of the primer of 1839 (No. 34). See No. 293.

H 525.

319.Notes Grammaticales | sur | la Langue Maorie | ou | Néo-Zélandaise, | par Monseig. Pompallier.* | Rome | Imprimerie de la Propagande | 1860.

197 × 134. Pp. 39. Title repeated in ornamental border on coloured wrapper. *Gothic.

A second edition of No. 190. The verso of p. 39 bears the re-imprimatur.

H 203.

320.Te Tikanga | mo te | Motuhanga i te tangata | hei | Piriti.

185 × 109. Pp. 10, (2). No title-page, date, or imprint.

Contains the service for the ordination of priests under the heading above.

Probably translated for the service on March 4, 1860, at which the Rev. Rota Waitoa, the first Maori priest, was ordained by Bishop Williams. But Bishop Selwyn, writing to the Church Missionary Society on November 3, 1842, mentions that the service was translated into Maori by the Revs. O. Hadfield and J. Mason for the ordination of the latter on September 25, 1842. Bishop Selwyn also ordained the Revs. R. Davis and T. Chapman on Trinity Sunday, 1852, when he probably used the Maori service. A copy was issued with the 1859 Prayer Book (No. 301) to the Revision Committee of 1868.

320 a.He Himene.

180 × 140. 1 p. No date or imprint.

A hymn of eight verses, being a translation of the "Veni Creator," made by Archdeacon W. L. Williams for incorporation in the ordination service, No. 320. It was included in the collections of hymns, Nos. 214, 323, and later editions, and reprinted in Maramataka, No. 385.

page 72
321.Ko nga Himene.

143 × 86. Pp. 16. Double columns. No title-page or date. Imprint at end, "J. F. Leighton, Kai hoko pukapuka, Akarana."

A brevier edition of the collection of fifty-two hymns (No. 211); printed about 1860 for insertion into the brevier Prayer Book of 1859 (No. 302) and later editions.

322.Ko nga Himene.

140 × 77. Details as in preceding, but imprint, "A. D. Willis, Machine Printer, Wanganui." Date probably about 1870.

323.Himene.

137 × 83. Pp. 20, in blank wrapper. Double columns. No title-page or date. Imprint at end, "Printed by Henry Edwin Webb, at the Standard Office, | Gladstone road, Gisborne, Poverty Bay, N.Z."

A new edition of No. 321, containing fifty-six hymns. Date about 1876. Hymn No. 56 is that given in No. 320a. See No. 214.

324.Himene.

137 × 80. Pp. 20, with blank leaf at beginning and end. Details as in preceding entry, but printed in two sheets, and imprint at end, "Printed at the ' Evening Herald,' Gladstone Road, Gisborne." This edition was printed in 1882.

325.Te Ture me te Aroha noa.

216 × 127. Pp. 2. No title-page, date, or imprint.

A contrast between Law and Grace, in Scriptural language.

326.He | Marama-taka | mo te tau | o to tatou Ariki | 1861 | — — | Akarana: | J. P. Leighton, Kai hoko pukapuka. | — — | 1861.

160 × 120. Pp. (16). In coloured Avrapper, bearing title in rules.

Church calendar, with full lessons for Sundays and holy days, in four columns, 12 pp., followed by rules for Maori teachers and monitors, five prayers for children, and suggestions for an endowment for Maori clergy.

327.Ko | te Pukapuka. | o nga Inoinga | [&c., as No. 173]. | He mea ta i te'Perehi o W. C. Wilson. | — — | 1861.

159 × 102. Pp. 267.

Wesleyan Prayer Book. This alters the arrangement of the 1848 edition (Xo. 173), as follows: Services (pp. 1-107); catechisms (pp. 109-215); class rules (pp. 216-219): hymns. numbering 107 (pp. 220-267); calendar (pp. 255-267.

H 515.

page 73
328.[Woodcut] | Ko etahi tino Ako | me | etahi tino Inoinga | o te | Hahi Matua Tapu Katorika, | te Pou me te Unga o te Pono, | nona | te mahi ako e noho | hei | rama wai mura ake ake tonu, mo | te wakamarama ki nga iwi katoa | o te ao. | — — | He Perehitanga tuarima, na Hoane Mua, | Akarana. | 1861.

146 × 109. Pp. 102, xxi. Imprimatur on verso of title-page.

Fifth edition of the work issued by Bishop Pompallier (? No. 78), 1842; a note on the copy in the Auckland Public Library says that the first edition was in 1840.

Contains eleven chapters of instruction; Chapter 12, prayers and further instruction. Page facing 102 is blank, and verso thereof numbered i: table of moveable feasts (i, ii); kalendar (pp. iii-xix); table of contents (xx, obverse, and xxi, reverse).

H 517.

329. [Pastoral.]

330 × 191. Pp. 4. No title-page or imprint.

A pastoral in Maori, dated "Akarana, 5 Akuhata, 1861," and signed "No Hoane Papita Werahiko Pomaparie te Epikopo no Akarana."

330.Te Karaipiture.

227 × 144. 1 p. Leaflet in rules, having at head of page, "No. 13. | A.D. 1862," and at foot, "I taia ki Akarana."

Contains four questions on the subject of the Scriptures, with answers and Scripture references.

Obviously one of a series of religious leaflets, and presumably issued by the Methodist authorities; but no other copies have been traced.

331.He Tikanga mo te Whakarite- | whakawa.

213 × 134. Pp. 8. Title on cover of coloured paper. No date or imprint.

Contains suggestions for self-government, in sixteen paragraphs arranged in seven sections, under the general heading, "He Tikanga enei mo te Whakarite | whakawa kia pai ai."

H 531.

332.Renata's | Speech and Letter | to the | Superintendent of Hawke's Bay | on the Taranaki War Question; | in the original Maori, | with an English translation. | — — | Ko te Korero me te | Pukapuka | a Renata Tamaki-hikurangi, | no te Pa Whakairo; | ki a te Kai-whakahaere tikanga o | nga Pakeha ki Ahuriri; | ko te reo Maori, me te reo pakeha, | erua tahi. | 1860-61. | — — | Printed at the "Spectator" Office, Wellington, New Zealand. | 1861.

223 × 143. Pp. 24, 24.

Contains Preface by the publisher (pp. 3-4); Renata's speech (pp. 5-9); translation (pp. 10-14); notes (p. 15); Mr. Eitzgerald's Speech (pp. 15-20); translation (pp. 21-24); Renata's letter (pp. 1-12); translation (pp. 13-22); letters from Natives at Ahuriri to the Queen and Governor (pp. 23-24). See No. 316.

H 535.

page 74
333.Meeting held at King's Pa, Mataitawa, in March, 1861. | — — | The End of the War.

287 × 215. Pp. 2. No title-page or imprint. A folder, printed on the inside pages only. Maori on the left-hand page, and the English translation on the right with the same heading.

Gives a conversation, between W. Tamihana and W. K. Rangitaake, with interjections by Hapurbna, Rewi, and Epiha.

334.Te Hikoi Tuatahi | ki te Reo Maori; | or, | First Step to the Maori Language. | With Conversational Phrases, | and | a short Vocabulary of easy words. | Arranged as | an Anglo-Maori School Book. | By | Robert Donaldson. | — — | Napier: | Printed at the Herald Office by James Wood, | — — | 1861. | Price Two Shillings and Sixpence.

205 × 130. Pp. 36. Imprint at end, "Napier: Printed by James Wood, 'Herald Office.'" Title repeated in ornamental border on coloured wrapper.

Contains Dedication to the Public (p. 3); Grammar (pp. 5-20); Conversations, &c. (pp. 21-28); Vocabulary (pp. 28-36).

335.Te Manuhiri Tuarangi and Maori Intelligencer.

250 × 195. Pagination of each number independent. Double columns, English and Maori. The title surmounted by the Royal Arms. In coloured wrapper, with title, &c. Printed by W. C. Wilson, Auckland, except vol. iii, No. 7, which was printed by W. Atkin. Issued nominally once a fortnight.

Vol. i, beginning March 1, 1861, had fourteen actual numbers. There was a gap of a month after No. 2 (March 15). Nos. 4. and 5 were issued in one, as were Nos. 6 and 7, 13 and 14, 16 and 17, 18 and 19. With No. 16-17 (November 15) the title was changed to "Te Manuhiri Tuarangi and Maori Messenger." The next issue, No. 18-19 (December 16), had the title, "Te Karere Maori or Maori Messenger," which remained the title till publication ceased on September 28, 1863. Hocken, both on p. 97 and p. 542, gives this incorrectly as" Maori Intelligencer."

In vol. ii (1862) thirteen numbers appeared at irregular intervals. No. 1 (pp. 3) contained only three Orders in Council; No. 2 is dated January 15,. and what appears to be the next issue, February 3, is marked No. 5, after which the numbers run consecutively.

Volume iii (1863) ran to eight numbers—the last misnumbered "7" — issued at irregular intervals from February 12 to September 28.

This closes finally the publication, begun in 1842 (No. 85). The principal contributors to the various papers were Dr. Shortland, Messrs. T. S. Forsaith, C. O. Davis, Walter Buller, D. Burn, Judges T. H. Smith, F. D. Fenton, and H. A. H. Munro. See Nos. 194, 271.

H 97,

336.Ko Aotearoa, | or the | Maori Recorder. | Hanuere. January. | E matau haere …. | Akarana: | He mea ta i te Perehi o nga Iwi Maori. | 1861.

210 × 138. Pp. 24. Title headed by a woodcut. Maori and English. In double wrapper of coloured paper bearing second title and additional English matter.

A second number, dated January, 1862, was called "Recorder and Aotearoa." It consisted of English matter, under the heading "The Recorder" (pp. 1-16), and Maori matter, under the heading "Ko Aotearoa" (pp. 17-32): all enclosed in coloured wrapper.

The paper was edited and published by Mr. C. O. Davis.

H 543.

page 75
337.Te Hokioi o Nui-Tireni, e rere atu na.

295 × 230. Pp. various, usually 4. Sometimes set in single wide measure. The issue dated June 15, 1862, has on p. 1 one narrow and one double-width column, and on pp. 2, 3, 4 three narrow columns. Printed at Ngaruawahia. The printing is very poor; in some copies Rfrf appears for Rere in the title.

A paper printed wholly in Maori, edited by Patara te Tuhi, cousin of "king" Matutaera Potatau, and devoted to forwarding the "king" movement. It first appeared probably in 1861 (see No. 340), and was issued at irregular intervals till 1863, when it seems to have ceased issue. It was set sometimes in narrow columns (60 mm.), sometimes in wide columns (115 mm.), and sometimes full width (175 mm.). The paper used varied from 445 × 280 mm. to 225 × 135 mm., two different sizes being sometimes used in a single four-page issue. As stated on the imprint to some of the numbers, the paper was produced with the press and type presented by the Emperor of Austria to the Maoris in acknowledgement of services rendered to the "Novara" Expedition.

The following numbers have been inspected:—Hune 15, 1862: as described above. Akuhata 25, 1862: 2 pp., one wide column. Oketopa 9, 1862: 1 p., one wide column, thirteen lines only (in this and subsequent issues the title appears as "Te Hokioi e rere atu na"), Noema 10, 1862: 1 p., two wide columns (another issue of the same date, having a footnote of four lines, dated Hepetema 29, running the full width of the page). Tihema 8, 1862: 4 pp., full width. Hanuere 15, 1863: 4 pp., full width. Pepuere 15, 1863: 2 pp., two wide columns. Maehe, 24, 1863: 4 pp., full width. Aperira 26, 1863: 4 pp., full width. Mei 21, 1863: 2 pp., full width.

H 543.

338. [Protest.]

335 × 210. 1 p. Blue paper. No heading. Dated from Whare o te Kawanatanga, Akarana, Mei 21, 1861, and signed "Na Thomas Gore Browne, na te Kawana."

Protests against the hostile actions committed by the Kingite Natives. There was an English translation issued in similar form.

339. [He Reta.]

330 × 204. 1 p. No imprint.

A letter on the subject of the war, from. Bishop Pompallier to Tamihana, beginning, "E Hoa aroha, e Tamihana ma," signed "Na Hoane Papita Werahiko Pomaparie te Epikopo no Akarana," and dated "5 Akuhata, 1861." A translation was published in 1863 (see Hocken, p. 226). The letter itself was reprinted with others in 1863 (No. 370).

H 515.

340. [Letter.]

275 × 200. 1 p. No title page. Imprint at end, "Mangere | I taia tenei ki te Hokioi o Nui Tireni."

A letter, dated "Hepetema 2nd, 1861," and signed "Na Tamati Nga-pora," maldng an announcement regarding the deaths of Kahukoti and Wi Koihoho.

340 a. [Letter.]

285 × 225. 1 p.

A letter, dated "Mangere, Hepetema 21, 1861," and signed "Na te Hira, te Kawau." Imprint at end, "I taia tenei ki te Hokioi o Nui Tireni."

page 76
340 b.He Whakaatu Korero | Ngaruawahia Noema 141861.

230 × 135. 1 p. Dated at foot, "Mangere Noema 18, 1861." Imprint, "I taia tenei ki te Perehi aroha noa o te Kingi o Atiria, ara ki te Hokioi, o Nui Tireni."

A Kingite circular.

341. [He Reta.]

248 × 191. 1 p. No imprint,

A letter and song headed "Ki nga Hoa Maori," signed "Hare Reweti" (C. O. Davis), and dated "Akarana, Mei 4, 1861."

342.Ko nga Waiata a Waikato.

343 × 216. Pp. 2. No date or imprint.

Songs recited to Sir G. Grey by Waikato, headed, "Ko nga Waiata a Waikato ki a Kawana Kerei."

342 a.The New Zealand Gazette, No. 54, 1861.

1 p. P. 324 of the volume. English and Maori.

A notice dated December 19, 1861, signed by H. Sewell, expressing the Governor's gratification at the friendly attitude of the Maoris of the Lower Waikato.

343.Further Papers relative to the Native Insurrection.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives,. 1861.

i.E No. 1, B, pp. 18-23, contains (items No. 18-26) letters and original communications from Maoris, with translations of the same.
ii.E No. 2, Appendix C, pp. 33-39, contains the originals of the Maori documents used in compiling the paper.
iii.E No. 3, 11, pp. 3-8, contains Maori letters and translations.

344.He Maramataka mo te tau1962.

Church almanac for 1862. No copy seen. See Nos. 326, 385.

345.He | Maramataka | 1862. | I taia ki Poneke: | ki te Perehi o te Puru. | 1862.

204 × 127. Pp. 14.

A calendar giving dates of proposed itinerary for Rev. W. Ronaldson. Apparently issued yearly. See Nos. 298, 299, 400.

346.Ko te | Kawenata Hou | o | to tatou Ariki o te Kai Whakaora | o Ihu Karaiti. | — — | He mea whakamaori i te Reo Kariki. | — — | Ranana: | He mea ta ma te Huihuinga ta Paipera | mo Ingarani mo te ao katoa. | 1862.

143 × 89. Pp. (4) and 519. Double columns; bourgeois. Imprint on verso of title, "London: Printed by W. Clowes and Sons, Stamford Street | and Charing Cross."

The sixth edition of the New Testament. The translation does not differ from that of the 1852 edition (No. 233, above). This was issued bound with the Psalms as in the next item.

page 77
347.Ko te Pukapuka | o | nga Waiata. | — — | He mea whakamaori i te Reo Hiperu. | — — | Banana: | He mea ta ma te Huihuinga ta Paipera | mo Ingarani mo te ao katqa. | 1862.

143 × 89. Pp. 130. Double columns; Bourgeois.

The Psalms in the 1852 version. Issued bound with the New Testament as in the previous item, and also separately.

348.Nga Mahi | a te | Hinota Tuatahi | o te Pihopatanga o Waiapu. | I whakaminea ki Waerengaahika | Turanga. | I Tihema 1861. | — — | Auckland: | Printed at the Cathedral Press. | — — | 1862.

213 × 140. Pp. 28. Title-page repeated on coloured wrapper.

Contains the proceedings of the first Synod of the Diocese of Waiapu, giving the members present, Bishop's address, minutes, statutes passed, and reports of committees (pp. 3-16), followed by an English translation (pp. 17-28). This Synod and those of the three succeeding years were conducted in Maori. See Nos. 364, 386, 401.

348 a.He Ture | na te Hinota Nui.

216 × 138. Pp. 11. No title-page or imprint.

Contains a Maori translation of Statutes II, IV, and V of the General Synod of the Church of New Zealand, making provision for the constitution of Diocesan Synods, certified by Bishop Selwyn as in force on February 24, 1862. Probably translated to meet the case of the Diocese of Waiapu, which was at that time almost wholly Maori. See No. 348. These statutes were reset and printed as pp. 35-45 of No. 364.

349. [He Tangi.]

329 × 205. 1 p. No heading, date, or imprint. Blue laid paper.

An address of condolence to the Queen on the death of the Prince Consort. Ten lines of prose, beginning, "E to matou whaea, e Wikitoria," followed by a poetical "tangi," or lament, of twenty lines, beginning, "Kaore te mamae ngau kino ana."

350.Grammar | of the | New Zealand Language, | by | R. Maunsell, L.L.D., Archdeacon of Waikato. | — — | Second edition. | — — | Auckland: | Published by W. C. Wilson, Shortland-Street, | 1862.

169 × 109. Pp. xvi, 168. Imprint on verso of title-page, "Auckland: | Printed by W. C. Wilson, 'New Zealander' Office."

Second edition of No. 82, revised. After the Preface (pp. iii, iv, the latter misnumbered "vi"), is printed "Preface to First Edition" (pp. v-x), being extracts amounting to about one-third of the Introduction.

The date is given as 1862, and the Preface is dated January of that year, but the New Zealander of July 27, 1861, has an advertisement announcing that the second edition had been published on June 18.

Some copies have the title-page as above, except the imprint, which runs, "New Zealand: | Published by Heron, Kidd and Seffern, | 'New Zealander' Office, | Shortland Crescent, Auckland."No date is given, but the firm named bought the New Zealander from Williamson on July 1, 1864, and sold back to him in February, 1865.

Copies of this edition are also found trimmed down to 162 × 102 mm., with a new title-page, altered to read, "Third edition. | — — | Auckland: | W. B. Upton & Co., Queen Street. | — — | 1867." These are identical with the above, even to the mistake in the numbering of p. iv. See Nos. 397a, 423.

H 104.

page 78
351.First Lessons | in | the Maori Language | with a short Vocabulary | by | W. L. Williams, B.A. | [Emblem] | London: | Triibner & Co. 60, Paternoster Row. | 1862.

165 × 131. Pp. iv, 73. Imprint at end, "Berlin, printed by Unger Brothers, Printers to the King." Slip of errata inserted after title-page. Vocabulary in double columns. Issued bound in cloth, and lettered "First Lessons | in | Maori. | W. L. Williams."

Contains grammatical lessons in twelve chapters of seventy-one sections (pp. 3-53); and English-Maori vocabulary, 744 words (pp. 57-73). For other editions see Index.

H 222.

352.Ko te Ture | mo | nga Whenua-Maori. 11862.

211 × 137. Pp. (4), 15. Title repeated on coloured wrapper.

The Native Lands Act, 1862. arranged in thirty-seven clauses, with a prefatory discourse of one page by W. B. D. Mantell. P. (3) is evidently an inset; it is headed, "He Kupu ki nga hoa Maori" (A word to Maori friends), and is signed "Na Matara" (Mantell), and dated "Poneke, Aperira 25, 1865."

353.Korero | ki nga Kai-whakawa Maori, | nga Kai-tiaki, me nga Karere, | o te | Takiwa ki Tokerau. | Auckland: | Printed by W. C. Wilson, for the New Zealand Government.

243 × 180. Pp. 3 and title-page. Double columns. Printed in the type from Kororareka: see "Karere Maori" (No. 271).

Directions for the conduct of Native Courts in the Northern District. The title is repeated as heading to p. 1. Date probably about 1862. See following entry.

354.Ko nga Korero | o te | Runanga Tuatahi | o te Takiwa ki Tokerau. | 1862.

255 × 191. Pp. 12. Double columns.

A reprint from Te Karere Maori, May 23, 1862, of the account of the first District Assembly held by Ngapuhi under Sir G. Grey's plan for Maori government.

H 535.

355.Ko te Kauwhau a Pihopa Herewini.

327 × 207. Pp. 2, 2. No title-page or imprint. Blue laid paper.

i.A sermon on brotherly love by Bishop Selwyn to the Maoris assembled at Peria, with the heading, "Ko te Kauwhau a Pihopa Herewini | ki te Hui i Beria. | Oketopa 26, 1862" (2 pp.).
ii.His address to the same assembly, urging that the Waitara question should be settled peacefully, headed, "Ko te korero a Pihopa Herewini | ki te Hui ki Beria. | Oketopa 27, 1862" (2 pp.).

These items were also issued separately, each followed by two blank pages.

The address was also issued reset in different type, and printed on white paper. See also No. 380.

356.[Cut] | Ko Hoane Papita Werahiko, | i te Keratia o te Atua me te Tononga o teNohoanga | Tapu Apotorika, te Epikopo o Akarana, | ki te Pirihitanga me te hunga whakapono o te Tiehehi, Owatanga me | Whakapainga. | He Pukapuka Hepara mo te Reneti o te tau 1862, | i te Kahanga whakawairua.

343 × 216. Pp. 6. No imprint.

A pastoral, by Bishop Pompallier, for Lent, 1862.

page 79
357. [Letter.]

451 × 285. 1 p. No imprint.

A letter on the subject of the war, from Bishop Pompallier to Potatau, beginning "Ki a Matutaera Potatau," and dated "Akarana, 21 o nga ra o Akuhata, 1862." An English translation was published in 1863. (See Hocken, p. 226.)

H 615.

357 a.He Panuitanga.

230 × 140. 1 p. Dated "Ngaruawahia, Aperira 1, 1862." Imprint, "I taia ki te Aroha noa o te Emepara o Atiria."

A circular asking for funds for the Kingite cause. There is no signature, but the imprint shows it a Kingite production from the press given by the Emperor of Austria. See No 337.

357 b. [Letter.]

225 × 150. 1 p. Dated "Akarana, Hune 9, 1862."

A letter addressed by the Governor to Potatau, warning him of the folly of his policy. Begins, "E hoa, e Matutaera," and signed "Na Kerei, Na Kawana."

357 c.Panuitanga.

135 × 95. 1 p. Dated "Akarana, Hune, 1862."

Seven lines, unsigned, complaining that no royalty had been paid out of £61 received for gold obtained by Maoris in 1859 on land belonging to Paora te Putu.

358.Te Ture Whakatikatika i te Ture Whenua Rahui Maori, 1862.

Translation of the Native Reserves Amendment Act, 1862 No copy seen.

359.Mo te Kawenga Meera.

285 × 225. 1 p.

Notice calling for tenders for carrying mails from Napier, dated "October 31, 1862," and signed "Eruera Katipuru" [Catchpool]. Heading, "Mo te Kawenga Meera."

360.Ko te Whakaaturanga tenei o nga Puka- | puka Meera mo te tau, 1862.

336 × 216. Pp. 3. Double columns. No title-page or imprint.

Acceptance of eight tenders for mails from Napier for 1863, and three and a half columns of tenders declined; signed "Eruera Katipuru" [Catchpool], and dated October 9, 1862.

361.He Moe.

285 × 220. Pp. 2. No title-page.

A notice with the above heading, dated "Akuhata 22, 1862," followed by the imprint, "He mea Perehi, ki te Hokioi, o Nui Tireni. | Ngaruawahia." Two other notices are printed after the imprint.

page 80
362.He Maramataka mo te tau1863.

Church almanac for 1863. No copy seen. See Nos. 326, 385.

363.Ko te Hahi | i muri | i a Te Karaiti. | — — | Ko te korero tuatahi. | — — | Akarana. | 1863.

213 × 137. Pp. 88. With sketch map of the Roman Empire.

Early Church history, to a.d. 600. In sixteen chapters. From lectures given by Sir W. Martin, the Maori diction of the book being largely derived from the students. This was intended as a first instalment, but was never continued. A second edition was printed in 1887 (No. 736).

H 531.

364.Nga Mahi | a te | Hinota Tuarua | [&c., as No. 348] | 5 Hanuere 1863. | — — | Auckland: | Printed at the Cathedral Press. | — — | 1863.

213 × 134. Pp. 66. Title-page repeated on coloured wrapper.

Proceedings of Second Waiapu Synod—Maori account (pp. 3-33); translations of Statutes II, IV, and V of the General Synod (pp. 35-45); English translation of proceedings (pp. 47-66). See No. 348, 348a.

365.He | Pukapuka Whakaatu | i nga tikanga a te pakeha | e nohoia paitia nei te whenua | e ratou whaka-pakeha. | — — | I taia ki Akarana, ki te Perehi a Philip Kunst. | — — | 1863.

204 × 131. Pp. 22. In coloured wrapper with title-page repeated in ornamental border.

Eight chapters dealing with reserves, sale of land, bequests, leases, &c. The last chapter gives advice upon the Act recently passed affecting certain Maori lands.

H 532.

366.A | Maori Phrase Book, | intended | for new-comers, | being | Words and Sentences in Maori | with their | Significations in English. | — — | Second Edition, revised. | — — | Auckland: | Printed by Philip Kunst, and sold by all | Booksellers.

130 × 110. Pp. 32. No date. Title repeated in rules on coloured wrapper.

Second edition of No. 274.

Kunst printed "He Pukapuka Whakaatu" (No. 365), and letters from Bishop Pompallier (No. 370), in 1863, after which date his imprint has not been noted. This work is attributed by Hocken to C. O. Davis; but, as against that view, it must be noted that it differs materially from the little book issued by him in 1874 (No. 499); this has no exercises, but the vocabularies and sentences are fuller.

H 531.

367.Waka Maori o Ahuriri. | No. 1. Nepia, Hatarei, Hune 13, 1863. Vol. I.

345 × 215. Paged consecutively in each volume, usually 4 pp. to each number. Two columns (55 mm.) to a page. Wholly Maori to end of Vol. ix, No. 14. Imprint—Vol. i-Vol. vi, "He mea ta na Hemi Wuru, i te Whare ta o te Haaki Pei Herara, ki Nepia, i te Hatarei i nga rua wiki page 81katoa—tena rua wiki, tena rua wiki." The publishing day was subsequently changed from Hatarei to Taitei (Saturday to Thursday). In Vol. vii the imprint was "He mea ta na Tiniwiri me Moretini me etahi i te Whare ta nupepa i Nepia." With the third number the motto, "Ko te tika, ko te pono, ko te aroha" (Justice truth, love), was added to the title. From the beginning of the third volume the Royal Arms were inserted in the title between the words "Maori" and "o"; and "Te" was printed over the arms; in Vol. v the title was divided into three lines, with the Arms between "Waka" and "Maori." The issues were numbered consecutively to the end of Vol. iii (No. 78); thenceforward a fresh numeration opened with each volume. Vol. i was printed on blue paper.

Vol. i: No. 1, June 13, 1863, to No. 26, May 28, 1864.

Vol. ii: No. 27, June 13, 1863. to No. 53, June 10, 1865.

Vol. iii: No. 54, July 1, 1865, to No. 78, November 10, 1866. Nos. 54 and 55 were 4to size (290 × 210 mm.), and had three columns to a page. The Royal Arms were incorporated in the title from now onwards. There may have been further numbers in this volume.

Vol. iv: No. 1, March 1, 1867, to No. 21, February 20, 1868. From No. 13 to No. 19 the volume is misprinted "v" for "iv"; and from No. 18 to No. 21 the year is misprinted "1867." There may have been further numbers in this volume.

Vol. v: No. 1, March 5, 1868, to No. 13, May 27, 1869. In No. 1 the year is misprinted "1867."

Vol. vi: No. 1, July 17, 1869, to No. 18, December 26, 1870.

Vol. vii: No. 1, January 19, 1871, to No. 7, July 27, 1871. An apology is printed for the delay of five weeks since the issue of the previous number owing to the absence of the editor in Tamaki in connexion with the purchase of Native lands. As the first number of the next volume (No. 463) alludes again to this absence, it is improbable that any further numbers were issued in the interval. With the next volume the control of the paper passed entirely into the hands of the Government, and it was published under an altered title. See No. 463.

H 543, 544.

368.Te Pihoihoi Mokemoke | i runga i te tuanui.

257 × 190. Pp. 2, 4, or 8; paged consecutively. Pp. 1, part of 2, and 5-8 set in single measure; the rest in double columns. Imprint, " Otawhao:— | I taia ki te Perehi o te Kura. | — — | 1863," but of No. ii,, "I taia ki te Perehi o te Kura kei Otawhao."

A paper in Maori edited and published by Mr. John Eldon (Sir J. E.) Gorst, Native Commissioner for the Upper Waikato, to counteract the mischievous influence of the Kingite paper Te Hokioi (No. 337). Five numbers (dated February 2, 10, 23, and March 9, 23) were printed; but the publication was brought to a close by the seizure and removal by the incensed Maoris, on March 24, of the press and final issue. There is in the Hocken Library a copy, which appears to be a proof, of No. v. A few other copies of this number were afterwards recovered from the Maoris. (See Gorst's New Zealand Revisited, pp. 98, 318.) The title is the Maori rendering of "The sparrow alone upon the housetop" (Ps. cii, 7).

H 543.

369.Te Hahi Matua | He Pukapuka, | ki nga tangata o | Wanganui, | na | Te Teira, | Minita. | — — | Poneke: | I taia ki te Perehi o Makinihi raua ko Mua. | — — | 1863.

180 × 115. Pp. 12.

A pamphlet, by the Rev. R. Taylor, combating the Roman claim to the title "Mother Church."

page 82
370.Ko etahi Reta | i tuhituhia e te Epikopo Katorika, | Ko Hoane Papita Werahiko Pomaparie, | Hei kupu o te Ako Marama | me te Aroha Tapu o te Hahi Matua | ki | nga tangata Maori o Nuitirani. | — — | Akarana: | He mea ta ki te Whare Pukapuka o Philip Kunst, | Hune, 1863.

210 × 135. Pp. 23.

Contains six letters written by Bishop Pompallier—on January 31, 1845, to Hone Heke; on January 22, 1846, to Kawiti, Hone Heke, and Hikitene; on June 25, 1856, to Wiremu Mamange; on August 5, 1861, to Wiremu Tamihana; on May 4, 1863, to Matutaera and others; on May 12, 1863, to elders, catechists, and Catholics.

An English translation was published in the following month (Hocken, p. 226); and some, if not all, of the letters had already been printed separately. See Nos. 137, 148, 278, 339.

370 a.Na Matutaera Potatau | Na te Atua i mea me te Iwi hoki | Kingi.

165 × 245. 1 p. Dated "Ngaruawahia, 1 Hanuere, 1863." Four lines, 175 mm. measure.

New Year's greeting from "King" Potatau, with heading as above.

371.He Pukapuka Whakaatu na te Pere.

268 × 210. Pp. 2. No title-page, date, or imprint.

A notice by Mr. Bell respecting murders in Taranaki, under the heading, "He pukapuka whakaatu | na te Pere | i nga kohuru ki Taranaki | i te 4 o Mei, 1863." Dated "Taranaki, Mei 7, 1863," and signed "Na te Pere."

371 a.The New Zealand Gazette, No. 18, 1863.

345 × 215. 1 p.

A Proclamation, in English and Maori, announcing the Government's abandonment of the Waitara purchase; dated "May 15, 1863," signed by the Governor, but not countersigned by a Minister.

It is not clear whether this was issued separately; it appears as p. 179 of the 1863 Gazette.

372.Ki te Motu Katoa. | Hei taatari.

245 × 194. Pp. 4. No title-page or imprint.

An unsigned letter, with heading as above, evidently issued by Government, dated "Te Tari, Akarana, Aperira 10, 1863." Describes the wrongdoings of Waikato, including the destruction of Gorst's press, for the consideration of the other tribes.

373. [Proclamation.]

345 × 210. 1 p.

A Proclamation to Waikato Natives relative to the war, dated at foot "Akarana, Hurae 11th, o nga ra 1863," and signed by Sir G. Grey.

An English translation was published on a separate sheet.

373 a. [Proclamation.]

345 × 215. P. 1. No imprint. Heading, "G. Grey, | Kawana," surmounted by the Royal Arms.

An appeal, beginning, "E nga Rangatira o Waikato," and dated at foot "Akarana, Hurae 11th, onga ra 1863," inviting loyal Natives of the Waikato to assist the General and his troops in protecting settlers.

page 83
374.Panuitanga.

345 × 210. Surmounted by the Royal Arms. Dated at foot "Akarana, 14 Hurae, 1863."

A notice of five lines expressing regret of the Government at the burning of houses at Pokeno.

375.He Pukapuka na te Kawana, ki a Nga- | Puhi, ki a te Rarawa, hui katoa.

335 × 210. 1 p. Surmounted by the Royal Arma. Dated "Akarana, Akuhata 18, 1863," and signed" Na G. Grey, te Kawana."

A Proclamation to Ngapuhi and Rarawa.

376.Panuitanga.

345 × 210. 1 p. Surmounted by the Royal Arms. Dated "Akarana, Akuhata 19, 1863," and signed "Na te Kawana, Na G. Grey."

A Proclamation of seven lines prohibiting the carrying of arms except by the friendly Natives.

377.Ture mo te whakanoho i te Hunga Marie, 1863.

Translation of the New Zealand Settlements Act, 1863. No copy seen.

378. [Gazette Notices.]

343 × 216. A series of Gazette notices, headed with the Royal Arms, referring to various matters connected with the war.

i.No. 1. Akarana, Oketopa 1, 1863; signed by the Governor. (Pp. 4.) Pour military notices, and a reference to the loss of H.M.S. "Orpheus."
ii.No. 2. No copy seen.
iii.No. 3. Akarana, Nowema 23, 1863; unsigned. Notifies enactments dealing with hostile actions in Waikato and Taranaki. Some copies have pp. 2 and 3 as in No. 4. (1 p.)
iv.No. 4. Akarana, Nowema 24, 1863; unsigned. Gives the translation of the General's telegram to the Governor announcing the capture of Rangiriri, and giving a list of prisoners, pp. 2, 3. (Pp. 3.)
v.Ko nga ingoa o nga herehere i riro mai i a Te Tianara i te | whawhai ki Rangiriri. A revised list of the prisoners, without date, number, or signature. (Pp. 3.)
vi.No. 5. Akarana, Tihema 8, 1863. A letter from Tamihana to Mr. Fox, acknowledging defeat, with the Governor's reply to the same, and Tamihana's letter to the Waikato prisoners. (Pp. 2.)
vii.No. 6. Akarana, Tihema 9, 1863. Panuitanga, three lines, signed "William Pox (Te Pokiha)," announcing the occupation of Ngaruawahia by General Cameron without resistance, and the raising of the Queen's flag there.
viii.No. 7. Akarana, Hanuere 15, 1864. Ko nga Kohuru i Kaipara. An unsigned notice referring to the Kaipara murders. (Pp. 6.)
ix.No. 8. Akarana, Pepuere 2, 1864; signed "Na te Pokiha" (Fox). Conditions of submission imposed upon the Kingite natives. Some copies are unsigned. (1 p.)
x.No. 8. A second edition with the same date, but unsigned, having an additional paragraph offering leniency to those who surrender promptly. (1 p.)
xi.He kupu whakatupato. A blank form issued by the Government to warn individuals, whose names were to be filled in, of the folly of further hostility; evidently connected with No. 8. (1 p.)
xii.No. 9 Akarana, Pepuere 16, 1864. A bulletin on the engagement at Mangapiko, Waipa; signed "Na te Pokiha." (Pp. 2.)
xiii.No. 10. Akarana, 24th February, 1864; signed "Na te Pokiha." Announcing the defeat of Waikato. Some copies unsigned. (1 p.)page 84
xiv.No. 11. Akarana, 29th Pepuere, 1864; signed "Na te Pokiha." Stresses the importance of the defeat of Waikato. (Pp. 3.)
xv.Panuitanga, dated Akarana, 8th Maehe, 1864. A Proclamation, unsigned, offering leniency to those of Waikato who submit promptly. (1 p.)
xvi.No. 12. Akarana, 7th Aperira, 1864; signed "Na te Pokiha." Further news from Waikato. (1 p.)
xvii.No. 13. Akarana, 27th Hune, 1864. Panuitanga, signed "Na te Pokiha." A further announcement containing near the end the declaration of allegiance signed by Wi Tako Ngatata. (Pp. 3.)
xviii.No. 14. Akarana, Hurae 19, 1864; signed "Na te Pokiha." Describes the interview between Fox and Wi Tako which led to the latter signing the declaraion of allegiance, and reprints the-same. (Pp. 6.)

379.Letters from Renata and other chiefs of Ahuriri to Dr. Featherston.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1863. E, No. 11, pp. 1-4.

Contains three letters and translations of the same.

380.Papers relative to the Native Meeting held at Peria in October, 1862.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1863. E, No. 12, pp. 1-23.

Contains a large number of items in Maori, with the translations, including (Nos. 4 and 5) Bishop Selwyn's sermon and speech, which were also printed separately (No. 355).

381.Further Papers relative to Native Affairs.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1863. E, No. 13, pp. 12-20.

Contains twelve Maori letters, with the translations.

382.Pirimona's Statement.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives. 1863. E, No. 20, pp. 4, 5.

383.Letter from W. Tamihana to Archdeacon Brown, June 26.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1863. E, No. 22; 1 p.

384.Petition of Te Teira Manuka and other Natives of Waitara.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1863. G, No. 8. Petition and translation, pp. 3.

385.He | Marama-taka | mo te tau | o to tatou Ariki, | 1864. | — — | Akarana: | I taia ki te Perehi a te Pihopa.

205 × 130. Pp. 12, and coloured wrapper bearing the title in rules.

Contains almanac with lessons for Sundays and holy days. Thehymn, "E te Wairua Kaihanga" (Veni Creator), is printed on verso of title, and rules for Maori teachers and monitors on the back cover.

page 85
386.Nga Mahi | a te | Hinota Tuatoru | [&c., as No. 348] | 2 Maehe, 1864. | — — | Auckland: | Printed at the Cathedral Press. | — — | 1864.

216 × 140. Pp. 43. Title-page repeated on coloured wrapper.

Third Waiapu Synod: Maori account, pp. 2-27; English translation, pp. 29-43. See No. 348.

387.He Ki Tuturu.

336 × 216. 1 p. Blue paper. Royal Arms at head.

A declaration of allegiance, of four lines, evidently intended for signature. This differs slightly in wording from that signed by Wi Tako as printed in xvii and xviii of No. 378. There are two editions of this, in different type, one on paper watermarked "1862," the other "1863."

388.Certificate.

336 × 216. 1 p. Blue paper.

A form of certificate for attestation by a Magistrate of the signature of the declaration of allegiance by a Maori, having the declaration in English and Maori printed below. See No. 387.

389.Proclamation. Panuitanga.

343 × 216. Pp. 3. Two columns, English on left and Maori on right. Royal Arms at head.

A Proclamation inviting Maoris to lay down their arms and sign the declaration of allegiance; dated "Auckland, April 30, 1864," signed by the Governor, and countersigned by W. Fox.

390.The New Zealand Gazette. | Auckland, October 26, 1864. (Proclamation. Panuitanga.

345 × 215. 2 pp. No. 41, folios 399 and 400, of the Gazette for 1864, dated October 26, 1864.

Contains a Proclamation by the Governor, dated October 25, offering pardon to such of the rebel Natives as should take the oath of allegiance before December 10. The pardon did not apply to the persons implicated in certain murders. Both the English and Maori versions are signed "G. Grey," but neither is countersigned by a Minister of the Crown.

391.Panuitanga.

343 × 216. 1 p. Royal Arms at head.

A Proclamation confiscating land in Waikato, Taranaki, and Whanganui, dated "Akarana, 17th December, 1864," signed by the Governor and countersigned by Fred. Weld. This referred to those who had not availed themselves of the notice given in the preceding item.

392. [Gazette Notice.]

330 × 204. 1 p. Blue paper. Royal Arms at head.

Statement about the defeat of Rewi at Rangiaohia. Dated "Maehe te 7, 1864." Signed "Na te Waiti" (John White).

page 86
393. [Gazette Notice.]

350 × 216. Pp. 4. Royal Arms at head.

A statement dated "Akarana, Te Tau, Maehe 19, 1864," and signed "Na Raniera Te Ihooterangi," giving an account of his visit to Auckland and his interview with the Governor.

394. [Gazette Notice.]

324 × 204. 1 p. Blue paper. Royal Arms at head. No date. An unsigned bulletin reporting the defeat of Rewi at Orakau.

395. [Gazette Notice.]

324 × 204. Pp. (2). Blue paper. Royal Arms at head.

An unsigned statement, dated "Poneke, Hune 10, 1864," referring to reverses of the King Natives, and the abandonment of their cause by Wi Tako (see No. 378, xvii, xviii), followed by a letter dated "Whanganui, Mei 3, 1864," and signed "Na Rio Haeatarangi," giving an account of his visit to the Governor in Auckland.

397.Account of a | Journey up Waikato, | by | Reihana Kiriwi, | A Chief of the Rarawas; from Mangonui, | in the month of | February, 1864.

345 × 220. Pp. 4. Double columns. No title-page or imprint.

The left-hand columns give the English account, the right hand the Maori, with the heading "He Korero no te | Haere ki Waikato, | a | Reihana Kiriwi, | He Rangatira no te Rarawa ki Mangonui, | i roto i nga rao | Pepuere, 1864."

397 a.Grammar | of the | New Zealand Language, | By | R. Maunsell, L.L.D., | Archdeacon of Waikato. | Second Edition, | New Zealand: | Published by Heron, Kidd, and Seffern, | "New Zealander" Office, | Shortland Crescent, Auckland.

169 × 103. Pp. xvi, 168.

This is part of the second edition published by Wilson in 1862 (No. 350), with a new title-page. Some copies were issued in stiff boards with the title-page repeated in an ornamental border, except that in the imprint "Mitchell & Seffern" is substituted for "Heron, Kidd, and Seffern."

398.Chapman's Handy Book for New Zealand. | — — | New Maori | Grammar & Phrase Book; | or, | The First Step to Maori Conversation. | New Edition,* | revised and enlarged, | by | H. T. Kemp, J.P., | Late Native Secretary and Interpreter, | Author of the translation into Maori of "Robinson Crusoe," "Pilgrim's Progress," &c. | — — | Auckland: | Geo. T. Chapman, Bookseller and Stationer, | Queen-Street.

170 × 120. Pp. vi, 64. No date. Short title on p. i, "New | Maori Grammar & Phrase Book; | or | The First Step to Maori Conversation." *Gothic.

On p. ii are some remarks on the seasons in New Zealand; on pp. v, vi, the Table of Contents. The body of the work contains vocabularies arranged in subjects, phrases, and dialogues (pp. 1-50); followed by translations of extracts from Grey's Mythology (pp. 51-64).

This is a second edition of No. 174. A third edition appeared about 1870 (No. 451), and a fourth, with Mr. Kemp's name replaced by "the Pakeha Maori," about 1875 (No. 515).

H 540.

page 87
399.He Maramataka mo te tau1865.

Church almanac for the year 1865. No copy seen. See Nos. 385, 416.

400.He | Maramataka | mo te tau | o to tatou Ariki, | 1865 | Poneke, | i taia ki te Perehi a te Puru | MDCCCLXV.

204 × 127. Pp. 16.

A calendar giving dates for itinerary of Rev. W. Ronaldson. Apparently issued yearly. See No. 298.

401.Nga Mahi | a te | Hinota Tuawha | [&c., as No. 348] | 3 Hanuere, 1865.

216 × 140. Pp. 23. Title-page repeated in ornamental border on coloured wrapper.

Fourth Waiapu Synod; account in Maori (pp. 2-23). No English translation. See No. 348.

401 a.He Inoi.

210 × 210. 1 p. No title-page or imprint. Date at foot, "Hurae, 1865."

A prayer for the cessation of the Native disturbances in Poverty Bay and elsewhere, evidently issued by the Bishop of Waiapu.

402.Letters on the present | state of Maori affairs. | — — | He pukapuka whakaatu i nga | korero mo nga ritenga Maori o | tenei takiwa. | Christchurch: | Printed at the "Press" Office, Cashel St. | 1865.

178 × 102. Pp. 47.

Letter in Maori from Aterea Puna to Mr. J. E. FitzGerald, and his answer (pp. 3-26): translation of the letters (pp. 27-47). A discussion of the Waitara outbreak.

H 532.

403.Panuitanga.

336 × 216. 1 p. Royal Arms at head. Blue paper.

A Proclamation confiscating the lands of Topia Turoa. Dated "March 21, 1865," signed "G. Grey" and countersigned "H. A. Atkinson."

404. [Proclamation.]

336 × 216. 1 p. Royal Arms at head. Two columns.

A Proclamation issued from Auckland in April, 1865, signed "Na Matara [Mantell], for the Colonial Secretary," confiscating certain Maori lands. The copy inspected, apparently a proof, is dated January 25, but refers to a previous Proclamation of January 30. The name of P. A. Weld, above that of Mantell, has been struck out.

405.New Zealand Gazette.

345 × 215. Pp. 2. Numb. 11. Wellington, April 7, 1865.

Contains a Proclamation by the Governor calling on Native tribes to come in and give themselves up. The right-hand column gives the Maori translation of the Proclamation.

page 88
406.New Zealand Gazette.

345 × 215. 1 pp. Numb. 14. Wellington, April 29, 1865.

Contains a Proclamation calling on Natives and Europeans to assist in suppressing the Hauhau rising. The right-hand column gives the Maori translation of the Proclamation.

407.No. 1. | [Royal Arms] | Ko te | Kahiti o Niu Tireni. | I taia i runga i te Mana o te Kawanatanga. | Poneke, Turei, Akuhata 31, 1865.

320 × 205. Generally in double columns. Number of pages and date of each issue varying as required; but the issues and pages are numbered consecutively through each volume. The volumes are not numbered. The first volume, containing twenty-six numbers, filling 112 pages, ran to the end of 1866; subsequent volumes comprised the numbers issued in any one year. Immediately below the 'heading is a notice explaining the Government's intention in initiating the publication; this is signed "Na Whititera, Minita o nga Maori" [FitzGerald, Native Minister].

The Gazette in Maori, in which notification is made of matters affecting the Native population.

Hocken has no entry for this, though he alludes to it on p. 544, where he seems to imply that it was first issued in 1877.

407 a.He whakaaturanga i nga He o te Arawa hei tirotiro ma nga Iwi.

205 × 140. Leaflet oh thick paper. A song in Maori, dated "Akarana, Pepuere 16th, 1865." No copy seen.

The song was printed for C. O. B. Davis, and formed the subject of his prosecution for seditious libel. After a trial which occupied the Resident Magistrate's Court for four days in July, and the Supreme Court for four in September, Davis was acquitted. The trial was reported fully in the papers of the time.

408.Ture mo nga Whenua Maori, 1865.

340 × 218. Pp. 16. Government publication, 1865.

Maori translation of the Native Lands Act, 1865. The Act is printed without the Royal Arms, and is headed, "Niu Tireni. | Tau rua tekau ma iwa | o Kuini Wikitoria. | No. 71."

409.Ture Tiaki Moni a te Maori, 1865.

Translation of the Maori Funds Investment Act, 1865. No copy seen.

410.Petitions of Natives.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1865.

i.G. No. 5. Petition of William Thompson Tarapipipi. Translation and original, 3 pp.
ii.G. No. 6. Petition of William Thompson, Te Waharoa. Petition and translation, 3 pp.
iii.G. No. 9. Petition of Matene Te Whiwhi and Otaki Natives. Petition and translation, 1 p.
iv.G. No. 10. Petition of Paralalia Panapa and other Natives. Petition and translation, 1 p.
v.G. No. 11. Petition of Henare Te Herekau and other Natives, Petition and translation, 1 p.
vi.G. No. 12. Petition of Natives residing at the East Cape. Petition and translation, 1 p.
vii.G. No. 13. Petition of Natives residing at Wharekahika. Petition and translation, 1 p.
viii.G. No. 14. Petition of Natives of Poverty Bay and the East Coast. Petition and translation, 1 p.

page 89
411.Korero Maori. | First Lessons | in | Maori Conversation. | By | A Pakeha-Maori. | New Zealand: | Published by G. T. Chapman, Bookseller & Stationer, | Queen Street, Auckland.

159 × 92. Pp. 24. Title repeated on coloured wrapper. No date. Imprint at end, "Printed at the Daily Southern Cross Office, Auckland." The pages numbered at the bottom.

Contains various phrases, under the heading, "Te Korero Maori | Maori Conversation" (pp. 3, 4); lessons on the alphabet, parts of speech, lists of words, &c. (pp. 5-24)—this latter division of the work is without any general heading.

There is a copy in the Mitchell Library, the description of which was kindly supplied by the librarian.

412.Korero Maori. | First Lessons |in | Maori Conversation | by | A Pakeha-Maori. | Second Edition. | New Zealand: | Published by G. T. Chapman, Bookseller and Stationer, | Queen Street, Auckland.

165 × 104. Pp. 24. Title, omitting "Published by," repeated in rules on coloured wrapper. Lines 7 and 8 of title in Gothic type. No date. Imprint at end, "Atkin, Printer, Auckland."

Contents arranged in two parts—the first, various phrases, under the heading "Korero Maori" (pp. 3, 4); then lessons on the alphabet, parts of speech, lists of words, under the heading, "First Lessons | in | Maori Conversation" (pp. 5-24).

H 532.

413.Korero Maori. | [&c., as No. 412, except line 7, which reads, "Third Edition "].

165 × 107. Pp. 40. No date or imprint. Title, omitting "Published by," repeated in rules on coloured wrapper.

A rearrangement of the matter in No. 412, with additions. The first part, "Korero Maori," has two sections—"Introductory Sentences" (pp. 3-6) and "Useful Words" (pp. 6-10); the second part, "First Lessons in Maori Conversation," giving the alphabet, parts of speech, lists of words and phrases (pp. 10-40).

414.Korero Maori. | [&c., as No. 412, except line 7, which reads, "Fourth Edition"].

165 × 105. Pp. 42. No date. Imprint at end, "Printed at the ' Evening Star ' Office, Shortland Street." Title, omitting "Published by," repeated in rules on coloured wrapper.

Contents the same as in No. 413, except that the two parts are reversed— "First Lessons in Maori Conversation" (pp. 3-34), and "Korero Maori" (pp 35-42).

There were further editions printed by Willis, of Wanganui (see No. 906); these were all reprinted from the third edition (No. 413).

415.He Reo Aroha no Ingarani ki nga iwi | Maori i Nui Tireni.

220 × 142. Pp. 4. No title-page or date. Imprint at end, "I taia tenei e Hone Hakihona ki Hepara Tiriti, i Akarana."

An address to the Maoris, signed "Na Hohepa Hemi Niwi" (Joseph James Neave), with numerous marginal Scripture references.

H 523.

416.He | Marama-taka | mo te tau | o to tatou Ariki, | 1866. | — — | Auckland: | Printed at the Cathedral Press. | — — | MDCCCLXVL

210 × 132. Pp. 12 and coloured wrapper bearing title in ornamental border.

Calendar, as No. 326, with addition of new and full moons. The verso of title has particulars of two lunar eclipses. The back cover carries a prayer, and the rules for teachers and monitors, as No. 326.

page 90
417.Maori-Latin Index | to the | Handbook of the New Zealand Mora. | Reference to Authorities. | C. Colenso. | Cun. Cunningham. | Bid. Bidwill. | Ly. Lyall. | D'U. D'Urville. | W. M. Mantell. | Remainder by the Geological Survey Department. | Welhngton: | Printed under the Authority of the New Zealand Government by George Didsbury, | Government Printer. | 1866.

216 × 140. Pp. 8.

Arranged in alphabetical order of the Maori names, with page references to Hooker's Flora.

418.Te Ture Mahi Tio, 1866.

Translation of the Oyster Fisheries Act, 1866. No copy seen. Later amendments were translated into Maori.

419.Petitions of Natives.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1866.

i.G. No 2. Petition of Wi Tamihana Te Waharoa. Petition and translation, 7 pp.
ii.G. No. 6. Petition of the Arawa Tribe. Petition and translation, 2 pp.

420.He Waiata na nga Iwi Maori kia | Kawana Kerei.

153 × 118. 1 p. A card. No date or imprint.

Contains under above heading a song of seven four-line rhymed verses addressed to Sir George Grey.

421.He Tangi | na te Kura i Waerengaahika mo te | haerenga o te Pihopa.

159 × 134. 1 p. No date or imprint.

A lament of thirteen three line verses composed by the Maoris at the mission station at Waerengaahika, Poverty Bay, when Bishop Williams was obliged to leave on account of the Hauhau attack in 1865, with heading as above.

422.He Maramataka mo te tau1867.

Church almanac for 1867. No copy seen. See Nos. 416, 466.

423.Grammar | of the | New Zealand Language, | By | R. Maunsell, L.L.D., | Archdeacon of Waikato. | — — | Third Edition. | — — | Auckland: | W. B. Upton & Co., Queen Street, | — — | 1867.

160 × 102. Pp. xvi, 168.

This is not a third edition, as stated, but merely the remainder of the impression of the second edition, 1862, with a new title-page, and the size trimmed down somewhat. See No. 350.

page 91
424.Nga Tikanga o te Whakatupu | me te | Mahinga o te Tupeka. | — — | He mea kii e | Kawana Kerei, | tenei pukapuka kia whakamaoritia; hei ako i nga tangata | Maori o tenei whenua katoa, | na Hone Waiti, Kai-whakawa tuturu, | i whakamaori. | — — | Auckland: | Printed by W. C. Wilson, "Herald" Office, Wyndham Street, | — — | 1867.

220 × 137. Pp. 28. P. 1, blank; p. 2, a short presentation note, signed "Kawana Kerei," and dated Akuhata, 1867; p. 3, title. In coloured wrapper, with title in ornamental rules as follows: "Te Mahinga Tupeka.* | — — | He Pukapuka Ako i nga Tikanga | me te | Mahinga o te Tupeka, | ma nga | Maori o tenei whenua o Nui Tireni,* | na | Kawana Kerei, | te kupu, | kia whakamaoritia. | — — | Auckland: | Printed by W. C. Wilson, ' Herald' Office, Wyndham Street. | — — | 1867." A plate with three diagrams faces p. 5. *Gothic.

A treatise on the culture and manufacture of tobacco, translated by John White, by order of Sir G. Grey (pp. 5-12). A title-page in English on p. 13 introduces the English original, which has been much curtailed by White in the translation (pp. 15-28).

H 532.

425.Ko nga Korero o te Haere a te Kawana ratou ko ona hoa | Maori a tae noa ki Murihiku, ki hea noa atu.

343 × 223. Pp. 6. Double columns. No title-page or date. Imprint at end, "I taia i runga o te Mana o te Kawanatanga o Niu-Tireni, e Hori Tihipere, Kai-ta o te Kawanatanga, Poneke."

An account of a tour in Otago and elsewhere made by the Governor and certain Maori companions between December 24, 1866, and March 24, 1867.

426. [He Reta.]

343 × 216. 1 p.

An address, headed "Ki nga tangata Maori," dated "Akarana, Aperira 18, 1867," signed "Na te Wiremuhana" (Williamson), thanking them for their good wishes on his becoming Superintendent.

427. [He Korero.]

343 × 216. 1 p. of two columns.

A translation of an article in the Nvtiteri Herora (New Zealand Herald), October 12, 1867, on the lease by the Maoris of 7,000 acres at Kauwaeranga to the Government.

428.Te Ture Whakahaere i nga Whenua Tuturu o nga Maori, 1867.

Translation of the Maori Real Estate Management Act, 1867. No copy seen. Amended in 1877.

429.Te Ture mo nga Whare Manuhiri a te Kawanatanga i nga Taone o Akarana, o Onehunga, 1867.

Translation of the Auckland and Onehunga Native Hostelries, Act, 1867. No copy seen.

430.Te Ture Whakahaere Taonga Maori, 1867.

Translation of the Maori Real Estate Management Act, 1867. No copy seen.

page 92
431.Petitions from Natives.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1867, G.-9, pp. 9-13.

Items 9-14 are petitions from Maoris, with the translations.

432.He Maramataka mo te tau1868.

Church almanac for 1868. No copy seen. See Nos. 416, 466.

433.Ko nga | Tikanga Nui | o te ture o Ingarani. | — — | [Royal Arms] | — — | Akarana. | 1868.

204 × 137. Pp. 98, (1). Title-page repeated on coloured wrapper. Imprint on verso of title, "Na te Kawanatanga tenei Pukapuka i mea kia kia taia. | Na Arapeta J. Nikorahi i ta. Taurarua."

The work of Mr. T. H. Smith, afterwards Judge of the Native Land Court. Contains Introduction (Timatanga), pp. 5-10; an explanation of English law in five books of twenty-one chapters, pp. 11-94; a supplementary chapter (Whakamutunga), dealing chiefly with interference with justice, pp. 95-98, having at foot "Te Mutunga" (The ending). P. 99 has a short epilogue and a verse, Tiut. xxxii, 47 (Deuteronomy). A second edition was issued in 1874 (No. 497).

H 532.

434.Ko te | Paipera Tapu | ara ko te | Kawenata Tawhito | me te | Kawenata Hou. | He mea whakamaori mai no nga Reo | i oroko-tuhituhia ai. | Ranana:| He mea ta ki te Perehi a W. M. Watts, | ma te Komiti ta Paipera mo Ingarani mo te ao katoa. | 1868.

213 × 131. Pp. (4) and 1199. Double columns.

Contains the Old Testament (pp. 1-910), after which a blank leaf is inserted, and the New Testament with a title on p. (911), "Ko te | Kawenata Hou | a | to tatou Ariki a te Kai Whakaora | a Ihu Karaiti. | He mea whakamaori mai no te Reo Kariki. | Ranana: | He mea ta ki te Perehi a W. M. Watts, | ma te Komiti ta Paipera mo Ingarani mo te ao katoa. | 1868. | New Test."

This is the first complete Bible published; there has been one other since, in 1887 (No. 731). The New Testament of this edition does not appear to have been issued separately. The text is that of Nos. 266, 286, 346, revised.

H 509.

435.He | Kupu Whakamarama | mo etahi wahi | o te Karaipiture. | — — | Akarana. | 1868.

216 × 137. Pp. 63. Cover of coloured paper with title-page repeated thereon. On verso of title-page is imprint, "Na Arepata J. Nikorahi i ta. Taurarua."

Explanations of nine passages from St. Matthew's Gospel, two from St. Luke's, and ten from St. John's. P. 63, unnumbered, gives a table of contents. Further parts were issued in 1871 and 1872 (Nos. 461, 471).

H 523.

page 93
436.He Panuitanga tenei kia rongo ai nga tangata | Maori katoa o Runga, o Raro, o Waenganui o | te motu nei.

210 × 133. 1 p. No imprint.

A leaflet signed "Te Manihera raua ko Te Rore" (Maunsell and Lawry), and dated "Akarana, 26 o nga ra o Pepuere, 1869," which announces the arrival of the translation of the Bible (No. 434), and gives particulars as to price, &c.

437.Ture mo nga Teihana me nga Tohu Ruri.

340 × 218 Pp. 3. Government publication, 1868.

Maori translation of the Trigonometrical Stations and Survey Marks Act, 1868.

438.Te Ture Whakatikatika i te Ture Whenua Maori, 1868.

Translation of the Native Lands Act Amendment Act, 1868. No copy seen.

439.Maori Version of Statute III., Section 9-16, relating | to Native Church Boards. | — — | He Ture na te Hinota Nui mo etahi Hui o te Hahi Maori | kia whakaturia.

362 × 229. 1 p. No date or imprint.

A sheet, with heading as above, containing eight clauses, with marginal epitome and an explanatory note. Bound up with The Constitution, Statutes, and Resolutions of the General Synod, 1868. The whole is reprinted on pp. xl-xlii of the Proceedings of the Fourth General Synod, Auckland, 1868. See also No. 440.

P. xvi of the "Constitution" referred to gives a farewell address from the Maoris to Bishop and Mrs. Selwyn, with an English translation, which also appear on pp. xxxviii and xxxix of the "Proceedings of the Synod."

440.He Ture na te Hinota Nui mo | etahi Hui o te Hahi Maori | kia whakaturia. | — — | (No te 17 Oct. 1868 i takoto ai.)

225 × 140. Pp. xii. No title-page or imprint.

Pp. i-iii contain a fresh impression of pp. xl-xlii of the Proceedings of the Fourth General Synod, Auckland, 1868, with the pagination altered and the English heading omitted: see No. 439. P. iv is blank.

P. v is headed, "II. |. Etahi rarangi o te Ture IV a te Hinota Nui mo nga Pariha kia whakaritea, mo nga mahi ma nga kai mahi a te Pariha kia whakaaturia." It contains a translation of clauses 6-8 of Statute IV of the General Synod, "For the formation of parishes."

Pp. vi-xi contain twenty-three numbered clauses, giving regulations of the Auckland Synod with regard to vestries and wardens. This division is headed, "III. | Etahi tikanga a te Hinota o Akarana," &c.

P. xii contains chapter iv, consisting of five unnumbered paragraphs suggesting subjects for the consideration of the Native Church Board.

The whole appears to have been printed at the Mission Press.

441.He Maramataka mo te tau1869.

Church almanac for 1869. No copy seen. See Nos. 416, 466.

page 94
442.He Inoi | mo nga | ra katoa o te wild. | — — | "Kei whakamutua te inoi." | — — | Akarana. | I taia tenei Id te Perehi i a Tipetie e | Arepata J. Nikorahi. | 1869.

220 × 134. Pp. 24 Title repeated on a coloured cover.

This is the fourth edition of No. 120, with a new title. The old title, "He Kupu | ma te Ngakau Inoi," appears as the heading to p. 1. There are slight alterations, and some additional prayers. Hocken was misled by the new title, "Prayers for all the days of the week," into connecting this with Devotions for the morning and evening of every day of the week, an entirely different work, in English, published at St. John's College in 1851. With the fifth edition the original title was restored (No. 693).

H 511.

442 a.He | Pukapuka | Whakaatu Tikanga | mo nga Rongoa mo nga Kai. | — — | Akarana. | I taia tenei ki te Perehi i a Tipene e | Henry Hill. | 1869.

213 × 137. Pp. (2), 23. Title repeated on coloured wrapper.

Simple recipes for various remedies and foods, compiled by Lady Martin.

H 533.

443.Te Ture mo nga Karaati i Papati Pei (Turanga), 1869.

Translation of the Poverty Bay Grants Act, 1869. No copy seen.

444.Te Ture Whenua Maori, 1869.

Translation of the Native Lands Act, 1869. No copy seen.

445.Te Ture Whakatikatika i te Ture Mahi Tio, 1869.

Translation of the Oyster Fisheries Act Amendment Act, 1869. No copy seen.

446.Memorial from Karaitiana Takamoana.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1809. A, No. 22. Original and translation, 2 pp.

447.He Maramataka.mo te tau, 1870.

Church almanac for 1878. No copy seen. See Nos. 416, 466.

448.He | Pukapuka Whakaako | mo | te Kura. | — — | Akarana. | Na Henry Hill i ta. St. Stephen's, Taurarua. | 1870.

216 × 134. Pp. 15, 9. P. 1 of the second pagination is on the reverse of p. 15, and the pagination continues with even folios on obverse pages.

A reprint of the book of this title issued in 1851, and of the poems bound with it (Nos. 223, 224), the pagination of the two parts being kept distinct. The first part is in pica, the poems in bourgeois. Pp. 1-5 of the poems are in double columns.

page 95
449.He Ki | na te | Hui o te Hahi Maori | o te takiwa o | Turanga | i te Pihopatanga o Waiapu. | I huihui ki Turanganui | Oketopa 31—Noema 2 1870. | — — | Akarana. | I taia tenei ki te Perehi o te Kura o Tipene e | Henry Hill. | 1870.

208 × 135. Pp. 7.

Contains list of members of Native Church Board of the district of Turanga, in the Diocese of Waiapu (p. 2), and minutes of the meeting of the Board. For other meetings see Index.

450.Maori and English | Dictionary | New and enlarged edition | of | "A Leaf from the Natural History of New Zealand, or a Vocabulary | of its different Productions, &c., with their Native Names." | By | Rev. Richard Taylor, M.A., F.G.S., | Author of "New Zealand and its Inhabitants," "The Past, | Present, and Future of New Zealand," &c. | New Zealand | George T. Chapman, Publisher [ Queen Street | Auckland.

180 × 110. Pp. (10), 120. No date. Short title, "Maori and English | Dictionary." Imprint, on verso of title-page and at end, "W. Atkin, Printer, High Street, Auckland." Pp. 13-105, 109-117, in double columns. Issued in cloth, and in stiff boards; title in ornamental border, " A Leaf | from the | Natural History | of | New Zealand | or | Dictionary of its different Productions | with their Native Names. | New and enlarged edition. | By | Rev. Richard Taylor, M.A., F.G.S., | Author of ' New Zealand and its Inhabitants,' &c. | New Zealand: | Published by G. T. Chapman, Bookseller and Stationer, | Queen Street, Auckland."

The Preface, which quotes Scientific Opinion for March 30, 1870, speaks of "numerous additions and improvements" made by "three gentlemen" as justification for the more ambitious title. A collation with the original (No. 176) shows that the following alterations were made: the Introduction is omitted; the List of Plants, thoroughly revised by Mr. T. Kirk, is placed at the beginning of Part i, in which is also included the substance of Part v; the 3,665 words of the original vocabularies are increased by 165—less than 5 per cent.; a large amount of matter is omitted from the sections headed "Time," and "The Heavens," in Part iii; eighteen proverbs are added to Part iii (pp. 105, 106); an article, headed "Tradition," including a quotation in Maori from Grey's Mythology is appended to Part iv.

H 270.

451.English and Maori | Grammar, Dictionary | and | Phrase Book | New Edition revised and re-arranged | By | H. T. Kemp, J.P., | Late Native Secretary and Interpreter, | Author of the Translation into Maori of "Robinson Crusoe," | "Bunyan's Pilgrim's Progress," etc. | New Zealand | Geo. T. Chapman, Publisher | Queen Street | Auckland.

178 × 110. Pp. (4), 68. No date. Imprint on verso of title, and at end, "W. Atkin, Printer, High Street, Auckland." Issued in stiff boards, with title in ornamental border as follows: "First Step to Maori Conversation | New Maori Grammar | Dictionary | and | Phrase Book. | New Edition, re-arranged and enlarged. | By | H. T. Kemp, J.P., | late Native Secretary and author of | 'Robinson Crusoe,' | Bunyan's ' Pilgrim's Progress,'&c. | New Zealand | Geo. T. Chapman, Publisher | Queen Street | Auckland."

P. (3) contains a list of the tribes of New Zealand copied from Parliamentary returns for 1870. The contents appear to be idential with those of the first fifty pages of No. 398, making this the third edition of No. 174.

452.Te Ture Whakatikatika i nga Ture Whenua Maori, 1870.

Translation of the Native Lands Acts Amendment Act, 1870. No copy seen.

page 96
453.He Ture tenei hei arai i te mahi boko tahae i | nga Wherma Maori.

340 × 217. 1 p. Imprint of Government Printer.

Translation of the Native Lands Frauds Prevention Act, 1870. The short title is given in the text as "Te Ture arai i nga mahi tahae ki nga Whenua Maori, 1870."

454.Te Ture Whakawhiti Whenua, 1870.

Translation of the Land Transfer Act, 1870. No copy seen.

This and the following entry are from references in other Maori translations of Acts, and illustrate the carelessness with which Acts were sometimes rendered into Maori.

455.Te Ture Tuku Whenua, 1870.

Translation of the Land Transfer Act, 1870. No copy seen.

456.Te Ture Hoko Waipiro i nga Takiwa o Waho, 1870.

Translation of the Outlying Districts Sale of Spirits Act, 1870. No copy seen.

457.He Peka o te Kowhai | — — | A Branch of the Kowhai, | or a | Help to the pronunciation | of the | Maori Language | — — | Tamen—You have a fine team, | A very fine team, | Tandem—That is an 'oss of bone and power, | And tho' the nag is not so strong, | He trots full fifteen miles an hour. | — — | Wanganui: | Printed by Ballance and Willis, Campbell Place. | — — | 1870.

137 × 99. Pp. 27. Title-page in double rules repeated on wrapper.

The work is signed "G. T.," and gives notes under each letter of the alphabet.

458. [Ko te Karakia o te Ata.]

235 × 153. Pp. 4. No title-page, date, or imprint.

Contains Psalm 95, the Te Deum, and Psalm 100 to verse 3, with heading as above, pointed for chanting. Probably the work of Dr. A. G. Purchas.

459.He Maramataka mo te tau1871.

Church almanac for 1871. No copy seen. See Nos. 416, 466.

460.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o te takiwa o | Turanga | i te Pihopa-tanga o Waiapu. | I huihui ki Te Hatepe, Waiapu. | Aperira 12, 13, 1871. | — — | Akarana. | I taia tenei ki te Perehi o te Kura o Tipene e | Henry Hill. | 1871.

212 × 135. Pp. 11.

Report of Native Church Board meeting, Diocese of Waiapu, containing list of members (p. 2); standing orders, with marginal epitome (pp. 3-5); minutes (pp. 5-9); accounts (pp. 10-11). For other meetings see Index.

page 97
461.He | Kupu Whakamarama | mo etahi wahi | o te Karaipiture. | Te rtta o nga wahi. | — — | Akarana. | 1871.

216 × 137. Pp. 67. Cover of coloured paper with title-page repeated thereon. Imprint on verso of title-page, "Na Henry Hill i ta. St. Stephen's Press, Taurarua."

The second part of the commentary begun in No. 435. Contains explanations of twenty passages in the Acts, eight in 1 Thessalonians, and sixteen in 1 Corinthians. Table of contents on pp. 66, 67.

H 523.

462.A | Dictionary | of the | New Zealand Language; | to which is added | a Selection of colloquial sentences. | By the Right Reverend William Williams, D.C.L. | Bishop of Waiapu, New Zealand. | Third Edition | With numerous additions and corrections and | an Introduction | by the Venerable | W. L. Williams, B.A. | Archdeacon of Waiapu. | [Device] | Williams and Norgate, | 14, Henrietta Street, Covent Garden, London; | and 20, South Frederick Street, Edinburgh. | 1871.

223 × 140. Pp. xvi, 268, the latter in double columns. Imprint at end, "Jena: Printed by Fr. Frommann."

Third edition of No. 107, containing Prefaces (pp. iii-vi); Introduction, replacing the Grammar (pp. vii-xvi); Dictionary, much enlarged and rearranged, with derivatives printed under their main words (pp. 1-202); English-Maori (pp. 203-260); Sentences (pp. 263-267).

Some copies have two pages of errata inset before the title-page.

H 118.

463.[Royal Arms] | Te Waka Maori | o Niu Tirani. | "Ko te Tika, ko te Pono, ko te Aroha." | Vol. 1. Po Neke, Turei, Oketopa 24, 1871. No. 1.

345 × 215. Pagination continuous through each volume. Double columns. Imprint to No. 1, "He mea ta na Tamati Mekenehi i tona Whare Perehi i Po Neke." Width of column 55 mm., but changed in No. 7 to 76 mm. No. 2 was not issued till December 2, and in the interval it was evidently decided to consider this as a continuation of the earlier paper, Te Waka Maori o Ahuriri (No. 367), as the issue was styled "Vol. 8, No. 2." Complete control was also taken by the Government, the imprint becoming "I taia i runga i te Mana o te Kawanatanga o Niu Tireni, e George Didsbury, Kai-ta o te Kawanatanga, Poneke," which, in Vol. 9, No. 16, became "Printed under the authority of the New Zealand Government, by George Didsbury, Government Printer, Wellington." The paper was at first wholly Maori, but in Vol. 9, No. 15, and onwards, the right-hand column of each page is in English.

Vol. 8 (1); pp. 162. No. 1, October 24, 1871; No. 24. December 24, 1872.

Vol. 9; pp. 190. No. 1, January 8, 1873; No. 20, December 24, 1873.

Vol. 10; pp. 326. No. 1, January 13, 1874; No. 26, December 29, 1874.

Vol. 11; pp. 322. No. 1, January 12, 1875; No. 25, December 28, 1875. Nos. 19-22 are misprinted "Vol. 12," and No. 23 is misprinted "Vol. 13."

Vol. 12; pp. 300. No. 1, January 11, 1876; No. 23, December 19, 1876.

Vol. 13; pp. 174. No. 1, January 9, 1877; No. 12, July 17, 1877.

A title-page for Vol. 9 was printed in the form, "Te Waka Maori, | 1873. | — — | Edited by James Grindell, of the Native Department. | — — | [Royal Arms] | Wellington: | By Authority: George Didsbury, Government Printer. | — — | 1873." A similar one was printed for vols. 12 and 13 combined.

Exception was taken by Parliament to the Government's use of the paper, and its publication was discontinued. About a year later it was resuscitated by a private company in Gisborne under its former editor, Mr. James Grindell (No. 554).

H 544.

page 98
464.Te Ture Whakatikatika 1871 i te Ture Tuku Whenua, 1870.

Translation of Land Transfer Act 1870 Amendment Act, 1871. No copy seen.

465.Petitions of Natives.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1871.

i.I.-l. Petition of Tamihana Te Rauparaha and others. Petition and translation, 2 pp.
ii.I.—2. Petition of Paora Tuhaere. Petition and translation, 5 pp.

466.He | Maramataka | mo te tau | o to tatou Ariki | 1872. | — — | Auckland: | Upton & Co., Canada Buildings, Queen Street.

214 × 136. Pp. 16 (2, 15, 16 blank). Title in ornamental border. Imprint at end, "William Atkin, Church Printer, High Street, Auckland."

Calendar, as No. 416.

467.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o te Atirikonatanga o | Waitemata | i te Pihopatanga o Akarana. | I huihui ki Hauraki. | I a Pepuere 6, 7, 1872. | — — | Akarana. | I taia tenei ki te Perehi a te Kura o Tipene e | Henry Hill. | 1872.

211 × 122. Pp. 8.

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland. Contains list of members (p. 2); minutes (pp. 3-6); accounts (p. 7); address by Bishop (p. 8).

468.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o te Atirikonatanga o | Te Waimate. | I huihui ki Te Waimate | I a Aperira 22, 1872 | [&c., as No. 467].

209 × 127. Pp. 12.

Report as above. Contains list of members (p. 2); minutes (pp. 3-7) lay readers (pp. 8, 9); accounts (pp. 10-12). For other meetings see Index.

469.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o te Takiwa o | Turanga | i te Pihopatanga o Waiapu. | — — | I huihui ki Uawa Oketopa 25-26, 1872. | — — | Auckland:* | Upton & Co., Canada Buildings, Queen Street. | — — | 1873.

212 × 137. Pp. 11. Imprint at end, "W. Atkin, Printer, High Street, Auckland." *Gothic.

Report of Native Church Board meeting, Diocese of Waiapu, containing minutes (pp. 3-5); standing orders (p. 6); address of President (pp. 7-9); accounts (pp. 10, 11). For other meetings see Index.

470.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o te Takiwa o | Heretaunga | i te Pihopatanga o Waiapu. | — — | I huihui ki Pakowhai Tihema 11, 12, 1872. | — — | Auckland: | Upton and Co., Canada Buildings, Queen Street. | — — | 1873.

214 × 140. Pp. 7. Imprint at end, "W. Atkin, Printer, High Street, Auckland."

Report of Native Church Board in the Diocese of Waiapu. Contains members (p. 2); five resolutions, 1872 (p. 3); four resolutions 1871 (p. 4); President's address (pp. 5-7).

page 99
471.He | Kupu Whakamarama | mo etahi wahi | o te Karaipiture. | Te toru o nga wahi. | — — | Akarana. | 1872.

216 × 137. Pp. 74. Cover of coloured paper with title-page repeated thereon. On verso of the title-page is the imprint, "Na Henry Hill i ta St. Stephen's Press, Taurarua," as in Part 2 (No. 461).

The third and final part of the commentary Begun in 1868 (No. 435). Contains expositions of thirteen passages in 2 Corinthians, six in Galatians, sixteen in Romans, and nine in the Acts.

H 523.

472.Nga Minita i roto i te whawhai.

216 × 127. Pp. 6. No title-page or date. Imprint at end, "I taia tenei ki te Perehi o te Kura o Tipene e | Henry Hill."

Letters, with heading as above, from Revs. H. Tarawhiti, H. Ngahiwi, and H. Moanaroa to Archdeacon Maunsell relative to their work during the war. The imprint makes the date about 1872.

H 532.

473.First Lessons | in the | Maori Language | with a | short Vocabulary | by | W. L. Williams, B.A. | — — | Auckland: | Upton & Co., Canada Buildings, Queen Street. | 1872.

159 × 105. Pp. (2), 96. Imprint on verso of title and at end, "William Atkin, Church Printer, High Street, Auckland." Issued in cloth, lettered, "First Lessons | in | Maori."

A second edition of No. 351. Contains Part I, Grammar, in eleven chapters with sections (pp. 5-60); Part II, English-Maori Vocabulary, 960 words (pp. 63-87, in double columns); Appendix, six Conversations (pp. 89-96).

H 222.

474.Native Councils. | Kaunihera Maori.

340 × 218. Pp. 4. No title-page or date. Imprint at end, "By Authority: George Didsbury, Government Printer, Wellington."

Contains the Maori version of the Native Councils Act, 1872, with heading as above. The whole was reprinted in the Waka Maori, October 30, 1872, vol. viii, pp. 140, 141.

475.[Royal Arms] | I roto o te | Hupirimi Kooti | o Nui Tireni, | i noho ki Nepia i te | 14 o nga ra o Akuhata, 1872. | — — | Te whaka-wakanga | o | Paora. Torotoro, | mo te hara | oati teka. | Printed at the "Daily Telegraph" Office, Napier.

210 × 130. Pp. 11. Title in ornamental rules on coloured wrapper Report of trial of Paora Torotoro for perjury.

476.He Whakamaoritanga tenei no etahi | Rarangi o etahi Whakaaro i kitea e | Te Matenga raua ko Te Hotereni | hei Ture hou mo nga Whenua Maori. Ka | tukua atu nei hei hurihuri ma nga | tangata Maori o te Runanga o Nutireni.

215 × 132. Pp. 14. No title-page or date. Imprint at end, "I taia tenei ki te Perehi o te Kura o Tipene e | Henry Hill." The form of the imprint makes 1872 the probable date.

"A translation of certain clauses of amendments proposed by Sir W. Martin and Mr. Shortland in the legislation dealing with the Native; now put forth for the consideration of the Maoris in the Assembly of New Zealand."

Pp. 1-7 contain twenty-eight clauses dealing with the Native Land Court; pp. 8-9, form of certificate; pp. 10-14, eleven clauses dealing with Native Reserves.

H 531.

page 100
477.Ko te A-nui a Wi, | hei ako maana | ki te reo Ingarihi. | Hei pukapuka whakaako tenei ma te tamariki Maori e | matau ana ki te korero i te pukapuka Maori, | a e hiahia ana ano kia mohio ki te | reo Ingarihi. | — — | Etoru oona wahi. | Ko te wahi tuatahi tenei. | — — | "Ma whero ma pango ka oti." | "Ma te kanohi miromiro." | — — | Na tetahi matua aroha i tuhi, na te Kawanatanga te kupu. | — — | No Poneke. | — — | 1872.

172 × 109. Pp. xvii, (3), 112. The title-page above is on p. iii. On p. i is a full English title-page, "Willie's First English | Book. | Written for young Maoris who can read their own | Maori tongue, and who wish to learn | the English language. | — — || In three parts. | Part I. | — — | "He shall be brought past the wearisome bitterness of his learning."—Lily. | — — | Written by order of the Government. | — — | Wellington: | By Authority: G. Didsbury, Government Printer. | — — | 1872." English Preface (pp. v-xi); Maori Preface (pp. xiii-xvii).

The work is divided into Lessons (Korero), Vocabularies (Whakaaturanga), Exercises (Mahi), and Remembrancers (Whakamaharatanga). The Lessons, of which there are fifty-nine, take the form of disconnected sentences; the Vocabularies (twenty-five) are short; the Exercises (forty-five) are all for translation from English into Maori; the Remembrancers (four) are intended to emphasize important points.

The author was Mr. W. Colenso.

H 533.

478.Ko te A-nui a Wi, | [&c., as previous entry] | Ko te wahi tuarua tenei. Part II.

162 × 105. Pp. 170.

A continuation of the preceding, containing Lessons (60-117), Vocabularies (26-70), Exercises (46-101), and Remembrancers (5-38). The third part was never published.

H 533.

479.He | Maramataka | mo te tau | o to tatou Ariki | 1873. | — — | Napier: | Printed at the "Daily Telegraph" Office.

160 × 120. Pp. 16. Title repeated in rules on coloured wrapper. Imprint repeated at end.

Almanac as No. 165, pp. 3-14; particulars of two lunar eclipses, p. 2; table of Sunday lessons, pp. 15, 16.

480.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o nga Takiwa o | Waitemata | me | Waikato | i te Pihopatanga o Akarana, | I Huihui Ki Hopuhopu.* | I a Pepuere 6, 7, 1873. | — — | Akarana: | William Atkin, Church and General Printer, High Street. | — — | 1873.

215 × 188. Pp. 11. *Gothic.

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland. Contents similar to No. 467, with the addition of numbered rules.

481.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o te Takiwa o | Turanga | i te Pihopatanga o Waiapu. | — — | I whakaminea ki Whareponga Aper. 30 - Mei 2, 1873. | — — | Napier:* | Printed by Dinwiddie, Morrison, & Co., | "Herald Office." | — — | 1873.

213 × 137. Pp. 9. *Gothic.

Report of meeting of Native Church Board of Diocese of Waiapu, containing list of members (p. 2); minutes (pp. 3-5); standing orders (p. 6); address of President (pp. 7-9); accounts (p. 9). For other meetings see Index.

page 101
482.Ko te | Tainga | o te Kawa | o te | Whare Karakia. | — — | Akarana. | — — | Printed by Henry Hill, Taurarua.

213 × 134. Pp. 6. Title-page in rules. No date.

Form for the consecration of a church. Probably translated for the consecration of Holy Trinity Church, Pakaraka, Bay of Islands, which took place on November 27, 1873. The form of the imprint supports this date.

483.Te Tangata | i mate ai | ona hoa tata. | — — | Te Akoranga | a te | uhi moenga | — — | Akarana. | — — | Na Henry Hill i ta. Taurarua. | — — | 1873.

162 × 100. Pp. 38.

Contains two stories, "The Man who killed his Neighbours"—by kindness (pp. 3-29), and "The Lesson of the Quilt" (pp. 31-37). Translated by Mrs. Colensd. The first story was originally printed in Nos. 9-12 of vol. i of Te Haeata (No. 305), in" 1859-1860; the title then appearing as "Te Tangata i mate i a ia ona hoa tata."

H 533.

484.Temperance Songs, | &c. | in the Maori Language, | by | C. 0. Davis. | …. Prov., xx, 1 | — — | He Waiata pehi Waipiro, | &c., | i te reo Maori, | na | Hare Reweti. | …. Whakatauki, xx, 1. | Printed at Auckland | by John Henry Field, at his Steam Printing Office, Albert Street. | 1873.

134 × 121. Pp. (4), 28. Title repeated in rules on coloured wrapper. Contains twenty songs in Maori, followed by English translations of Nos. 12-19. A second edition was published in 1885 under the title "Te Honae" (No. 699).

H 533.

485.Lessons | in the | English Language | for | Maori Schools. | Part 1. | Wellington: | By Authority: George Didsbury, Government Printer. | — — | 1873.

213 × 137. Pp. (4), 31. Title-page repeated in double rules on wrapper. Sub-title on p.' (3), "He Akoranga | i te | reo Ingarihi | mo te | Kura Maori." Imprint at end, "George Didsbury, Kai-ta o te Kawanatanga, Poneke, Niu Tireni."

Lessons from the alphabet to adjectives (based on No. 268, the book published at St. John's College in 1855), compiled by Sir W. Martin, assisted by Archdeacon W. L. Williams. The explanatory matter is in Maori, but notes giving suggestions for teachers are in English. Divided into four chapters; but apparently pronouns (p. 19) should have made a separate chapter, as Part II (No. 511) begins with chapter vi.

H 533.

486.Ture Whenua Maori.

340 × 218. Pp. 27. Government publication, 1873.

Maori translation of the Native Land Act, 1873.

487.Te Ture Karaati mo Rakiura, 1873.

Translation of the Stewart Island Grants Act, 1873. No copy seen.

488.Te'Ture Karaati Maori, 1873.

Translation of the Native Grantees Act, 1873. No copy seen.

page 102
489.Te Tuie Rahui Whenua Maori, 1873.

Translation of the Native Reserves Act, 1873. No copy seen.

490.Te Ture Whakatikatika i te Ture Arai mo te Hoko Tahae i nga Whenua Maori, 1873.

Translation of the Native Lands Frauds Prevention Act Amendment Act, 1878. No copy seen.

491.Petition of Haimona Te Aoterangi and 167 others.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1873. J.-1. Translation and original, 2 pp.

492.He Maramataka mo te tau1874.

Church almanac for 1874. No copy seen. See Nos. 479, 522.

493.Nga Mahi | a te | Hui [&c., as No. 468, to line 6] | I huihui ki Paihia, | I a Hahuere 14, 15, 1874. | — — | Akarana. | — — | Na Henry Hill i ta. St. Stephen's, Taurarua. | 1874.

207 × 182. Pp. 21.

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland. Contains members (p. 3); minutes (pp. 4-6); rules (pp. 7, 8); statute (pp. 9-11); lay readers (pp. 12, 13); accounts (pp. 14-21).

494.Nga Korero | a te | Hui o te Hahi Maori | o nga Takiwa o | Waitemata | i te Pihopatanga o Akarana, | I Huihui Ki Hauraki.* | I a Pepuere 25, 1874. | — — | Akarana: | William Atkin, Church and General Printer, High Street. | — — | 1874.

213 × 140. Pp. 7, with a two-page sheet of accounts. *Gothic. The word "nga," in line 4, is a misprint for "te."

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland. Contents similar to No. 480.

495.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 481] | I whakaminea ki Turanganui, Pepuere 13-16, 1874. | [&c., as No. 481] | 1874.

196 × 136. Pp. 10.

Report of Native Church Board meeting, as No. 481. For other meetings see Index.

496.Nga Mahi | a te | Hui [&c., as No. 470, to line 6] | I Huihui ki Omaahu, Aperira 7, 1874. | — — | Napier: | Printed by Dinwiddie, Morrison & Co., | "Herald" Office. | — — | 1874.

214 × 133. Pp. 8.

Report of Native Church Board in the Diocese of Waiapu. Contents as No. 470.

497.Ko nga | Tikanga Nui | o te Ture o Ingarani. | [Royal Arms] | Wellington. | By Authority: G. Didsbury, Government Printer. | — — | 1874.

212 × 140. Pp. 76. Title repeated on coloured wrapper.

A second edition of No. 433.

page 103
498. [Tepara Upoko.]

140 × 86. Pp. (20). Nonpareil; in rules. No title, date, or imprint. Five sheets pasted together.

The revised Table of Lessons, and Calendar, drawn up in 1871, and adopted by General Synod in 1874. Apparently printed in New Zealand for insertion into the brevier edition of the Prayer Book (No. 302). P. 1, explanatory matter; pp. 2-7, "Tepara I, Upoko mo nga Ratapu" (Sunday Lessons); p. 8, "Nga Waiata i whakaritea mo | etahi ra" (Special Psalms); pp. 9-20, "Tepara II" (Calendar).

499.The | Maori Lesson Book: | an | elementary work, | intended | to facilitate the Acquisition of Maori. | By | C. O. Davis. | Printed at Auckland | By John Henry Field, | at his Steam Printing Office, | Albert Street. | — — | 1874. | — — | Price Is.

130 × 100. Pp. 27.

Table of Contents (pp. 3, 4); Preface (p. 5); the body of the work (pp. 7-27) deals with the alphabet and parts of speech, giving also short vocabularies., and nine exercises interspersed with and illustrating the preceding lessons.

If Hocken is right in assigning No. 366 to C. O. Davis, this must be regarded as a third edition; but it is difficult to understand why the vocabularies should have been shortened and the number of phrases reduced.

H 290.

500.Ko te Pukapuka Rituera | o te Hahi onga | Kuru Tepara, | he mea mahi i raro i te mana | o te Raiiti Waare Karani Temepara. | — — | A he mea whakapumau e te Runanga ki Kirirani, i | Mei 24th, 1864. | — — | I raro ite mana me te Whakaaetanga ote Raiiti Waare | Karani Temepara nui, i te Tau 1872. | — — | Akarana: | He mea whaka Maori ite reo Pakeha na Hare Parena Te Tiari, | i runga i te mana o te P.G.L. A he mea taa ki te | Perehia Hone J. H. Whiira, i Arapata Tiriti | Mate huihuinga Kuru Tepara ki | Niu Tirani. | — — | 1874.

178 × 127. Pp. 30. English title-page on p. 3, "The | Book of the First Degree | of the | Independent Order | of | Good Templars, | for | Subordinate Lodges, | under the jurisdiction of the | Provisional Grand Lodge, | Auckland. | Translated from the English into the Maori language by | Charles, Baron de Thierry, | Certified Interpreter. | — — | Auckland: | Printed by John H. Field, at his Steam Printing Office, | Masefield's Buildings, Albert Street. | — — | 1874."

Contains Rules (Ko nga Ritenga), p. 8, and Ritual (Kote Rituera), pp. 9-30.

501.Te Ture Taiepa 1855 Ture Whakatikatika, 1874.

Translation of the Fencing Act 1855 Amendment Act, 1874. No copy seen.

502.Te Ture Whakatikatika i te Ture Mahi Tio, 1874.

Translation of the Oyster Fisheries Act Amendment Act, 1874. No copy seen.

503.Te Ture Whenua Maori Whakatikatika, 1874.

Translation of the Native Land Act Amendment Act, 1874. No copy seen.

page 104
504.Te Wananga. | He panuitanga tena kia kite koutou. | "Tihe Mauri-ora." | Nama 1. Pakowhai, Wenerei, Akuhata 5, 1874. Pukapuka 1.

290 × 220. Pp. 4 to 16; pagination continuous through each volume. Double columns. Imprint, "He mea ta e Henare Hira, a he mea panui e Henare Tomoana, e te tangata nana tenei nupepa, i te Whare ta o ' Te Wananga' i Pakowhai, Nepia." There is an English translation to much of the matter. The date line in the copy in the Grey Collection, Auckland, is without "Kama 1" and "Pukapuka 1."

A weekly paper, "of which the early numbers appeared somewhat irregularly, run to oppose the Waka Maori, which was under Government control. The place of publication was soon changed to Napier. There were five yearly volumes (pukapuka). The type of the title was changed in No. 13, and again in No. 14, when a heavy-faced type was finally adopted. The last number promises that the paper will be improved and enlarged, but this was never carried out.

Pukapuka I, ten numbers, to December 12, 1874: 61 pp. No. 1 has 3 pp., the first page of No. 2 is numbered 4, and to the end of the volume the obverse pages have even numbers.

Pukapuka II, thirty-four numbers (the last being misnumbered 35), to December 24, 1875: 485 pp. From August 7 in this year the issue was fairly regular. A supplement was issued to the number for June 7, containing a report of the Supreme Court case Paora Torotoro and Rewi Haokore v. P. Sutton: 26 pp. in English, followed by 23 pp. in Maori. There were also during this year several supplements dealing with the land question.

Pukapuka III, fifty-two numbers, to December 30, 1876: 496 pp. The first number is misnumbered 36, and paged 459-474. No. 2 begins with p. 16.

Pukapuka IV, fifty-one numbers, December 29, 1877, being numbered 51, 52: 512 pp.

Pukapuka V, fifty-one numbers, to December 21, 1878: 644 pp.

H 544, 545.

505.Ko nga Korero Tawhito a nga Tohunga Maori o Murihiku. By Rev. J. F. H. Wohlers.

Trans. N. Z. Inst., 1874, vol. vii, pp. 31-53.

506.Ko te Korero o te | Ataiorongo.

430 × 135. 1 p. No date or imprint. Apparently a galley proof slip. In narrow measure.

507.He Maramataka mo te tau. 1875.

Church almanac for 1875. No copy seen. See Nos. 479, 522.

508.Nga Mahi a te Hui o te Hahi Maori.

Native Church Board of Te Waimate, Diocese of Auckland: A meeting, as No. 493, was arranged for January 13. 1875, at Waiparera, Hokianga, but no copy of the report has been procured.

509.Nga Mahi a te Hui o te Hahi Maori.

Native Church Board of Waitemata, Diocese of Auckland: A meeting, as No. 480, was arranged for March 15, 1875, at Muriwai, Kaipara, but no copy of the report has been procured.

page 105
510.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 481] | I whakaminea ki Tokomaru, Maehe 22, 23; 1875. | [&c., as No. 481] | 1875.

198 × 132. Pp. 10.

Report of Native Church Board meeting, as No. 481. For other meetings see Index.

511.Lessons | in the | English Language | for | Maori Schools. | — — | By | the Ven. Archdeacon L. Williams. | — — | Wellington: | By Authority: Geo. Didsbury, Government Printer. | — — | 1875.

197 × 134. Pp. (2), 71. Title-page repeated in ornamental border on cardboard cover. Imprint at end, "By Authority: G. Didsbury, Government Printer, Wellington."

A continuation of the work with same title published in 1873 (No. 485). Chapter vi, "Have," to chapter xvi, "Conjunctions." This part of the work was carried, through mainly by Archdeacon W. L. Williams.

H 533.

512.Hokonga Whenua i Waipounamu.—Nga Whakaatu a Mr. Alexander Mackay.

345 × 215 Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1875. G.-3.

Report of Mr. Mackay on Native land purchases in the South Island. 3 pp.

513.Visit of Sir Donald McLean to Tawhiao at Waitomo.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1875. G.-4, pp. 8-11.

An account in Maori of the visit, with a translation.

514.He | Katikihama | kia akona e nga tangata | katoa keiwha kawea ki te Pihopa | kia whakaukia | — — | Napier:* | Printed by Dinwiddie, Morrison & Co., | "Herald" Office.

134 × 93. Pp. (2), 11. *Gothic. Title-page repeated in rules on coloured cover. Imprint at end, "Printed at the Herald Office, Napier."

The Church Catechism. Probable date about 1875. Another edition — pp. (2), 11—was printed at the Te Rau Press, 1907.

515.The First Step | to | Maori Conversation: | A Grammar and Phrase Book* | of the | New Zealand Language | by | the Pakeha Maori. | Fourth edition.* | New Zealand: | Published by Geo. T. Chapman, Bookseller & Stationer, | Queen Street, Auckland.

165 × 102. Pp. 80. *Gothic. No date or imprint. Title repeated in ornamental border on coloured wrapper.

A short preface states that "The first edition of this work was published in 1848 under the special patronage of the Colonial Government." The allusion is clearly to the work by H. T. Kemp (No. 174), two editions of which had been issued by Chapman (Nos. 398, 451). This differs from No. 451 in placing the vocabulary after the dialogues.

516.He Maramataka mo te tau1876.

Church almanac for 1876. No copy seen. See Nos. 479, 522.

page 106
517.Ko te Pukapuka | o nga Inoinga, | [&c., as No. 169] | 1876.

An impression of 1,000 from the plates of the 1852 edition, the State Prayers still containing the name of the Prince Consort, but the prefatory matter altered by the adoption of the new Table of Lessons, and the second line of the imprint on verso of title-page is changed from "W. Watts, Crown Court, Temple Bar," to "Gilbert me Rivington. Whitefriars." (See Nos. 169, 234, 498.)

518.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o te Atirikonatanga o | Te Wai-mate | i te Pihopatanga o Akarana. | — — | I noho ki Te Waimate i a Hanuere 14, 15, 1876. | — — | Auckland: | William Atkin, Church and General Printer, High Street. | — — | 1876.

210 × 137. Pp. 16. Title in rules.

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland. Contents similar to No. 493.

519.He Pukapuka na Mr. Alexander Mackay. | (Tuku mai i tetahi pire hou mo nga Whenua Rahui Maori.)

345 × 215. Pp. 6. Appendix to the Journal of the House of Representatives. G,-3A.

The translation of G.-3, which contains a draft by Mr. Mackay of a Bill dealing with Native reserves.

520. [Petitions of Natives.]

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives,. 1876.

i.G.-7a. Ko te kupu a Te Penetana, Tumuaki o te Kooti Whakawa Whenua Maori, mo te Pukapuka Tnoi a Ngaitahu. 2 pp. Contains translation of the report of Judge Penton on the petition of Ngaitahu, which was embodied in G.-7.
ii.G.-7B. Statement by H. K. Taiaroa M.H.R., on the report by Judge Fenton on the petition of the Ngaitahu Tribe. Original Maori and translation, 6 pp.
iii.J.-4. Petition of Wi Te Hakiro and 336 others (Part of). Original and translation, 3 pp.
iv.J.-6. Petition of H. M. Rangitakaiwaho and others. Petition and translation, 2 pp.

521.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Pp. ii, 31.

Appendix to the Journal of the House of Representatives. I.-4, 1876. The Report was issued in this and succeeding years in English with a Maori translation.

522.Maramataka | mo te tau | 1877. | — — | Printed by Dinwiddie, Morrison & Co., Tennyson-street, Napier.

184 × 124. Pp. 16.

Church almanac, giving Sundays and holy days, with the lessons for each in two bracketed lines, and full and new moon at head of page, pp. 3-14; notice that no eclipse is visible, p. 2; imprint repeated between rules, p. 16.

page 107
523.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 481] | I huihui ki Waipiro, Nowema 28, 29, 1876. | — — | Gisborne: | Poverty Bay Printing and Publishing Company, | — — | 1877.

211 × 138. Pp. 5. Imprint at end, "Herald Typ., Gisborne."

Report of Native Church Board meeting, Diocese of Waiapu. Minutes only. For other meetings see Index.

524.Nga Mahi | a te | Hui [&c., as No. 518, except line 8] | I noho ki Kaitaia i a Hanuere 12, 13, 1877.

207 × 139. Pp. 20. Title in rules.

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland, as No. 493.

525.Te Pukapuka | o nga Inoi, | me era atu Tikanga | a te Hahi o Ingarani | mo te Minitatanga | o nga Hakarameta, | me era atu Ritenga hoki a te Hahi; | me te Tikanga | mo te Motuhanga | i te Pihopa, i te Piriti, i te Rikona. | Ranana: | i kiia tenei kia taia e te Komiti mo te whakapuaki | i te mohiotanga ki a Te Karaiti. | — — | 1877.

140 × 83. Pp. xxviii, 474. Brevier. Imprint on verso of title-page, "London: | Gilbert and Rivington, Printers, | St. John's Square."

A new edition after a thorough revision, which was begun in 1868. It contains the full Ordinal, but not the Thirty-nine Articles or the Table of Prohibited Degrees. Stereotyped, and 1,000 copies printed. In 1882 a number of misprints were corrected in the plates. The Articles and Table of Prohibited Degrees were added in 1890 (No 619). Further corrections and some slight amendments by Bishop W. L. Williams were introduced into the plates in 1909 by Clowes and Sons, who took over the printing at that date. This was the second brevier edition. See No. 302. For other issues see Index.

526.Ko nga Katikihama ewha | na nga Mihanere o te Hahi | o Ingarani. | — — | Werengitana:* | James Hughes, Printer, Engraver, &c., Lambton Quay. | — — | 1877.

178 × 124. Pp. 23. *Gothic.

A reprint of the 1842 edition (No. 76), with the "wh" inserted where necessary.

H 513.

527.Ko nga Rongo Pai ewha. | He mea whakamaori mai no te | reo Ingarihi. | Na Rev. G. Maunsell | i whakamaori. | London: | Society for Promoting Christian Knowledge; | Sold at the Depositories: | 77, Great Queen Street, Lincoln's Inn Fields; 4, Royal Exchange; 48, Piccadilly; and by all Booksellers. | 1877.

181 × 109. Pp. (4), 70. Imprint on verso of title-page, "London: | Gilbert and Rivington, Printers, St. John's Square."

A translation of Archdeacon Norris's Key to the Gospels. See also No. 546.

527 a.Te Rev. Matiu Taupaki. | (He mea kapi mai no roto i te Kahiti o te Hahi.) The Rev. Matthew Taupaki. | (From the Church Gazette.)

340 × 217. 4 pp. No title-page, date, or imprint. Two columns — Maori on the left, English on the right.

An obituary notice of the Rev. M. Taupaki, who died at Paihia on July 10, 1877. Evidently translated from the article in the Church Gazette, for the benefit of his Maori friends.

page 108
528.Maori Deeds | of | Land Purchases | in the | North Island of New Zealand. | (Copied from the originals.) | — — | Vol. I. | Province of Auckland. | [Royal Arms] | Wellington: | By Authority: | George Didsbury, Government Printer. | — — | 1877.

325 × 220. Pp. (vol. 1) xxv, 799, (vol. ii) a, 600, 2.

Vol. i contains Preface, dated "Wellington; May 8, 1877," and signed "H. Hanson Turton," p. iii; Part I, Index to Maori Deeds (499 items), pp. v-xi; Part II, Index to Deed Receipts (141 items), pp. xi-xiii; Part III, Deeds of Gift (14 items), p. xiii; Alphabetical Index to Parts I and II, pp. xv-xxiv; Note and Erratum, p. xxv; the documents, the majority in Maori, with English translations, pp. 1-799. The Index was also issued separately, and there is an accompanying volume of plans relating to the deeds.

Vol. ii deals with the Provinces of Taranaki, Wellington, and Hawke's Bay, the names of which appear on the title-page. It contains: I, Province of Taranaki, index to 63 deeds and 13 receipts, pp. V-vi; I [sic], Province of Wellington, ditto, 210 deeds and 84 receipts, pp. vi-x; III, Province of Hawke's Bay, ditto, 50 deeds and 43 receipts, pp. x-xi. Alphabetical index: I, Province of Taranaki, pp. xii-xiii; II, Province of Wellington, pp. xiii-xviii; III, Province of Hawke's Bay, pp. xix-xx. The deeds, mostly in Maori, with translations, are arranged chronologically in three sections as follows: Province of Taranaki, pp. 1-91; Province of Wellington, with sub-title (p. 93), pp. 95-479; Province of Hawke's Bay, with sub-title (p. 481), pp. 483-600. There is an appendix, headed, "List | of | the chief material errors | as they occur in this issue of Maori Deeds," 2 pp., dealing with both volumes. There is also a volume of plans referring to the deeds contained in this volume.

These volumes were very soon suppressed by the Government owing to serious omissions and inaccuracies. The editor was formerly a Wesleyan missionary, and had in 1844 attacked Bishop Selwyn, through the Press, in relation to the Maori war. (See New Zealand and its Aborigines, W. Brown, pp. 178 and 253-274.)

529.Act: | Te Ture Whakahaere i nga Whenua Tuturu o nga Maori, 1867. | Tihema 10 1877. 40 Victoria No. 43.

320 × 205. Pp. 2.

Translation of the Maori Real Estate Management Act Amendment Act, 1877.

530.Te Ture Hoko a te Kawanatanga i nga Whenua Maori, 1877.

Translation of the Native Land Purchases for the Crown Act, 1877. No copy seen. See No. 536.

531.Te Ture Karauna Karaati mo nga Hawhe Kaihe o te Waipounamu, 1877.

Translation of the Crown Grants for Half-castes of the South Island Act, 1877. No copy seen.

532.Te Ture Whakahaere Taonga Maori Whakatikatika, 1877.

Translation of the Native Property Management Act Amendment Act, 1877". No copy seen.

533.Te Ture Rahui Maori o Kaiapoi, 1877.

Translation of the Kaiapoi Native Reserves Act, 1877. No copy seen.

page 109
534.Te Ture Whenua Maori Whakatikatika, 1877.

Translation of the Native Land Act Amendment Act, 1877. No copy seen.

535.Te Ture Takiwa Keri Koura, 1877.

Translation of the Gold Mining Districts Act 1873 Amendment Act, 1877. No copy seen.

536.Te Ture Whakatikatika i te Ture Hoko a te Kawanatanga i nga Whenua Maori, 1877.

Probably a more correct Maori rendering of the title of the Act under No. 530.

537. [Petitions of Natives.]

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1877.

i.J.-1. Petitions of Renata Kawepo and 790 others, and Piripi Ropata and 200 others. Petitions and translations, 4 pp.
ii.J.-3. Petition of Reha Aperahama and 47 others. Petition and translation, 4 pp.

538.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Pp. iii, 52.

Appendix to the Journal of the House of Representatives. I.-3, 1877. Contains the Report and Maori translation.

539.Fac-similes | of the | Declaration of Independence | and the | Treaty of Waitangi. | Wellington. | By Authority: George Didsbury, Government Printer. | — — | 1877.

343 × 216. Pp. 14, and twenty-four lithographed sheets.

The introduction prints the English and Maori versions of the Treaty in parallel columns on pp. 6, 7. The fac-simile of the Declaration (432 × 343 mm.) shows that Colenso in his print (No. 52) varied from his copy, putting "Tirehe" for "Tireni," "Haurake" for "Hauraki," and omitting the names of three of the chiefs. The postscript, which is on a separate sheet, was signed by ten chiefs a year before it was printed, and by eight others subsequently; Colenso gives the names of only six of the former. The fac-simile of the Treaty shows an original sheet, in Maori only (787 × 572 mm.), to which another sheet of additional signatures was subsequently attached. Two other copies bearing further signatures are included. This volume was reprinted in 1892 (No. 818).

H 304.

540. [Primer.]

204 × 134. Pp. 39. Title-page possibly lost.

Contains a collection of words and syllables in Maori and (?) Scandinavian, followed by a number of verses of Scripture and reflections in Maori (pp. 1-14); on p. 15 a title-page, "Ko te Katekismus poto, | Me tona whakamaramatanga, | na | Doktor Martin Luther. | — — | Ko te tau o to tatou Ariki, 1877. | — — | — — | Printed by A. D. Willis, Caxton Buildings, Wanganui" seventeen hymns (pp. 33-38) multiplication table, &c. (p. 39).

540 a.Ko Muuri raua ko Hangaki.

205 × 130. 1 p. No imprint. Dated "Akarana, Hanuera, 1877."

A circular by Mr. C. O. Davis in reference to the evangelists Moody and Sankey.

541.Maramataka | mo | te tau | 1878. | — — | Napier: | Printed by Dinwiddie, Morrison & Co., "Herald" Office | Tennyson Street, Napier.

205 × 135. Pp. 16. All pages in rules.

Almanac as No. 522, pp. 3-14; lunar eclipse, p. 2; Easter hymn, "Rangi tapu, rangi koa," p. 15; hymn, "He ahuareka pu ki a au," p. 16.

542.Te Pukapuka | o nga Inoi, | [&c., as No. 525] | 1878.

An issue of 1,000 from the plates of the 1877 edition (No. 525).

543.Nga Mahi | a te | Hui [&c., as No. 518, except line 8] | I noho ki Kaikohe i a Hanuere 16, 17, 1878.

212 × 139. Pp. 20. Title in rules.

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland, as No. 493.

544.Nga Korero | a te | Hui o te Hahi Maori | o nga Takiwa | o Hauraki, o Kaipara, | o Waikato. | I te Pihopatanga o Akarana, | I Huihui Ki Hauraki.* | I a Mei 20, 1878. | — — | Akarana:* | William Atkin, Church and General Printer, High Street. | — — | 1878.

207 × 138. Pp. 8. *Gothic.

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland, as No. 480.

545.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 481] | I huihui ki Te Horo, | Maehe 19, 20, 1878. | — — | Turanga: | I taia i te Tari o te "Waka Maori." | 1878.

213 × 134. Pp. 8.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu, containing list of members, and minutes, including address of President, the minutes signed "W. L. Williams, Upoko." Por other meetings see Index.

546.Nga Mahi a nga Apotoro. | [Emblem] | London: | Society for Promoting Christian Knowledge, | Northumberland Avenue Charing Cross, W.C.

226 × 105. Pp. (xii), 78. Short title, "Nga Mahi a nga Apotoro" (p. i). On verso of short title, "Maori version | of | A Key to the Narrative | of the | Acts of the Apostles, | by the | Venerable Archdeacon Norris." Imprint at end, "Printed by William Clowes and Sons, Limited, London and Becclss."

A companion book to No. 527, translated by the Rev. G. Maunsell about 1878.

H 523.

page 111
547.Ryotwarry: | He Kimihanga tikanga | mo nga | Whenua Maori. | Na | E. C. G. Thomas, A.S., R.A.S., | H.M. Inia. | — — | Te utu kotahi hikipene. | — — | Akarana: | He mea ta ki te Whare perehi pukapuka a Wiremu | Akene, Hai Tiriti. | — — | 1878.

216 × 140. Pp. 12. Title-page repeated in floral border identical with that of the English original.

A translation, presumably authorized, of Ryotwarry. See Hocken, p. 3l4, and following entry.

548.Riotewari: | He Kupu Whakamarama | mo nga | raruraru | o nga | Whenua Maori | na | E. G. S. Tamati, A.S., R.A.S., 1 H.M. Inia C.S. | Na T. S. Kerehi tamaiti i whakamaori. | — — | Hikipene te utu. | — — | Nelson; | R. Lucas and Son, Book and General Printers, Bridge-St. | — — | 1878.

216 × 140. Pp. 11. Title-page repealed in floral border on coloured wrapper.

A translation, by the Rev, T. S. Grace, of Ryotwarry: a Solution of the Maori Land Question, by E. C. G. Thomas. See preceding entry,

549.Ture mo nga Mahi Hipi.
"The Sheep Act, 1878." | So far as the same applies to the Maori Race. | Nga Tikanga o "Te Ture mo nga Hipi, 1878," e paa | ana ki nga Iwi Maori.

340 × 218. Pp. 16. Government publication, 1878.

Maori translation of the Act, omitting twenty-five of the sixty-nine sections.

550.Te Ture Whenua Maori 1873 Whakatikatika, 1878.

Translation of the Native Land Act 1873 Amendment Act, 1878. No copy seen.

551.Te Ture Whenua Maori Whakatikatika, 1878 (No. 2).

Translation of the Native Land Act Amendment Act, 1878 (No. 2). No copy seen.

552.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Pp. ii, 27.

Appendix to the Journal of the House of Representatives. I.-3, 1878. Contains the Report and Maori translation.

553.Petition of John Topi Patuki.

345 × 215. Pp. 3.

Appendix to the Journal of the House of Representatives. J.-3, 1878. Contains the petition and translation; the petition is on behalf of Ngaitahu Natives.

page 112
554.Te Waka Maori | o Niu Tirani.

345 × 215. Double columns, Printed for the "Gisborne Maori Newspaper Company, Limited."

An attempt to revive the old Waka Maori (No. 463), which had ceased publication on July 17, 1877. The first number was issued on August 21, 1878. With the fifth number the; words "o Niu Tirani" were omitted from the title, and a rough cut of a Maori war-canoe introduced, having under it the words, "Hoea te waka, ha !" After No. 31, May 24, 1879, the paper was removed to Napier, where publication was continued till October 25, when No. 42 was issued. A further attempt to revive the paper was made in 1884 (No. 687).

H 544.

554 a.Aotearoa.

270 × 160. Leaflet without date or imprint. Heading as above. Contains a hymn of five verses of eight lines each, the last line of each verse being "Aotearoa." A national hymn for New Zealand, composed by Mr. T. H. Smith, about 1878.

555.Maramataka | mo te tau | 1879. | — — | Napier: | Printed by Dinwiddie, Morri son, & Co., Tennyson Street.

175 × 123. Pp. 16.

Almanac as No. 522, pp. 3-14; lunar eclipse, p. 2: hymn, "Mate koe i te mauiui," p. 15.

556.Te Fukapuka | o nga Inoi. | [&c., as No. 525] | 1879.

An issue of 1,000 from, the plates of the 1877 edition (No. 525).

557.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 481] | I whakaminea ki Uawa, Now. 8, 9, 1879. | — — | Napier:* | Printed by Dinwiddie, Walker & Co., | "Herald Office." | — — | 1879.

208 × 133. Pp. 8. *Gothic. The date of meeting on title-page is a misprint for 1878.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as in No. 545. Minutes signed "Edward C. Waiapu, Upoko." For other meetings see Index.

558.Nga Mahi | a te | Hui [&c., as No. 518, except line 8] | I noho ki Peria i a Hanuere 23, 1879. [And omitting "and General" in imprint.]

211 × 138. Pp. 22. Title in rules.

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland, as No. 493.

559.Ko | te Pukapuka | o nga Inoinga, | [&c., as No. 173] | I taia tenei e Wilsons and Horton, "Herara" Tari. | — — | 1879.

178 × 109. Pp 267.

Wesleyan Prayer Book. Follows the general arrangement of the 1861 edition (No. 327). The hymns, printed mainly in double columns, number 119, and are followed by an index, two pages. The last twelve pages contain the calendar of lessons.

Bound up with this edition is the Psalter (pp. 156, without pagination), printed by the Society for Promoting Christian Knowledge from the plates of their 1848 edition of the Prayer Book (No. 169), with a title-page, "Ko nga Waiata | a Rawiri. | [Emblem] | London: | Society for Promoting Christian Knowledge; | Sold at the Depositories," &c.

H 515.

page 113
560.Ko te Ako | me te* | Karakia* | o te Hahi Katorika Romana | —— | † | —— | Napier — 1879.

175 × 121. Pp. 472, iv. *Gothic.

The first 338 pages contain the substance of the 1847 book (No. 160, pp. i-xlvi and 173-570), omitting St. Matthew's Gospel, inserting Epistles and Gospels for Sundays (pp. 124-256), transposing the Catechisms to the end and omitting the fourth division of the longer one. Then follows an epitome of parts of various books of the Old Testament (pp. 339-433); the fist of Popes, with a column of important events in Church history (pp. 434-466); a form of service for holy days (pp. 467-472); table of contents (iv pp.).

H 517.

560 a.Parikarangaranga o te Aroha noa.

188 × 127. 1 p. No date or imprint.

A tract issued by Mr. J. G. Deck, of Nelson. It was subsequently reset and printed as No. 1 of the following series. No. 561.

561. [Tracts.]

188 × 127. A series of ten tracts, with imprint, "R. Lucas & Son, Printers, 'Evening Mail' Office, Nelson." From No. 3 onwards a P.S. is printed assuming responsibility for publication, dated "Motueka, 5th May, 1879," and signed "James G. Deck." The translations were by Mr. J. G. Baker, of Gisborne, whose initials are generally affixed. The titles are as follows:—

i.No. 1. Parikarangaranga o te Arohanoa. Kua hou rawa ki toku ngakau. (Echo of Grace. You have cut me to the heart.) 1 p.
ii.No. 2. Parikarangaranga o te Arohanoa. Nga Kara e toru. (The Three Flags.) The title of the original is " The Two Flags." 2 pp.
iii.No. 3. Etahi Kupu marama. Ka rite hoki ki nga ra i a Noa. (Some Plain Words. As it was in the days of Noah.) 3 pp.
iv.No. 4. He taro maka ki te mata o te wai. Na wai te he ? (Bread cast upon the water. Who is to blame ?) 2 pp.
v.No. 5. Etahi Kupu marama. Naamana, te repara, me ona Rukunga i te awa o Horano. (Some Plain Words. Naaman the Leper and his dipping in the River Jordan. 4 pp.
vi.No. 6. Etahi Kupu marama. Ka rite ki nga ra i a Rota. (As it was in the days of Lot.) 4 pp.
vii.No. 7. Na te Atua ake tona whakaaro Id te tono mai i a Ihu. (God chose to send Jesus.) 3 pp.
viii.No. 8. I ruia ki roto ki nga tataramoa. (Sown among Thorns.) 3 pp.
ix.No. 9. He taro maka ki te mata o te wai. Me i matau koe ki ta te Atua e homai ai. (Bread cast upon the water. If thou knewest the Gift of God.) 2 pp.
x.No. 10. Te Nakahi Parahi. (The Brazen Serpent.) 4 pp.

562. [Tracts.]

188 × 127. Reprints of Nos. 1-3, 6-8, and 10 of the items of the preceding entry, similar in form, but without the P.S., and having the imprint, "Printed by S. Clapham Willis St., Wellington." The other numbers may have been reprinted, but have not been seen.

562 a.Parikarangaranga o te Arohanoa.

187 × 129. 1 p. No date. Imprint, "J. H. Field, Printer, Albert Street, Auckland." Headed "No. 1."

A tract: another edition of No. 560a and 561, i.

page 114
563.Te Ture Whenua Raupatu Uiui me te Whakawa i nga Herehere Maori, 1879.

Translation of the Confiscated Lands Inquiry and Maori Prisoners Trials Act, 1879. No copy seen.

563 a.Nga Tikanga tuku e riro ke ai nga Whenua | Maori.

340 × 218. 9 pp. Government publication.

Maori version of a Bill as presented to the House by Sir G. Grey, dealing with Maori-land transfer. It has heading, "Ta H. Kerei," and the Short Title is given as "Ko te Ture tuku mo nga Whenua Maori, 1879."

564.Native difficulties at Taranaki.

345 × 215. 1 p.

Appendix to the Journal of the House of Representatives. G.-6, 1879, first session. Contains an address to His Excellency the Governor and the Honourable the Premier from the Ngapuhi and Te Rarawa, with a translation.

565.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Pp. 2.

Appendix to the Journal of the House of Representatives. I.-5, 1879, first session. Contains Report and translation.

566.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Pp. ii, 31.

Appendix to the Journal of the House of Representatives. I.-5, 1879, second session. Contains Report and Maori translation.

566 a. [Circular.]

205 × 130. 1 p. Dated "Turanga, Nowema 1, 1879."

A circular, signed "Na Te Wiremu," giving dates and places in the itinerary of Archdeacon W. L. Williams.

567.Te Hapi. | Te Whakatupuranga me te Mahinga. | He korero i panuitia i roto i te Waka Maori.

370 × 255. 1 p. Two columns. Imprint at end, "He mea ta e Whereriki Tuwha, he mea panui nana i te whare ra o te Papata Pei Herara, Karahitana Rori, Kihipana."

A paper on the raising and use of herbs, reprinted from the Waka Maori. The Waka Maori was removed to Napier in May, 1879.

568.Ko nga Tikanga o nga Upoko o te Paipera.

212 × 140. Pp. 49. Double columns. No title-page or date. Imprint at end, "Wiremu Ekeni, Perehi, Hai Tereti, Akarana."

An analysis of the books of the Bible, chapter by chapter.

569.Te Utu mo te Paipera Maori.

225 × 145. 1 p.

A notice giving the prices of Maori Bibles, dated "Akarana, 29 o nga ra o Aperira, 1879," and signed by Te Manihera and Te Rore (Maunsell and Lawry).

page 115
570.He Panui Tenei.

335 × 220. Pp. 3. No title-page or imprint.

A notice signed by Taiaroa and others, with an English translation, dealing with steps to be taken to test the legality of the confiscation of Native lands. Dated "Poneke, Akuhata 26, 1879."

571.Maori Proverbs. By W. Colenso.

Trans. N.Z. Inst., 1879, vol. xii, pp. 115-147.

572.Te | Whakaminenga | ki te Whare Karakia. | He kupu ki nga tangata Maori.

178 × 115. Pp. 4. Imprint at end, "I taia tenei ki te Perehi o R. Lucas, Whakatu, Nui Tirene."

" The Congregation in the Church." After the imprint is, "He mea whakamaori i te tuhituhinga o Pihopa Pewhariha" (Translated from the writing of Bishop Beveridge).

573.He | Maramataka: | ara | He Pukapuka | hei whakakite i nga Ra Tapu, i nga Ra | Hakari, i nga ra e kowhiti, ai, e hua | ai te marama, i nga aha noa atu, | o nga ra katoa o te tau | 1880. | [Emblem] | No Nepia: | He mea Ta e R. C. Haaringi ki tana Perehi kei Hehitingi Tiriti. | 1879.

218 × 135. Pp. 16. Title in rules, and repeated in ornamental border on coloured wrapper.

An almanac issued by R. C. Harding, of Napier. One page to a month, giving memorials of past events on certain days. P. 15 has tables of time, measure, &c.

574.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 481] | I huihui ki Turanganui, | Nowema, 3, 4, 1879. | — — | Turanga: | Printed at the "Evening Herald" Office, Gisborne | 1880.

225 × 145. Pp. 7. Imprint on verso of p. 7, "Gisborne: | Printed at the ' Evening Herald ' Office, Gladstone Road. | 1880."

Report of Native Church Board meeting, Diocese of Waiapu. Contents as No. 545. Eor other meetings see Index.

575.Maramataka | mo te tau | 1880. | — — | Printed by H. E. Webb, Gladstone Road, Gisborne.

185 × 128. Pp. 16. Title in rules.

Church almanac as No. 522, pp. 3-14; two lunar eclipses, p. 2; hymn, "Au, e Ihu, tirohia," p. 15.

576.Maramataka | mo te tau | 1880. | He mea ta mo nga Minita Maori | mo nga Kai-Karakia | o te Hahi o Ingarani | i Niu Tireni. | — — | Akarana: | Wiremu Akene, mo perehi o te pukapuka, Hai Tiriti. | — — | 1880.

212 × 137. Pp. 14.

A Church almanac containing in two columns the lessons for the mornings and evenings of Sundays and holy days, with an explanatory note on verso of the title-page.

From this date the Church Maramataka was printed only at Napier or Gisborne.

page 116
577.Nga Mahi | a te | Hui [&c., as No. 518, except line 8] | I noho ki Ohaeawai i a Hanuere 14, 15, 1880. [And omitting "and General" in imprint.]

213 × 139. Pp. 22. Title in rules.

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland, as No. 493.

578.Nga Korero | a te | Hui o te Hahi Maori | o nga Takiwa | o Hauraki, me Waikato. | i te Pihopatanga o Akarana, | I Huihui Ki Hauraki.* | i a Maehe 8, 1880. | — — | Auckland:* | William Atkin, Church Printer, High Street, | — — | 1880.

215 × 139. Pp. 7. *Gothic. Tide in rules.

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland, as No. 480.

579.Te pukapuka | o nga Inoi, | [&c., as No. 525] | 1880.

An issue of 1,000 from the plates of the 1877 edition (No. 525).

580. [He Inoi.]

181 × 127. 1 p.

A leaflet headed with a text, Ruka xi, I, and containing five prayers for children.

581.Ko etahi Ako | me etahi | Karakia | o te | Hahi Katorika Romana. | — — | Imprimatur | † Franciscus. | Episcopus Wellingtoniensis. | — — | Napier: | Printed by Dinwiddie, Walker, & Co., | 1880.

162 × 103. Pp. 45. Title and matter in rules. Imprint at end, "Printed at the ' Herald ' Office, Tennyson-street, Napier."

Contains prayers, "Ko nga Inoinga" (pp. 2-19); Vespers, "Ko nga Weperi" (pp. 19-31); short Catechism, in eleven chapters. "Katikihama poto" (pp. 32-44); hymn (p. 45).

" Waiata" is used for Psalm in place of the "Hami" of other Roman devotional works.

582.Ture Whakarite Wahi Tuunga Kura Maori.

340 × 218. P. 1. Government publication, 1880.

Maori translation of the Native Schools Sites Act, 1880.

583.Te Ture Rehita Kuri.

340 × 218. Pp 4. Government publication, 1880.

Maori translation of the Dog Registration Act, 1880.

584.Ture Parani me te Paranitanga.

340 × 218. Pp. 4. Government publication, 1880.

Maori translation of the Brands and Branding Act, 1880.

585.Te Ture Rapeti, 1880.

Translation of the Rabbit Nuisance Act, 1880. No copy seen.

page 117
586.Te Ture Kooti Whenua Maori, 1880.

Translation of the Native Land Court Act, 1880. No copy seen.

587.Te Ture Whenua Raupatu o Waikato, 1880.

Translation of the Waikato Confiscated Lands Act, 1880. No copy seen.

588.Te Ture Whakatau mo te Tai Hauauru (Aotearoa), 1880.

Translation of the West Coast Settlement (North Island) Act, 1880. No copy seen.

590.Te Ture mo Toanui-Ahu-o-Turanga, 1880.

Translation of the Taonui-Ahuaturanga Land Act, 1880. No copy seen.

591.Legendary History of the Maoris.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1880. G.-8. Pp. 31.

Contains Memorandum on Maori History, by John White, with translations of fifteen legends from various sources, pp. 1-17; Maori version of the memorandum and the original Maori of the legends, pp. 17-30; a genealogical table, p. 31.

592.Specimen of Mr. Colenso's English-Maori Lexicon.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1880. G.-6. Pp. 4. Compare No. 642.

593.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1880. I.-2. Pp. ii, 38.

Contains the Report and Maori translation.

594.Ture Whakahaere Korero | me nga tikanga mahi | a te | Whare i Pootitia* | mo nga | mahi katoa. | — — | Niu Tireni | By Authority: G. Didsbury, Government Printer, | — — | 1880.

170 × 102. Pp. 86. *Gothic. Marginal epitome of paragraphs.

The Standing Orders of the House of Representatives, in 391 paragraphs arranged in twenty-two sections (pp. 3-84); table of contents, headed "Apiti" (pp. 85, 86).

595. [Letter.]

325 × 210. 1 p. No imprint.

A letter from the Governor to Te Whiti, dated from Whare o te Kawan Poneke, Tihema 22, 1880; signed "Arthur Gordon, Kawana."

page 118
596.Alma C. | Panui whakaatu ka whakaaria te pukapuka rarangi ingoa o nga tangata | Maori e mana ana, e tika ana hoki kia tu hei tangata mo nga Huuri.

168 × 214. 1 p. Blank date, 188—

Maori version of Form C, notifying the compilation of list of persons to serve on juries.

597.Maramataka | mo te tau | 1881. | — — | Gisborne: | Printed at the "Poverty Bay Herald" Office, Gladstone Road.

207 × 135. Pp. 16.

Almanac as No. 522, pp. 3-14; two lunar eclipses, p. 2; hymn, "Pahure marie ana ra," p. 15.

597 a.Te Pukapuka | o nga Inoi, | [&c., as No. 525] | 1881.

An issue of 1,000 from the plates of the 1877 edition (No. 525).

598.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 481] | I huihui ki Te Kawakawa, | Tihema 13, 14, 1880. | &c., &c. | 1881.

213 × 137. Pp. 8. Imprint at end, "S. P. Craig, Printer, ' Evening Herald ' Office, Gisborne."

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 545. Minutes signed "W. L. Williams." For other meetings see Index.

599.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o nga Atirikonatanga o | Te Waimate, o Waitemata, | o Waikato, | i te Pihopatanga o Akarana. | — — | I noho ki Maramatawhana (Kaipara) | ia Maehe 7, 8, 1881. | — — | Auckland: | William Atkin, Church Printer, High Street. | — — | 1881.

213 × 136. Pp 30. Title in rules.

Report of combined Native Church Boards in the Diocese of Auckland. Contents similar to No. 493.

600.He Kohikohinga | no roto i | nga Karaipiture Tapu | no te hangahanga | o te ao tae noa ki | te whanautanga o to tatou Ariki. | Na te Matenga. | I whaka-maoritia e te Ahirikona Wirimu. | London: | Society for Promoting Christian Knowledge.* | Northumberland Avenue, Charing Cross, S.W.; | 43, Queen Victoria Street, E.C.; 48, Piccadilly, W.; and 135, North Street, Brighton.

210 × 102. Pp. iv, 118. Imprint at end, "Wyman and Sons, Printers, Great Queen Street, London." *Gothic. In the earlier copies the publishers imprint was slightly different, "26, St. George's Place, Hyde Park Corner, S.W." appearing instead of "48, Piccadilly, W."

Outline of Scripture History, by Lady Martin, translated by Archdeacon W. L. Williams. Published 1881.

H 524.

601.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 481] | I huihui ki Te Kawakawa | Tihema 10, 12, 1881. | — — | Turanga: | Printed by Webb & Mogridge, Standard Office, Gisborne. | — — | 1881.

214 × 136. Pp. (2), 5.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 545. Minutes signed by Edward C. Waiapu. For other meetings see Index.

page 119
602.He | Pukapuka Whakaako | mo nga | tamariki Maori. | — — | Napier: | Dinwiddie, Walker & Co., Printers, Tennyson Street. | — — | 1881.

178 × 124. Pp. 22. Title-page repeated in ornamental border on stiff grey cover.

Graduated reading lessons, beginning with syllables, to accounts (pp. 14-21) of the Creation, Adam and Eve, Cain and Abel, the Flood,, and the Tower of Babel. On p. 22 is a hymn.

603.He Korero | no te Haere ki Nawhekairangi | (Te kainga tuturu o nga kaikawe i te Rongo Pai ki | nga motu o waenga-moana, ki Meranihia.) | i te tau 1880, | i te wa o te whakatapunga o te Whare | Karakia whakamahara mo Pihopa | Patihana. | — — | Na Rev. Renata Tangata, | Minita o Peria, Mangonui. | — — | Na te Pihopa o Akarana i mea kia taia ki te perehi. | — — | Akarana: | Na Wiremu Atikini i ta. | — — | 1881.

213 × 137. Pp. 10. Title-page in rules.

An account by the Rev. R. Tangata of his visit to Norfolk Island for the consecration of St. Barnabas Chapel.

604.Ture Riwhi mo nga Maori e mate oha-aki kore ana.

340 × 218. Pp. 2. Government publication, 1881.

Maori translation of the Native Succession Act, 1881.

605.Te Ture Arai mo te Hoko Tahae i nga Whenua Maori.

340 × 218. Pp. 4. Government publication, 1881.

Maori translation of the Native Lands Frauds Prevention Act, 1881.

606.Ture mo nga Rahui ki te Whakataunga o te Tai Hauauru.

340 × 218. Pp. 7. Government publication, 1881.

Maori translation of the West Coast Settlement Reserves Act, 1881.

607.Ture Whakatikatika i te Ture Rehita Kuri, 1881.

340 × 218. P. 1. Government publication, 1881.

Maori translation of the Dog Registration Act Amendment Act, 1881.

608.Te Ture Taiepa.

285 × 225. Pp. 11. Government publication, 1881.

Maori translation of the Fencing Act, 1881.

609.Ture Rapeti.

340 × 218. Pp. 7. Government publication, 1881.

Maori translation of the Rabbit Nuisance Act, 1881.

610.Ture Raihana Waipiro.

340 × 218. Pp. 3. Government publication, 1881.

Maori translation of sections 1 and 17-25 of the Licensing Act, 1881.

page 120
611.Te Ture Whenua Maori Whakatikatika, 1881.

Translation of the Native Land Acts Amendment Act, 1881. No copy seen.

612.Te Ture mo nga Takiwa Ngawha, 1881.

Translation of the Thermal Springs Districts Act, 1881. No copy seen.

613.Niu Tireni. | Nga Korero Paremete | Whare o Runga, Tau1881. | Nga whai korero a nga Mema Maori.

242 × 165. Pp. 5. Double columns. No title-page or imprint, but succeeding yearly issues have imprint of the Government Printer.

Report of speeches of Maori members of the Legislative. Council, in form similar to Hansard, with the heading as above. Issued annually till 1906.

H 535.

614.Niu Tireni. | [&c., as above, except "Whare o Raro," in line 3].

Report of speeches of Maori members of the House of Representatives. Issued annually till 1906.

H 535.

615.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1881. I.-2. Pp. ii, 29.

Contains Report and Maori translation.

616.Translation of Report of Middle Island Native Land | Purchase Commissioners, | Nga Hoko Whenua Maori o te Waipounamu | (Te Whakatau a te Komihana).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1881. G.-6. Pp. 5.

Contains the Maori translation only.

617.Matariki. | "Ko ia he taringa ona hei whakaronga me whakarongo." | No. 1. Supplement to the "Auckland Free Lance," April 23, 1881.

292 × 229. Pp. 4. Three columns. Last one and a half pages blank. Wholly Maori.

Most of the matter in this number refers to Poverty Bay. The date line of the next number was "No. 2. Turanganui, Mei 14, 1881"; the imprint, "Printed by John Dickson Wickham, of Vulcan Lane, in the City of Auckland, for the Proprietors and Publishers, John Dick and Wiremu Mahuika, of Gisborne, in the Provincial District of Auckland. — Saturday, May 14th, 1881." No other numbers have been traced.

618.Maramataka | mo te tau | 1882. | — — | Nepia: | R. C. Haaringi, kai-ta puka-puka, kei Hehitingi Tiriti. 1881.

209 × 137. Pp. 16. Title in rules.

Church almanac as No. 522, pp. 3-16; lunar eclipse, p. 2; hymn, p. 15.

page 121
619.Te Pukapuka | o nga Inoi, | [&c., as No. 525] | 1882.

An issue of 1,000 from the plates of the 1877 edition (No. 525), in which a large number of corrections had now been made.

620.Nga Mahi a te Hui o te Hahi Maori.

Native Church Board, Diocese of Auckland: A meeting as No. 493 was arranged for February, 1882. at Ahipara, but no copy of the report has been procured.

621.Nga Korero a te Hui o te Hahi Maori.

Native Church Board, Diocese of Auckland: A meeting as No. 480 was arranged for March 20, 1882, at Hauraki, but no copy of the report has been procured.

622.He Mahi | na | te Hui o te Hahi Maori | o te | Takiwa o Heretaunga | i whakaminea nei ki | Omaahu | i a Oketopa 8, 9, 1882. | [&c.]

Report of Native Church Board meeting of Hawke's Bay. No copy of this has been traced.

623.[Ornament] | Katikihama | hei akoranga | ma te tamariki | [Ornament] | No Nepia:* | Na Te Haringi i ta i tana Whare perehi pukapuka. | 1882.

175 × 112. Pp. 11. Title-page in rules. Imprint at end, "Harding, Printer, Napier."

Fifty-six questions and answers on simple theology, rather more than half of them being taken from Katikihama I of the 1840 edition (No. 49). Another edition (185 × 111, pp. 12), with Scripture references inset, was printed at Turanga, 1901.

H 513.

624.Grammar | of the | New Zealand Language, | by | R. MaunsellLl.D. | Archdeacon of Auckland | Third edition | George Robertson | Melbourne, Sydney, and Adelaide | Auckland: N. G. Lennox (late E. Wayte) | MDCCCLXXXII.

165 × 102. Pp. xvi, 162. Title on p. iii; short title on p. i, "Grammar | of the | New Zealand Language."

A reprint of the second edition (No. 350), omitting the preface to that edition and substituting a short unsigned preface dated May, 1882.

H 104.

625.First Lessons | in the | Maori Language | of New Zealand; | with a | short Vocabulary | by | W. L. Williams, B.A. | — — | Williams and Norgate, 14, Henrietta Street, Covent Garden, London; | and 20, South Frederick Street, Edinburgh. | Upton & Co., Auckland, N.Z. | — — | 1882.

165 × 102. Pp. (2), 97, xii. Imprint on verso of title, "London: | G. Norman and Son, Printers, Hart Street, | Covent Garden." Issued in cloth, lettered, "Lessons | in | Maori, | Williams"; and also in paper boards with the title-page repeated on the cover.

Third edition of No. 351. Contains Part I, Grammar, in eleven chapters with eighty-five sections (pp. 1-69); Part II, Vocabulary, 1,000 words (pp. 70-97, double columns); Appendix, eight Conversations (pp. i-xii).

page 122
626.Agathos* | — — | Ko te ritenga o te ingoa nei, | Ko | te Tangata Pai. | — — | Na | Samuel Wilberforce, M.A., i tuhi ki te reo pakeha | a | ko te whaka-maoritanga tenei o aua korero. | Poneke, Noema, | 1882.

169 × 109. Pp. 2. *Greek type.

A third edition of the booklet issued from Waimate in 1843 (No. 91).

H 518.

627.He Ara Taki | ki te | Kawenata Tawhito | e marama ai | etahi o nga tino kupu | o te Karaipiture. | Na | Rev. T. S. Grace, | Putiki, Whanganui. | [Emblem] | London: | Society for Promoting Christian Knowledge; | Northumberland Avenue, Charing Cross.

159 × 102. Pp. (4), 74. On verso of title-page, "[Guide to the Old Testament and explanation of its difficulties | in Maori. For use in the various dioceses of New Zealand.]" Imprint at end, "Printed by William Clowes and Sons, Limited, | London and Beccles."

Translation made about 1882.

628.Te Korero Whakatepe | o te | Hahi Karaitiana | o te timatanga mai | tae noa ki te tau 1517. | E Rev. T. S. Grace, | Putiki, Whanganui | [Emblem] | London: | Society for Promoting Christian Knowledge, | Northumberland Avenue, Charing Cross.

159 × 102. Pp. vi, map, (2), 99. Imprint at end, "Printed by William Clowes and Sons, Limited, London and Beccles."

A Church history to the year 1517. Published about 1882.

629.He Whakaaturanga | i nga kupu | korero o te Hui | i tu ki te | Kawakawa, wahi o Waiapu, | i te Rawhiti, i hui nei i te | 20 o nga ra o Hurae, | 1882. | — — | Printed by Webb and Mogridge, Peel Street, Gisborne.

220 × 143. Pp. (2), 9. Imprint repeated at end.

Contains two addresses by Major Ropata on the revival of Church life, delivered, one at Waiomatatini, on March 31, 1881, and the other at Te Kawakawa, at the reopening of St. Stephen's Church, on July 20, 1882; followed by a list, on p. 9, of the contributions received at the latter meeting.

630.Te Korimako. | He Nupepa whakaatu i nga rongo o te ao katoa, nga tikanga o Te | Whakapono me era atu mea. | Nama 1. Akarana, Maehe, 1882. Te Utu, 3d.

280 × 215. Pp. 4 to 12, each number paged independently; with occasional illustrations. Three columns. English translations provided for a few of the articles. Imprint, "He mea ta e Henare Perete mo te Ranga-tira o tenei nupepa i Winamu-tirete, Akarana, i te 25 o nga ra o Maehe, 1882." The heading was at first in roman type, but in No. 23 was changed to gothic; at the same time the descriptive title was reset in one line, slightly altered, and the price raised to sixpence. From an early issue Mr. Snow's name was inserted in the imprint after the word "nupepa" in the form "Te No."

A monthly periodical of an improving character, founded by Mr. W. P. Snow, an American gentleman, and edited by Mr. C. 0. Davis. No. 75, May 16, 1888, was probably the last number. In the following year an attempt to revive it was made by the Rev. G. Maunsell (No. 777). During 1883 a supplement, printed by Wilsons and Horton, was issued with several numbers.

H 545.

page 123
632.Ture Whakatikatika 1882 i nga Ture Whenua Maori.

340 × 218. Pp. 3. Government publication, 1882.

Maori translation of the Native Land Acts Amendment Act, 1882.

633.Ture Whenua Rahui Maori, 1882.

340 × 218. Pp. 8. Government publication, 1882.

Maori translation of the Native Reserves Act, 1882.

634.Ture Whakapumau i te Rangimarie o te Tai Hauauru, 1882.

340 × 218. Pp. 3. Government publication, 1882.

Maori translation of the West Coast Peace Preservation Act, 1882.

635.Ture Reiti i nga Whenua o te Karauna me nga Whenua Maori, 1882.

340 × 218. Pp. 4. Government publication, 1882.

Maori translation of the Crown and Native Lands Rating Act, 1882.

636.Ture Whakatika i te Ture Rehita Kuri, 1882.

340 × 218. Pp. 2. Government publication, 1882.

Maori translation of the Dog Registration Act Amendment Act, 1882.

637.Ture Wehewehe Whenua Maori, 1882.

340 × 218. Pp. 4. Government publication, 1882.

Translation of the Native Land Division Act, 1882.

638.Akoranga: | Nga Kura Maori.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives 1882. E.-2. Pp. 14.

Contains a translation of the report of the Inspector of Native Schools. Apparently this is the only occasion on which that report was so translated.

639.Letter from Major Te Wheoro, M.H.R., to the Speaker, forwarding proposals from Tawhiao.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1882. G.-4. Pp. 2.

Contains letter and translation.

640.Letter from Rewi Maniapoto to Sir G. Grey.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives. 1882. G,-4e. 1 p.

Contains the letter in English and Maori, the latter marked "Translation."

page 124
641.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1882. I.-2. Pp. ii, 12.

Contains the Report and Maori translation.

642. G.-2. | 1882. | New Zealand. | — — | Mr. Colenso's Maori English Lexicon | (Specimen of). | — — | Presented to both Houses of the General Assembly by Command of His Excellency. | — — | A | Comprehensive Dictionary | of the | New Zealand Tongue, | including | Mythical, Mythological, "Taboo" or Saored, Genealogical, Proverbial, Tropological, | Sacerdotal, Incantatory, Natural-history, Idiomatical, Abbreviated, Tribal, and other Names and Terms of, and Allusions to, Persons, Things, Acts, and Places in Ancient Times; | also, | showing their affinities with cognate Polynesian Dialects and Foreign Languages; | with copious pure Maori examples. | — — | Part I. — Maori-English. | Part II. — English-Maori, | — — | "In magnis et voluisse sat est." | Wellington. | By Authority; George Didsbury, Government Printer. | — — | 1882.

340 × 215. Pp. 20.

Parliamentary paper, containing specimen words chosen more or less at random. Part I, pp. 2-18; Part II, pp. 18, 19. Compare Nos. 592, 965.

643.Maramataka | mo te tau | 1883. | — — | Nepia: | Na te Haaringi i ta i tana Whare perehi pukapuka. | 1882.

180 × 124. Title in rules.

Almanac as No. 522, pp. 3-14; two lunar eclipses, p. 2; hymn, p. 15. From this year to 1890, inclusive, and 1892, the almanacs were printed by Harding with no alteration in form, except that in 1885 there were introduced entries of events, chiefly in local history, on certain days. The back pages were occupied with Table of Kindred and Affinity, 1885; hymn, "Hoia o te Hahi," 1886; Easter hymn, "Tenei te Ariki," 1887; Maori names for the nights of the moon, 1888; remarks on missionary work, 1889; prayers for children, reprinted from No. 326, 1890; table of Jewish months and feasts, 1892. Extra copies of these items were sometimes struck off and issued separately.

644.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 481] | I huihui ki Tuparoa, | Tihema, 6, 7, 1882.. | Turanga: | Printed at the "Evening Herald" Office, Gladstone Road. | 1883.

216 × 134. Pp. 7.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 545. Minutes signed "Edward C. Waiapu." For other meetings see Index.

645.Nga Mahi | a te | Hui [&c., as No. 518, except line 8] | I noho ki Waimamaku ia Maehe 7, 8, 1883. [And omitting "and General" in imprint.]

212 × 139. Pp. 24. Title in rules.

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland, as No. 493.

page 125
646.Te Pukapuka | o nga Inoi, | [&c., as No. 525] | 1883.

181 × 134. Pp. xxiv, 460. Double columns, in rules throughout. A large-print (pica) edition of the Prayer Book. Imprint on verso of title-page, "Printed by | S. Straker and Sons, | London and Redhill." Pp. xxiv and 1 are not numbered, and Morning Prayer opens on the verso of p. xxiii. The Thirty-nine Articles begin on p. 448, under the heading, "He Roherohenga." The verso of p. 459 is blank, and facing it is p. 460, containing the Table of Prohibited Degrees, without rules.

This edition follows the text of the 1877 edition (No. 525), but unfortunately one of the issues previous to the corrected one of 1882 (No. 619) was used as copy, and an otherwise handsome volume is disfigured by numerous misprints. This issue numbered 2,000. The plates were corrected, in 1901, when a further 1,000 were issued. In this later issue p. 460 is backed to 459, and the title of the Articles changed to "He Whakarohe."

647.Te Pukapuka | o nga Inoi, | [&c., as No. 525] | 1883.

An issue of 2,000 from the corrected plates of the 1882 edition (No. 619).

648.He Roherohenga.

143 × 83. Pp. 16. Brevier. No title-page, date, or imprint.

Contains the Thirty-nine Articles under the heading above, p. 15 having table of contents. This was evidently printed in New Zealand for insertion into the brevier edition of the Prayer Book (No. 647). The matter was reset and inserted, with the heading "He Whakarohe," as pp. 475-490 in the edition of 1890 (No. 780).

649.He | Himene | mo te Karakia | ki te Atua. | † | Nepia: | Na te Harangi i ta ki tona Whare | perehi pukapuka. | 1883.

137 × 86. Pp. viii, 136. Title-page in rules. Imprint at end, "Harding, Printer, Napier, N.Z."

An edition of hymns edited by Archdeacon W. L. Williams, consisting of 172 hymns arranged in ten sections. A large number of the new hymns were translated by Mr. E. M. Williams. The production of this edition put out of use the old inset hymnals (Nos. 211, 321). For other editions see Index.

649 a.He Hamumu Peketua na "Te Korimako." | Ko te Matenga o Ahapa Te Tirarau Kukupa. | Maehe, 15, 1883.

280 × 220. Pp. 2. Three columns. Imprint at end, "He mea ta e Hone Pereme, mo te Rangatira o | tenei nupepa i Hai Tiriti, Akarana, Nui | Tireni. | Maehe 15, 1883." Maori, with English translation. A supplement to the Korimako, containing an obituary notice of the Ngapuhi chief Ahapa Te Tirarau Kukupa, signed by Taurau Kukupa, E. M. Mokoare, Wereta Pou, and Rata Tiakiriri.

650.How to learn | Maori. | A short treatise on the structure and | idiom of the language. | By | Edward Shortland, M.A., M.R.C.P., | late Native Secretary New Zealand. | Author of "Traditions and Superstitions of the New Zealanders," "Maori | Religion and Mythology," &c. | Auckland: | Upton & Co. | 1883. | All rights reserved.

185 × 109. Pp. (6), ii, 56. Title-page repeated in rules on stiff wrapper. Short title on p. (1), "How to learn | Maori." Imprint, p. (2), facing title, "H. Brett, General Steam Printer, Auckland, N.Z.," and at end, "Auckland: | H. Brett, General Steam Printer, Wyndham Street. | 1883."

Contains Preface (p. i); Introduction (pp. 1-7); The Maori Language (pp. 7-19); Syntax (pp. 19-52); Miscellaneous (pp. 52-55).

H 349.

page 126
650 a.Maori Hymn Book. | A Collection | of | Hymns | in the | Maori Language | Set to European | Tunes and Airs. | By C. O. Davis. | — — | Opotiki: | Guardian General Printing Office, | 1883.

123 × 92. Pp. 12. Title in ornamental border on coloured wrapper. P. 1 has the heading, "He Himene | mo nga Karakia Maori."

Contains translations of fifteen hymns.

651.Ture Whakatikatika 1883 i nga Ture Whenua Maori.

285 × 225. Pp. 4. Government publication, 1883.

Maori translation of the Native Land Laws Amendment Act, 1883.

652.Ture Whakatikatika 1883 i te Ture Whakatau i nga Rahui o te Tai Hauauru.

285 × 225. Pp. 4. Government publication, 1883.

Maori translation of the West Coast Settlement Reserves Act 1881 Amendment Act, 1883.

653.Ture Whakaroa atu i te Ture Whakapumau i te Rangimarie o te Tai Hauauru, 1883.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1883.

Maori translation of the West Coast Peace Preservation Act 1882 Continuance Act, 1883.

654.Ture Rahui Maori o te Waipounamu, 1883.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1883. Set in small type.

Maori translation of the South Island Native Reserves Act, 1883.

655.Ture Karauna Karaati mo nga Hawhe-kaihe o Te Waipounamu, 1883.

285 × 225. Pp. 4. Government publication, 1883.

Maori translation of the Middle Island Half-caste Grants Act, 1883.

656.Pire mo nga Whakamananga me nga Whakaritenga | Motuhake.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1883. Set in small type.

Maori translation of the Special Powers and Contracts Act, 1883.

657.Ture o nga Whenua a Taiaroa., 1883.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1883.

Maori translation of the Taiaroa Land Act, 1883.

658.Ture Mo Te Kainga Maori i Taumutu, 1883.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1883.

Maori translation of the Taumutu Native Commonage Act, 1883.

659.Ture mo nga Karaati mo nga Rahui Maori o Murihiku, 1883.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1883.

Maori translation of the Murihiku Native Reserves Grants Act, 1883.

page 127
660.Ture Reiti i nga Whenua Karauna me nga Whenua Maori, 1883.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1883.

Maori translation of the Crown and Native Lands Rating Act 1882 Amendment Act, 1883.

661.Ture Whakatikatika 1883 i te Ture Ngawha.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1883.

Maori translation of the Thermal Springs District Act 1881 Amendment Act, 1883.

662.Ture mo nga Pukapuka Pire tuku Moni, 1883.

285 × 225. P. 1. Government publication. 1883.

Maori translation of section 99 of the Bills of Exchange Act, 1883.

663.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1883. I.-2. Pp. ii, 31.

Contains Report and Maori translation.

664.Petition of the Maniapoto, Raukawa, Tuwharetoa, and Whanganui tribes.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1883. J.-l. Pp. 4.

Contains translation and original petition.

665.Petition of Manuhiri and 488 others of the Maniapoto and Waikato tribes (and correspondence relative thereto).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1883. J.-1A. Pp. 2.

Contains translations and originals of petition and two letters.

666.Petition of Rutene te Umanga and 204 others, and correspondence relatipe thereto.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1883. J.-2. Pp. 3.

Contains translations and originals of petition and three letters.

667.Kupu o roto o te Kupu tohutohu | mo nga Kura Maori.

216 × 137. 15 pp. No title-page. Imprint at end, "By Authority: George Didsbury, Government Printer, Wellington. — 1883."

Directions for the guidance of Native School Committees, under the above heading, consisting of twenty-four sections, signed by Thomas Dick, dated "Poneke, Aperira 18, 1883"; followed by seven sections and a schedule relating to the Makarini Scholarships.

page 128
668.Takitimu. | Hoea te Waka, Ha ! | Name 2. Takitimu, Kihipone, Turei, Mei, 22, 1883. Te utu, e ono kapa.

285 × 222. Pp. 8. Three columns. A woodcut of a war-canoe fully manned appears beneath the name. Imprint at end, "Printed and published by the proprietor, Charles Henry Collins Webb, at his Registered Printing Office, Peel Street, Gisborne, New Zealand. — Tuesday, May 8th, 1883."

A paper wholly in Maori. No other number has been seen, but, from the error in the date of the imprint, it was evidently issued fortnightly.

669.He Maramataka mo te tau1884.

Church almanac for 1884. No copy seen. See No. 643.

670.He Mahi | na | te Hui o te Hahi Maori | o te | Takiwa o Heretaunga | i whaka-minea nei ki | Omaahu | i a Hepetema 17, 18, 1883. | [Emblem] | Nepia: | Na te Haaringi i ta ki tona Whare perehi pukapuka. | 1884.

213 × 137. Pp. 7. Title in rules and repeated in border on coloured wrapper.

Report of Native Church Board in the Diocese of Waiapu. Contains minutes of opening and President's address, pp. 3, 4; resolutions, pp. 5, 6; accounts, p. 7.

671.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 481] | I huihui ki Tuparoa, | Tihema 7, 8, 1883. | — — | Turanga: | Printed at the "Herald" Office, Gladstone Road. | — — | 1884.

221 × 142. Pp. 7. A comparison with p. 3 shows that "Tuparoa" in the title is a mistake for "Uawa." See No. 644.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 545. Minutes signed by W. L. Williams. For other meetings see Index.

672.Nga Mahi | a te | Tuarua o nga Hui Nui o te Hahi Maori | o te | Pihopatanga o Akarana. | — — | I noho ki Paihia, Peiawhairangi, | ia Maehe 26, 27, 1884. | — — | Akarana: | I perehitia e Wiremu Atakini, Hai Tiriti. | — — | 1884.

212 × 136. Pp. 30, (1). Title in rules.

Second meeting of combined Native Church Boards in the Diocese of Auckland. Contains members, pp. 3, 4; Bishop's address, pp. 5-8; minutes, pp. 8-12; rules, pp. 13-15: lay readers, pp. 16-20; accounts, pp. 21-30; imprint, facing p. 30, "Auckland: | William Atkin, Printer, High Street."

673.Te Pukapuka | o nga Inoi, | [&c., as No. 525] | 1884.

An issue of 1,000 from the corrected plates of the 1882 edition.

674.Te Ora mo te Maori: | he pukapuka | mo nga Kura Maori. | Na | Hemi Henare te Popi, Kai-tirotiro o nga Kura Maori. | Poneke: | He mea whakahau: George Didsbury, Kai-ta o te | Kawanatanga. | — — | 1884.

165 × 102. Pp. 129. Imprint at end, "He mea ta i runga i te mana o te Kawanatanga, e G. Didsbury."

A translation of Mr. J. H. Pope's Health for the Maori, 1884, consisting of two parts: (i) Te Mate — The Disease, and (ii) Te Rongoa — The Remedy. A revised edition was published in 1896 (No. 913).

H 534.

page 129
675. [He Reta.]

165 × 109. Pp. 3. No title-page or imprint.

A letter dated "Poneke, Mei 11, 1885," and signed "Te Paranihi," commending the book, Te Ora mo te Maori, to the Maoris.

676.He Kupu Whakaatu | enei mo to matou haerenga mai | ki Ingarani me o matou haererenga, | me nga mahi, ki reira. | Na Pererika H. Peneha, | Minita, i whakarite mo te perehi. | London: | Printed by Gilbert and Rivington, Limited, | St. John's Square, Clerkenwell. | 1884.

210 × 130. Pp. 20. Title repeated on coloured wrapper.

An account of a visit by Tawhiao and other chiefs to England to lay their grievances before the Queen; edited by Rev. E. H. Spencer, who accompanied them.

677.Rituera | mo nga | Bore Takiwa | o te | Oota Initipenetana | o nga | Kuru Tepara. | [Emblem] | I taia i runga i te mana o te tino Waati Rore o te Ao. | 1884.

182 × 123. Pp. (4), 03. Title in ornamental border. Two pages of explanation of terms and a plan precede, the title.

Contains ritual, &c., of the Good Templars.

677 a.Himene | mo nga | Bore Takiwa | o te | Oota Initipenetana | o nga | Kuru Tepara. | [Emblem] | I taia i runga i te mana o te Tino Waati Bore o te ao. | 1884.

183 × 125. Pp. 16. Title in ornamental border. Subject-matter begins on verso of title.

Nineteen hymns for the Independent Order of Good Templars.

678.Ture Arai i te Tuku Whenua Maori, 1884.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1884.

Maori translation of the Alienation of Native Lands Restriction Act, 1884.

679.Ture Whenua Raupatu o Waikato, 1884.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1884.

Maori translation of the Waikato Confiscated Lands Act, 1884.

680.Ture Whakatikatika, 1884, i "Te Ture Whakatau | i nga Rahui o te Tai Hauauru, 1881."

285 × 225. Pp. 5. Government publication, 1884.

Maori translation of the West Coast Settlement Beserves Act 1881 Amendment Act, 1884.

681.Ture Whakatikatika, 1884, i te Ture Pire Tuku Moni.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1884.

Maori translation of sections 1 and 3 of the Bills of Exchange Act 1883 Amendment Act, 1884.

page 130
682.Ture Whakatikatika, 1884, i te Ture mo nga Hipi.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1884.

Maori translation of the Sheep Act 1878 Amendment Act, 1884.

683.Ture Pauna Kararehe, 1884.

285 × 225. Pp. 15. Government publication, 1884.

Maori translation of the Impounding Act, 1884.

684.Te Ture Tiaki Tio, 1884.

Translation of the Oyster Fisheries Preservation Act, 1884. No copy seen.

685.Pire mo nga Whakamananga me nga Whakaritenga Motuhake.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1884.

Translation of the Special Powers and Contracts Act, 1884.

686.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1884, second session. 1.-2. Pp. ii, 30.

Contains Report and Maori translation.

687.Te Waka Maori | o Aotearoa.

345 × 215. Double columns. Wholly Maori.

A final attempt made in Gisborne to revive the Waka Maori, under the editorship of Mr. G. H. Wilson. No. 1 was issued on March 7, and No. 16 on October 17, 1884, when apparently publication ceased. See No. 554.

H 544.

688.Maramataka | mo te tau | 1885.

See No. 643.

689.He Mahi | na | te Hui [&c., as No. 670, to line 7] | 6 Oketopa, 1884. | [Emblem] | Nepia: | Na te Haaringi i ta ki tona Whare perehi pukapuka. | 1885.

218 × 140. Pp. 8. Title in rules and repeated in border on coloured wrapper. Imprint at end, "Harding, Printer, Napier."

Report of Native Church Board of the Diocese of Waiapu. Contains list of members, p. 3; minutes (including President's address), pp. 5-8.

690.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 481] | I huihui ki Te Awapuni | Tihema 8, 9, 1884. | [&c., as No. 671] | 1885.

203 × 132. Pp. 9.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contains list of members; minutes (including address by the President), signed by Edward C. Waiapu: and accounts. For other meetings see Index.

page 131
691.Nga Mahi | a te | Hui [&c., as No. 518, except line 8 and imprint] | I huihui ki Parengarenga i Pepuere 27, 28, 1885. | — — | Akarana: | I perehitia e Wiremu Atakini, Hai Tiriti. | — — | 1885.

212 × 137. Pp. 29, (1). Title in rules. Imprint on verso of p. 29, "Auckland: | William Atkin, Printer, High Street."

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland, as No. 493.

692.He Mahi | na | te Hui o te Hahi Maori | o te | Takiwa o Heretaunga | i whakaminea nei ki | Waipatu | i a Oketopa 4, 5, 1885. | [&c.]

Report of meeting of Native Church Board of Hawke's Bay. No copy of this has been traced.

693.He Kupu | ma te Ngakau Inoi. | — — | "Kei whakamutua te inoi." | — — | Nepia: | Na te Haringi i ta ki tona Whare perehi pukapuka. | 1885.

181 × 121. Pp. 37. Title-page in double rules.

A fifth edition of No. 126, with corrections and additions made by Archdeacon W. L. Williams, which differ from those made in the fourth edition (No. 442). There was a sixth edition (190 × 125 mm., pp. (2), 14), printed at the Te Rau Press in 1909.

694.Ko | nga Mahi | a nga Tupuna Maori | He mea kohikohi mai | na | Sir George Grey, K.C.B., | Governor-in-Chief of the New Zealand Islands. | — — | Second Edition. | — — | Auckland: | Printed by H. Brett, "Evening Star" Office, Shortland Street. | — — | MDCCCLXXXV.

226 × 143. Pp. 199.

Second edition of No. 260. Published in the same volume with the second edition of Polynesian Mythology, which is the English translation. Though the pagination is independent, the signatures follow those of the English, signature S appearing on the title-page of the Maori version.

H 360.

695.He | Himene | [&c., as No. 649] | 1885.

137 × 86. Pp. viii, 136.

A second edition, without alteration, of No. 649.

696.He Whakaako i nga mea | o Te Ariki o Ihu Karaiti | (More about Jesus.) | Ko whaka-maoritia i | M. A. Hastings, | me | Atanatiu Te Kairangi. | [Cut] | London: | Printed by the Religious Tract Society. | — — | 1885.

165 × 102. Pp. 122. Title-page in rules. Frontispiece. Illustrated. Map of Palestine at end.

A translation as stated on the title-page.

H 524.

697.Nga Reme e rua. | [Cut] | London: | Printed by the Religious Tract Society. | — — | 1885.

134 × 96. Pp. 48. Coloured paper cover with title repeated in rules, a different cut, and no date. Frontispiece. Illustrated.

Translation of "The Two Lambs, an allegory for children.

page 132
698.Te Karere o te Rongo Pai.

187 × 125. A series.of twenty-nine tracts; from No. 3 onwards bearing the heading, "Te Karere o te Rongo Pai," in various styles, published by the New Zealand Native Tract Institution, between the years 1885 and 1902. No. 1 was printed by Baldwin; Nos. 2-20 by the Herald Office, Gisborne; and Nos. 21-29 by H, J. Bushnell, Gisborne. No. 14 has at the end, "He manaakitanga mo te Kirihimete" (A Blessing for Christmas). No. 13 was translated by the Rev. G. Maunsell; the others by Mr. J. G. Baker, of Gisborne.

The titles of the tracts are as follows: 1. Tera e totohu te Kaipuke i te puta kotahi. 2. Ta te Atua whakaoranga, and To tatou ake Tikanga. 3. Te korerotanga ki te Whakaminenga. 4. Kei hea nga Tokoiwa ? 5. Te Timatanga o nga ra. 6. Te Waipuke. 7. Te Arani maoa me te Aporo mata. 8. Te Nakahi Parahi. 9. He Rongo Mau mo katoa. 10. Wahi iti kua riro atu i ta Te Karaiti tikanga. 11. Te. Kupu o te Rongo Pai. 12. Te Ritenga me te Mana o te Toto o Te Karaiti. 13. Te Turanga u. 14. Te Hahi Pono. 15. Kua mate a Hoani Tawhito, ko Hoani Hou tenei. 16. Nga Kai whakarongo i te taha o te ara. 17. He Whaikorero na tetahi Minita. 18. Ta te Kingi tangata i pai ai kia whakahonoretia. 19. Te Iniana me te toke. 20. Te Haerenga tuarua mai a Te Karaiti. 21. Ko Ahau te Huarahi. 22. Kahore he Pokanga Ketangi [sic; misprint for "Ketanga"]. 23. Te Huarahi ki te Rangi. 24. He Tikanga nui. 25. Kei te rite ahau, e pehea ana koe ? 26. Nga Kupu whakahoki a te Atua ki ou patai. 27. Ka taea ranei ahau te whakaora ? 28. He kupu mai no te Takiwa mutunga kore. 29. Te Kupu whakaari a Kuini Wikitoria.

H 523.

698 a.Te Karere o Te Rongo Pai.

210 × 130. 1 p. No date or imprint. Coloured paper.

A circular with respect to the tracts issued with the above heading. Issued with No. 3 of the same. Signed "Na Hohepa Peka, Kihipane" (Joseph Baker, Gisborne).

699.Te Honae; | being | a.small collection | of | temperance and sacred melodies, | in Maori, | by | C. O. Davis. | — — | Second edition enlarged. | — — | He tau | puru ripene, aha, aha, | Na Hare Rewiti | Akarana | Brett, "Evening Star" Office, Shortland and Fort Streets | 1885.

162 × 102. Pp. 88. Printed on laid paper.

A second edition of the author's Temperance Songs (No. 484), containing 101 pieces without the English translation. Dedicated to W. P. Snow. The Preface to the first edition is reprinted.

H 534.

700.New and complete Manual | of Maori Conversation: | containing | Phrases and Dialogues | on | a variety of useful and interesting topics, | together with | A few General Rules of Grammar; | and a | Comprehensive Vocabulary: | By S. A. | [Device] | Wellington, N.Z.: | Lyon and Blair, Printers, Lambton Quay | — — | MDCCCLXXXV. | Rights Reserved.

153 × 96. Pp. 197. Pp. 15-197 in double columns.

Contains Part i, Grammar (pp. 7-14); Parts ii-iv, sixty-one conversations (pp. 15-164); Part v, Vocabulary, in twenty-five sections (pp. 165-197). By Mother Marie Joseph Aubert.

Another edition was published by Whitcombe and Tombs in 1906. This is described on the title-page as "Revised and enlarged edition. Edited by A. T. Ngata, M.A., LL.B." He re-wrote the grammatical introduction (Part i), but the remainder of the book is simply a reprint of the work by S. A.

H 357.

page 133
701.Te Hoa Maori. | (The Maori Friend.) | Nama 1. Akarana.

228 × 180. Pp. 4. The pages in rules. Illustrated. Double columns.

The next issue was 8 pp., the third line of the heading running, "Nama 2. Akarana, Aperira 1885. Registered as a Magazine." Nama 6 was published in October, 1886.

The aboTe were published by George Coùtts, Auckland.

With the next number the style changed as follows:—

Issued quarterly | Te Hoa Maori, | with | Good News for all. | Nama 7. Akarana, Hanuere 1, 1888. Registered as a Magazine.

217 × 172 Pp. 8. First page in ornamental border, the rest in rules. No illustrations. Published by the Bible, Book, and Tract Depot Karangahape Road, Auckland.

A religious magazine issued, apparently by the Plymouth Brethren, for a number of years. No. 41 was issued in 1897. The latest number inspected is 89, which is undated, and the Maori articles are followed by the English originals; 16 pp. in all.

702.Ture Whenua, 1885.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1885.

Maori translation of sections 247-249 of the Land Act, 1885.

703.Ture Whakatikatika 1885 i te Ture Whakatau- | nga Rahui o te Tai Hauauru, 1881.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1885.

Maori translation of the West Coast Settlement Reserves Act 1881 Amendment Act, 1885.

704.Ture Whakatikatika 1885 i te Ture Pane | Kuini, 1882.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1885.

Maori translation of eight sections of the Stamp Act 1882 Amendment Act, 1885.

705.Ture Whakarite utu Takoha, 1885.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1885.

Maori translation of sections 18 and 32 of the Property Assessment Act, 1885.

706.Te Ture mo nga Mahi Motuhake, 1885.

Translation of the Special Powers and Contracts Act, 1885. No copy seen.

707.Te Ture Whakawhiti Whenua, 1885.

Translation of the Land Transfer Act, 1885. No copy seen.

707 a.Ture Whakamana i nga mahi a te Kooti Whakawa Takiwa, 1885.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1885.

Translation of the Resident Magistrates' Courts Proceedings Validation Act, 1885.

page 134
708.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1S85. I.-2. Pp. iii, 38.

Contains Report and Maori translation.

709.Petition of Raniera Turoa and 595 others.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1885. J.-1. Pp. 2.

Contains petition from Poverty Bay Natives, and translation.

709 a. [Notice.]

345 × 210. 2 pp. No title or imprint.

A notice re the Wellington Exhibition, issued from Tari Maori, Poneke, Aperira 30, 1885, and signed "Na te Ruihi | T. W. Lewis."

709 b.He Whakaaro | na | Aperahama Taonui | me | Maihi Paraone Kawiti | 1885.

335 × 210. Pp. 7. Title-page on coloured wrapper. No imprint.

Fifteen letters (Upoko i-xv). by Taonui and Kawiti, dated from 1863 to 1885.

710.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o te | takiwa o Turanga, | o te | takiwa hoki o Te Kaha, | i te Pihopatanga o Waiapu, | i huihui ki Te Kaha | Tihema 7, 8, 1885. | — — | Turanga. | Printed at the "Herald" Office, Gladstone Road. | 1885.

210 × 135. Pp. 10.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 690. Minutes signed by W. L. Williams. For other meetings see Index.

710 a.Kotahi Pauna | Ko te Peeke o Aotearoa.

127 × 215. No date or imprint. Printed in black, red, and green.

A one-pound note issued by Tawhiao.

711.Maramataka | mo te tau | 1886.

See No. 643.

712.Nga Mahi | a te | Hui [&c., as No. 691, except line 8] | I noho ki Pehiaweri, Whangarei, ia Maehe 25, 26, 1886.

214 × 138. Pp. 31, (1). Title in rules. Imprint on verso of p. 31, "Auckland: | Wm. McCullough, Printer, High Street."

Native Church Board meeting in the Diocese of Auckland, as No. 493.

713.He Mahi | na | te Hui [&c., as No. 670, to line 6] | Te Waipatu | 4 o nga ra o Oketopa, 1886. | [Emblem] | [Imprint as No. 670.]

212 × 136. Pp. 8. Title in rules. Imprint at end, "Harding, Printer."

Report of Native Church Board in the Diocese of Waiapu. Contents as No. 689.

page 135
714.Ture Whakahaere i nga Whenua Maori, 1886.

285 × 225. Pp. 12. Government publication, 1886.

Maori translation of the Native Land Administration Act, 1886.

715.Ture Kooti Whenua Maori, 1886.

285 × 225. Pp. 19. Government publication, 1886.

Maori translation of the Native Land Court Act, 1886.

716.Ture Whakapumau Take Tika, 1886.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1886.

Maori translation of the Native Equitable Owners Act, 1886.

717.Te Ture Whakamana Karaati Rahui Maori, 1886.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1886.

Maori translation of the Native Reserves Titles Grant Empowering Act, 1886.

718.[Royal Arms] | Ture Whenua Maori, | 1886. | — — | Te Ture Whakahaere i nga Whenua Maori. 1 | Te Ture Kooti Whenua Maori. 14 | Te Ture Whakapumau Take Tika. 35 | Te Ture Whakamana Karaati Rahui Maori. 38.

245 × 156. Pp. 39. Title as given on coloured wrapper.

Contains the four preceding items (Nos. 714-717), printed from the same type, made up into smaller pages.

719.Ture Whakatikatika Ture Pane Kuini, 1886.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1886.

Maori translation of section 5 of the Stamp Acts Amendment Act, 1886.

720.Te Ture mo nga Mana, me nga whakaritenga Motuhake, 1886.

Translation of the Special Powers and Contracts Act, 1886. No copy seen.

721.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1886. I.-2. Pp. iv, 46.

Contains Report and Maori translation.

721 a.He Panui | na te | Komiti Takiwa | mo te | Ture Whenua Maori | a te | Para-nihi. | — — | I hui ki te Waipatu, Heihitingi, Nepia: | Na te Haaringi i ta ki tona Whare perehi pukapuka. | 1886.

215 × 137. Pp. 8. Title repeated in ornamental border on coloured wrapper.

An announcement by the District Committee under the Native Lands Act.

page 136
722.Ko nga | Tatai Korero whakapapa | a te Maori | me nga Karakia o nehe | a nga Tohunga | o Taki-timu, ara o Horouta. | Na Hone Waiti.| i mahi. | — — | Pukapuka tua-tahi. | — — | Werengitane: | Na te Kawanatanga i ki kia taia e Hori Titipere, kai ta perehi | a te Kawanatanga.| — — | 1886.

210 × 134. Pp. 164.

The Maori portion of White's Ancient History of the Maori, vol. i, which was published in 1887. Though the pagination is independent, the signatures follow on the English portion, and this part actually begins in sheet 12 of the volume.

For subsequent volumes see Nos. 723, 724, 745, 746, 775.

H 384.

723.Ko nga | Tatai Korero [&c., as No. 722] | Pukapuka tua-rua. | — — | Werengitana [&c.] | 1887.

207 × 134. Pp. 177 and three illustrations.

Vol. ii, as No. 722.

H384.

724.Ko nga | Tatai Korero [&c., as No. 723, except "Pukapuka tua-toru"].

210 × 134. Pp. 126 and two illustrations.

Vol. iii, as No. 722.

H384.

725.Ko te Hahi | o | Ihukaraiti o te Hunga Tapu | ongara, | o muri nei | e kiia nei | — — || Ko te | Hahi Momona.

212 × 114. Pp. 18. No date or imprint.

Contains seventeen short chapters explaining Mormon tenets (pp. 1-16); a list of Mormon prophets (p. 17); index (p. 18). Compare No. 953.

726. [A Letter.]

262 × 208. Pp. 2. Reverse of both pages blank.

A letter addressed "Ki nga Iwi Maori katoa e noho nei i Aotearoa," dated "Poneke, Hune 30, 1886," and signed "Na Kapene Mea, Tawa," written by Captain G. Mair, who was called by the Maoris "Tawa." An English translation was published with notes explaining the mythological allusions in the original.

726 a.Ko Karanimana. | (Clansman.)

230 × 153. Card. Title surmounted by figure of a horse.

Particulars of pedigree, &c., of the stallion Clansman.

727.Maramataka | mo te tau | 1887.

See No. 643.

728.Nga Mahi | a te | Hui [&c., six lines, as No. 710] | i whakaminea ki Waipare | Tihema 8, 9, 1886. | [&c.] | 1887.

208 × 140. Pp. 11.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 690. For other meetings see Index.

page 137
729.Nga Mahi | a te | Tuatoru o nga Hui nui [&c., as No. 672, except line 7] | I noho ki Parawai, i a Maehe. 28, 29, 30, 1887.

217 × 139. Pp. 32. Title in rules.

Third meeting of combined Native Church Boards in the Diocese of Auckland. Contents as No. 672.

730.He Mahi | na | te Hui [&c., as No. 713, except date] | 3 o nga ra o Oketopa, 1887.

218 × 140. Pp. 8. Title in rules.

As No. 689.

731.Ko te | Paipera Tapu | ara, ko te | Kawenata Tawhito | me te | Kawenata Hou. | He mea whakamaori mai no nga reo | i oroko-tuhituhia ai. | London: | Printed for the British and Foreign Bible Society. | 1887.

216 × 134. Pp. 855. Double columns; brevier. On verso of title, "Maori Old Testament."

A revised translation, based on that of 1868 (No. 434), printed in paragraphs, with an epitome of contents at head of each chapter. Issued only bound with the following item, constituting the second edition of the Bible. There have been no other editions to present date (1923).

732.Ko te | Kawenata Hou | a | to tatou Ariki a te Kai Whakaora | a Ihu Karaiti. | He mea whakamaori mai no te Reo Kariki. | London: | Printed for the British and Foreign Bible Society. | 1887.

216 × 134. Pp. 270, and (4) of errata, headed, "Me whakatika ki to Paipera enei kupu he." Double columns; brevier. On verso of title, "Maori New Testament."

A revised version of the translation, printed in paragraphs, with headings at beginning of each chapter. Issued with the previous item, and also separately forming the seventh edition of the New Testament.

733.Ko nga Rongo Paie wha | a Matiu, a Maka, a Ruka, a Hoani | me | Nga Mahi a nga Apotoro. | He mea whakamaori mai no te Reo Kariki. | Ranana: | He mea ta | ma te Komiti ta Paipera mo Ingarani mo te ao katoa. | 1887.

216 × 134. Pp. 154. Double columns; brevier.

The Gospel and Acts of the above edition, issued separately in stamped cloth, lettered, "Nga Rongo Pai | me | Nga Mahi."

734.Te Pukapuka | o nga Inoi, | [&c., as No. 525] | 1887.

An issue of 1,000 from the corrected plates of the 1882 edition.

735.He | Himene | mo te Karakia | ki te Atua. | [Emblematic device] | Nepia: | Na te Haringi i ta ki tona Whare | perehi pukapuka. | 1887.

137 × 86. Pp. viii, 141. Title-page in rules. Imprint at end, "Harding, Printer, Napier, N.Z."

Third edition of No. 649, containing 175 hymns.

page 138
736.Ko te Hahi | i muri | i a Te Karaiti. | — — | Ko te korero tuatahi. | — — | Nepia: | Na te Haringi i ta ki tona Whare perehi | pukapuka. | — — | 1887.

162 × 99. Pp. 88.

A second edition of No. 363.

737.Te Pukapuka Kura Maori | he korero kohikohi | He mea tuhituhi na | Hemi Henare te Popi, | Kai-tirotiro o nga Kura Maori | Na Emiri Wei i whakamaori | Poneke: | He mea whakahau: George Didsbury, Kai-ta o te | Kawanatanga. | — — | 1887.

165 × 102. Pp. 144. Imprint at end, "He mea ta i runga o te mana o te Kawanatanga, e | G. Didsbury."

A translation, by Mrs. Way, of the Native School Reader compiled by Mr. J. H. Pope, 1886. Issued bound up with that work.

H 534.

738.Ko nga Kape o a matou take Kùa tukua Ki te Pirimea ratou ko te Minita Maori.

330 × 210. 1 p. No title-page or imprint.

A circular giving particulars of a memorial to the Premier and the Native Minister. Dated from Peiawhairangi, March 10, 1887, and signed "Maihi P. Kawiti, Paora Tuhaere, Taurua Kukupa."

739.Te Tiriti o Waitangi | He Karo Whakaora | mo nga tangata Maori. | He Reo Maori | me | Te Reo Pakeha | Akarana: | He mea ta e Henare Perete, i Hoterani-tiriti. | — — | 1887.

280 × 215. Pp. 6. Title in rules on coloured wrapper. Two columns, Maori on the left, English on the right, with headings as follows: "Ko te | Tiriti o Waitangi: | He Karo Whakaora mo nga tangata | Maori. | Na Hare Haari." "The | Treaty of Waitangi: | A Defence for the Maori People. | By Charles Hardy."

740.Te Ture Whakatikatika 1887 i te Ture Whakatau | Rahui o te Tai Hauauru, 1881.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1887.

Maori translation of the West Coast Settlement Reserves Act 1881 Amendment Act, 1887.

741.Ture Rahui Whenua Maori o te Hauauru me Whakatu (Waipounamu), 1887.

285 × 225. Pp. 6. Government publication, 1887.

Maori translation of the Westland and Nelson Native Reserves Act, 1887. A reprint was issued in 1892 (No. 835).

742.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1887, first session. I.-2. Pp. ii, 8.

Contains Report and Maori translation.

page 139
743.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1887, second session. I-3. Pp. ii, 15.

Contains Report and Maori translation.

744.Hopukia te Oranga | Tonutanga. | — — | May be had from the Printer on payment of Postage. | — — | Christchurch: | Printed by H. J. Weeks, 183, Gloucester Street, W. | — — | 1887.

148 × 105. Pp. 12. Title in ornamental rules.

A tract, with a hymn, eight verses of four lines, on p. 12.

744 a. Tenei te taonga nui rawa | ake i nga Moni-koura katoa o | Niu Tirani!

222 × 140. 1 p. Leaflet. No date or imprint. Title preceded by a left-hand pointer.

An advertisement for "Baxter's lung preserver," issued by R. C. Harding, printer, of Napier, who was apparently acting as agent. The type/ used appears in other items issued by Harding in 1887.

745.Ko nga | Tatai Korero [&c., as No. 723, except "o Tainui" and "Pukapuka tua-wha"]. | 1887.

210 × 134. Pp. 236 and three illustrations.

Maori portion of White's Ancient History of the Maori, vol. iv, following the English portion, which is dated 1888, though the pagination and the signatures are independent. See Nos. 722, 723, 724.

H 384.

746.Ko nga | Tatai Korero [&c., as preceding entry, except "Pukapuka tua-rima" and "1888"].

210 × 134. Pp. 174 and four illustrations.

Vol. v, as No. 722.

H 384.

747.Maramataka | mo te tau | 1888.

See No. 643.

748.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o te Takiwa o Turanga tae atu ki | Te Kaha. | I te Pihopatanga o Waiapu, | i whakaminea ki Ti-Kapu-a Hinekopeka | Tihema 16, 17, 1887. | [&c.] | 1888.

212 × 137. Pp. 7.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 690. Minutes signed by Edward C. Waiapu. For other meetings see Index.

749.Te Korero Tawhito, Tawhito | Whakamaoritia | na Ropina Takana, Poketaone. | Manawatu, N.Z.: | J. P. Leary, Printer, The Square, Palmerston North. | 1888.

165 × 102. Pp. 12 and cover. Title-page in ornamental border. Short title on p. 1, "Te Kupu Tawhito."

A verse translation of "Tell me the old, old story."

page 140
750.He | Himene | [&c., as No. 735] | 1888. | Eighth Thousand.

A reprint, without alteration, of No. 735.

751.Ko te Ako | me te | Karakia | o te | Hahi Katorika Romana* | [Emblem] | E hato Hohepa, inoi momatou. | Akarana:* | He mea ta e E. H. Perete, Hoterani Tireti. | — — | 1888.

150 × 97. Pp. 520, and 1 of corrigenda. First 19 pp. unnumbered. Fifteen full-page illustrations and various woodcuts. *Gothic.

Contains Calendar (pp. 6-17); short statement of doctrine (pp. 19-29); prayers (pp. 30-56); catechism, in four divisions (pp. 57-224); devotions for the Mass (pp. 225-293); the Sacraments (pp. 294-343); prayers for the sick and the dead (pp. 344-369); various devotions, including the Stations of the Cross and the Rosary, which are illustrated (pp. 370-442); thirtynine hymns, "Ko nga Waiata" (pp. 443-484); Benediction (pp. 484-489); list of Popes (pp. 490-493); short catechism (pp. 495-508); glossary (pp. 509-515); table of contents (pp. 516-520).

752.Ture Whenua Maori, 1888.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1888.

Maori translation of the Native Land Act, 1888.

753.Ture Whakakore i te Ture Reiti Whenua | Karauna Whenua Maori.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1888.

Maori translation of the Crown and Native Lands Rating Acts Repeal Act, 1888.

754.Te Ture mo Mokau-Mohakatino, 1888.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1888.

Maori translation of the Mokau-Mohakatino Act, 1888.

755.Ture Whakaritenga, Whakaetanga, Take Maori, 1888.

285 × 225. Pp. 5. Government publication, 1888.

Maori translation of the Native Contracts and Promises Act, 1888.

756.Ture Karaati mo nga Hawhe-kaihe o te Waipounamu, 1888.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1888.

Maori translation of the Middle Island Half-caste Grants Act, 1888.

757.Ture Whakahaere i nga Whenua Tuturu o nga | Maori, 1888.

285 × 225. Pp. 5. Government publication, 1888.

Maori translation of the Maori Real Estate Management Act, 1888.

758.Ture Whakatikatika 1888 i te Ture Kooti Whenua | Maori, 1886.

285 × 225. Pp. 8. Government publication, 1888.

Maori translation of the Native Land Court Act 1886 Amendment Act, 1888.

page 141
759.Ture Whakatikatika 1888 i te Ture Arai mo te | Hoko Tahae i nga Whenua Maori, 1881.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1888.

Maori translation of the Native Lands Frauds Prevention Act 1881 Amendment Act, 1888.

759 a.Native Land Acts | (In English and Maori), | Passed by the General Assembly, | Session 1888. | Contents | Crown and Native Lands Rating Acts Repeal. | Native Land. | Native Land Court Act 1886 Amendment. | Native Lands Frauds Prevention Act 1881 Amendment. | Maori Real Estate Management. | Mokau-Mohaka-tino. | Native Contracts and Promises. | Middle Island Half-castes Grants. | [Royal Arms] | Wellington: | By Authority: George Didsbury, Government Printer. | 1888.

Title-page for the above eight Acts, Nos. 752-759, which were issued in one volume.

760.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1888. I.-3. Pp. iv, 40.

Contains Report and Maori translation.

760 a.He mea whakamaumahara ki a Pihopa Wiremu kua | mate atu ra.

262 × 208. 1 p. No imprint.

Maori version, signed "Erueti C. Waiapu," of a circular letter issued by the Bishop of Waiapu (Dr. E.C. Stuart), from Napier, March 31, 1887, inviting contributions for the erection of a chapel in the cathedral, to the memory of Bishop William Williams.

761.1888. | Proposals | of | Mr. Sydney David Taiwhanga, M.H.R., | for the Colonization and Settlement | of | Maori Lands. | — — | Contents. | [23 items] | — — | Wellington: | Edwards & Co., | General Printers, Brandon Street. | — — | 1888.

207 × 135. Pp. 20. Title in rules on coloured wrapper.

Contains Preface, p. 1; the proposals, in twenty-three numbered paragraphs, with marginal epitome, pp. 3-6; Treaty of Waitangi and other State papers, pp. 7-9. P. 11 has Maori title in rules as follows: "1888. | Nga Tikanga | a | Hirini Rawiri Taiwhanga, M.H.R., | mote | whaka-kainga whakanoho tangata ki | runga i nga whenua Maori. | — — | Nga Tikanga. | [23 items] | — — | Wellington, N.Z.:" [&c., as above]. Maori version, following the English in form and order, pp. 13-20.

762.Maramataka | mo te tau | 1889.

See No. 643.

763.Nga Mahi | a te | Hui [&c., six lines, as No. 710] | i whakaminea ki Te Waitakaro, | Tihema 3, 1888. | [&c.] | 1889.

214 × 138. Pp. 10. Imprint at end, "1899; Gisborne, N.Z. | Printed at the "Poverty Bay Herald" Office, Gladstone Road."

Report of meeting of Native Church Board Diocese of Waianu. Contents as No. 690. Minutes signed "Eruera Tianene" (Edward Jennings). For other meetings see Index.

page 142
764.He. Mahi | na | te Hui [&c., as No. 713, except date] | 31 Tihema, 1888.

223 × 142. Pp. 8. Title in rules. Date at foot, 1889.

As No. 689.

765.Nga Mahi | a te | Tuawha o nga Hui Nui [&c., as No. 672, to line 7] | I noho ki Paihia, Peiawhairangi, i a Maehe 13, 14, 1889. | — — | Akarana: | I Perehitia e Wiremu McCullough Hai Tiriti, | 1889.

212 × 137. Pp. 31, (1). Title in rules. Imprint on verso of p. 31, "Auckland: | Wm. McCullough, Printer, High Street."

Fourth meeting of combined Native Church Boards in the Diocese of Auckland. Contents as No. 672.

766.Nga Mahi | a te Hui o te Hahi Maori | o te | Takiwa o Rotorua | tae noa | ki Whangaparoa, | i te Pihopatanga o Waiapu, | i whakaminea ki Opotiki, | Mei 13, 14, 1889. | — — | Tauranga: | Printed at "The Bay of Plenty Times" Office. | 1889.

225 × 145. Pp. 7.

Report of Native Church Board in the Diocese of Waiapu. Contents as No. 689.

767.Ko te | Pukapuka Karakia Poto* | o te | Hahi Katorika Romana* | † | Akarana: | He mea ta E. H. Perete, i Hoterani Tiriti. | — — | 1889.

153 × 102. Pp. 140. *Gothic. Inside front fly-leaf is a form for date of birth, baptism, &c.

Devotions for Romanists, in Latin and Maori.

768.Ko te | Pukapuka a Moromona: | he tuhituhinga | i tuhituhia e te ringa o Moromona, | i runga i nga papa | i tangohia i nga papa a Niwhai. | No reira he whakapotonga [&c., twenty lines]. | — — | He mea whakamaori mai ki te reo Ingarihi e | Hopeha Mete, tamaiti. | — — | Niu Tireni: | He mea ta e Henare Perete, Akarana. | 1889.

175 × 118. Pp. xii, 748.

The Book of Mormon.

H 524.

769.Te Ture Whakatikatika 1889 i te Tare Kooti Whenua Maori.

285 × 225. Pp. 8. Government publication.

Translation of the Native Land Courts Act Amendment Act, 1889.

770.Te Ture Whakatikatika 1889 i te Ture whakatau i nga Nama mo te Tino Reriwe o Aotearoa.

285 × 225. Pp. 2. Government publication.

Translation of the North Island Main Trunk Railway Loan Application Act Amendment Act, 1889.

771.Te Ture Whakatarewa 1889 i nga Ture Whakatau Rahui o te Tai Hauauru.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1889.

Translation of the West Coast Settlement Reserves Amendment Act Suspension Act, 1889.

page 143
771 a.Ture Whakatikatika 1889 i te Ture Aral mo te Hoko Tahae i nga Whenua Maori1881.

285 × 225. Pp. 2. Government publication.

Translation of the Native Lands Frauds Prevention Act Amendment Act, 1889.

771 b.Ture Whakamana i te Ota o te Kaunihera mo Waipa, 1889.

285 × 225. Pp. 2. Government publication.

Translation of the Waipa Order in Council Validation Act, 1889.

771 c.Ture Whakamana i te Whakataunga Take mo Orimakatea, 1889.

285 × 225. Pp. 2. Government publication.

Translation of the Orimakatea Title Empowering Act, 1889.

771 d.Ture Whakarite Whakawa mo te Ngarara me Waipiro, 1889.

285 × 225. Pp. 3. Government publication.

Translation of the Ngarara and Waipiro Further Investigation Act, 1889.

771 e.Ture Whakawa mo Poututu, 1889.

285 × 225. Pp. 2. Government publication.

Translation of the Poututu Jurisdiction Act, 1889.

771 f.Ture Whenua mo Wi Pere, 1889.

285 × 225. Pp. 2. Government publication.

Translation of the Wi Pere Land Act, 1889.

771 g.Ture mo te Rahui o Karamu, 1889.

285 × 225. Pp. 7. Government publication.

Translation of the Karamu Reserve Act, 1889.

772.A Moriori Vocabulary.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1889. G.-5. Pp. 7.

Contains the English, arranged alphabetically, with the Moriori and Maori equivalents, in parallel columns, six columns to a page, preceded by a short explanatory note signed by S. Deighton, the Resident Magistrate at the Chatham Islands.

773.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1889. I.-3. Pp. ii, 13.

Contains Report and Maori translation.

page 144
774.He Korero Paremete | no | Meiha Ropata Wahawaha. | — — | Tau, 1889. | — —

247 × 155. Pp. 5. Double columns. No title-page. Imprint at end, "George Didsbury, Government Printer, Wellington." Heading repeated on coloured wrapper.

An account of the session of 1889, written in Maori and signed by Major Ropata.

774 a.Huihuinga o nga Rangatira Maori.

253 × 322. 2 pp., folded; outside pages blank. Pour columns of Maori on right, faced by three columns of the English original on left, under the title, "Meeting of New Zealand Chiefs."

Account of a meeting held at Orakei on March 28, 1889, reprinted from the Auckland Evening Star, with corrections and emendations. The Maori title is preceded by the translation of a note to that effect which follows the English title.

775.Ko nga | Tatai Korero [&c., as No. 722, except "Pukapuka tua-ono" and "1889"].

210 × 134. Pp. 70 and two illustrations.

Maori version printed as a supplement to vol. vi of White's Ancient History of the Maori. See No. 722.

H 384.

776. [He Powhiri.]

210 × 131. 1 p.

A leaflet dated "Turanga, 16 Tihema, 1889," and signed "Rongo-whakaata, Te Aitanga a Mahaki, Ngaitahupo," containing an invitation to a meeting in the following March.

777.Te Korimako. | He nupepa whakaatu i nga rongo o te ao katoa, nga tikanga o te | Whakapono me era atu mea. | Nama 1. Opotiki, Tihema 2, 1889. Te utu 3d.

308 × 229. Pp. 8. Two columns. The heading over the leader is, "Te Korimako Hou [The New Korimako]," and this became the title in No. 7. Imprint at end, "He mea ta e Rapata Henare mo te rangatira o tenei nupepa, e Hemi Karaparehi, i tana Whare perehi, Wikitoria Tiaima, Wiro Teriti, Tauranga, a he mea perehi e te Rev. H. Manihera, Opotiki, Mane, Tihema 2; 1889."

An attempt by the Rev. G. Maunsell to revive Te Korimako (No. 630). No. 7, August 8, 1890, seems to have been the last issued.

778. Te | Haerenga | Tuaruatanga Mai | o Ihu Karaiti

178 × 109. Pp. 32. Title-page in ornamental border. No date. Six illustrations. Imprint, "He mea ta na te Avondale Perehi, Cooranbong, N.S.W."

"The Second Coming of Jesus Christ." By the Seventh-day Adventists.

779.Maramataka | mo te tau | 1890.

See No. 643.

page 145
780.Te Pukapuka | o nga Inoi, | [&c., as No. 525] | 1890.

An issue of 1,000 from the corrected plates of the 1882 edition, but now increased to 491 pages by the addition of the Thirty-nine Articles, under the heading, "He Whakarohe" (pp. 475-490), and the Table of Prohibited Degrees (p. 491). The text is that of 1882 (No. 619), with corrections and parts reset. The imprint on verso" of title-page now appears as "London: | Printed by Gilbert and Bivington, Ld., | St. John's House, Clerkenwell Road, E.C."

781.Nga Mahi | a te | Hui Topu o te Hahi Maori | o te | Pihopatanga o Waiapu, | te Minenga tuatahi, | i tu ki Manutukea, | Maehe 3, 4, 1890. | — — | Turanga: | Printed at the "Herald" Office, Gladstone Road. | 1890.

209 × 135. Pp. 12.

Report of meeting of combined Native Church Boards, Diocese of Waiapu. Contents as No. 690. Minutes signed by Edward C. Waiapu, W. L. Williams, and A.. F. Williams. For other meetings see Index.

782.He Mahi | na | te Hui [& c, as No. 670, except lines 7, 8] | Korito | 22 Hepetema, 1890.

220 × 132. Pp. 8.

As No. 689.

783.He | Himene | [&c., as No. 735] | 1890. | Twelfth Thousand.

A reprint, without alteration, of No. 735.

784.Ture Whakatikatika 1890 i nga Ture Whenua | Maori.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1890.

Maori translation of the Native Land Laws Amendment Act, 1890.

785.Ture Whakawhanui 1890 i te Ture Turanga Kura | Maori.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1890.

Maori translation of the Native Schools Sites Act Extension Act, 1890.

786.Te Ture Hipi, 1890.

285 × 225. Pp. 20. Government publication, 1890.

Maori translation of the Sheep Act, 1890.

787.Ture Whakatikatika, 1890, i te Ture Rehita Kuri.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1890.

Maori translation of the Dog Registration Act Amendment Act, 1890.

788.Ture Karaati Whenua mo Horomona Paatu, 1890.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1890.

Maori translation of the Horomona Paatu Land-grant Act, 1890.

page 146
789.Acts affecting Native Lands, | Etc. | (In English and Maori) | passed by the General Assembly, | Session 1890. | — [ Contents. | Native Land Laws Extension. | Native School Sites Act Extension. | Sheep, | Dog Registration Act Amendment. | Horomona Paatu Land-grant. | [Royal Arms] | Wellington: | By Authority: George Didsbury, Government Printer. — 1890.

285 × 225. A title-page printed for the issue together of the five preceding items (Nos. 784-788), with the-English originals.

790.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1890. I.-3. Pp. ii, 15.

Contains Report and Maori translation.

790 a.Te Whakataunga mo Ngawakaakupe me era | atu Poroka.

255 × 163. Pp. ? Dated from Native Land Court, Greytown North, 24th Noema, 1890.

Decision of the Court on Ngawakaakupe and other Blocks. A defective copy in the Turnbull Library breaks off at p. 56.

790 b.Tenei ka panuitia nei nga korero o te hui i tu ki Otorohanga i te | taenga o Kawana Anaro ki reira, kia mohio ai te Katoa. | He mea Whakahau, | Na Te Ruihi, | Hekeretari. | Tari Maori, Poneke, | Akuhata 5, 1890.

343 × 218. 2 pp. No imprint.

A notification by the Native Secretary in regard to a meeting at Otorohanga between the Governor (Lord Onslow) and the Waikato Natives.

791.Nga | Huarahi Whakahaere | o | te Kooti Whenua Maori | [Royal Arms] | Wellington: | By Authority: George Didsbury, Government Printer. [ — — | 1890.

160 × 100. Pp. 19.

Rules for the Native Land Court, in eighty-nine numbered paragraphs, pp. 3-13; schedules, pp. 13-19.

792.Ki nga Tangata Katoa i roto i te Takiwa Pooti mo te Tai Hauauru | o Aotearoa.

330 × 210. 1 p. No imprint.

A circular to the electors of the West Coast of the North Island, dated from Paroutawhao, October 13, 1890; signed "Te Tatana te Whakaupoko." Followed by an English translation.

793.Toole's Experiences | in New Zealand.

280 × 204. Pp. 4. No title-page, date, or imprint. Double columns.

Contains reprints of some songs and legends, with the heading, "Toole's Experiences | in New Zealand." Issued by him in 1890 in jest.

794. [Scripture Card.]

122 × 75. Printed in red, black, and gold, with an ornamental woodcut. At foot of the card is "Mrs. Grimke, Manchester. Maori."

Various texts were issued, printed, some horizontally and some vertically.

page 147
795.Te Konetetuhiana o nga Rore | Takiwa.

182 × 122. Pp. (28).

Contains constitution and rules for District Lodges of Good Templars, with four pages, on blue paper, of additional matter. Translated by Pererika H. Peneha (Rev. F. H. Spencer).

796.Aroha noa.

217 × 127. Pp. 4. No title-page or date. Imprint, "George Jones, Printer, Cathedral Square, Christchurch."

A sermon on Grace, with the heading, "Aroha noa. | Ruka xxiv, 46, 47."

797.Maramataka | mo te tau | 1891. | — — | Kihipane: | Na te Muri i ta ki tona Whare perehi pukapuka. | — — | 1890.

180 × 122. 16 pp. Title in rules.

Almanac as Nos. 522 and 643. A schedule, for shortened form of Church Service, p. 15.

This almanac and those for 1893-1897 were printed by A. R. Muir, of Gisborne. The back pages were filled as follows: A sacred poem in Maori style by the Rev. Mohi Turei, 1893; table of distances between places mentioned in the Bible, 1894; two hymns, "E Ihu, Reme a t' Atua," and "Ta Ihu poroaki mai," 1895; list of Our Lord's miracles, 1896; list of Our Lord's parables, 1897.

798.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o nga | Takiwa o Taufanga, o Turanga, | i te Pihopatanga o Waiapu, | i tu ki Te Kaha. | Tihema 8, 9, 1890. | — — | Turanga: | Printed at the "Herald" Office, Gladstone Road. 1891.

217 × 139. Pp. 12.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 690. Minutes signed by W. L. Williams. For other meetings see Index.

799.Nga Mahi | a te | Hui [&c., as No. 691, except line 8] | Huihui ki Peria, Oruru, ia Aperira 4, 6, 1891.

217 × 138. Pp. 28. Title in rules. Imprint at foot of p. 28, "W. McCullough, General Printer, High Street, Auckland."

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland, as No. 493.

800.He Mahi | na | te Hui [&c., as No. 670, except lines 7, 8] | Mohaka | 19 Oketopa, 1891.

206 × 140. Pp. 8.

As No. 689.

801.He | Whakamakoha | i te | Rongo-pai a Maka. | [Emblem] | London: | Society for Promoting Christian Knowledge, | Northumberland Avenue, Charing Cross, W.C.

185 × 124. Pp. 116. Title on p. 3; facing title, "S.P.C.K. | Commentary on the | Holy Gospel | according to | St. Mark. | [Emblem] | London:" | [&c., as above].

A commentary in Maori by Archdeacon W. L. Williams. Published in 1891.

page 148
802.He | Whakamakoha | i te | Pukapuka a Paora Apotoro | ki te | Hunga o Karatia. | [Emblem] | London: | Society for Promoting Christian Knowledge, | Northumberland Avenue, Charing Cross, W.C.

185 × 121. Pp. 37. Title on p. 3; facing title, "S.P.C.K. | Commentary on | Galatians. | [Emblem] | London:" | [&c., as above].

A commentary in Maori by Archdeacon W. L. Williams, uniform with the preceding. Published in 1891.

H 524.

803.Ko te Hikurangi | Tainui Marama Whiti,* | 1891. | — — | He mea Tango mai no ta te Maori | Whakahaerenga i nga ra o | te tau. | — — | E Hoani Nahi, Omahu, Hauraki. | — — | Printed at the Advertiser Office, Albert Street, Thames.

216 × 140. Pp. (36) and coloured wrapper. *Gothic. Title-page repeated in ornamental border on wrapper. Inset slip in English making three corrections.

Gives the days of each month, with their Maori names, and classification as lucky or unlucky according to ancient Maori lore, phases of the moon, and explanatory matter in Maori, several pages of advertisements, and blank pages for memoranda.

H 547.

804.The | Maori-Polynesian | Comparative Dictionary | by | Edward Tregear | [Four lines of honours] | "Manus manum lavat." | [Device] | Wellington, N.Z.: | Lyon and Blair, Lamb ton Quay | 1891. | (The rights of translation and of reproduction are reserved).

242 × 153. Pp. xxiv, 676. Pp. 1-665 in double columns. Short title, p. 1, "Maori-Polynesian | Comparative Dictionary." Imprint at end, "Lyon and Blair, Printers, Wellington, | New Zealand."

Contains Dedication to Max Muller (p. v); Preface (pp. x-xii); Introduction (pp. xiii-xxiv); Dictionary (pp. 1-628); an unpaged leaf of addenda and corrigenda; Key to Words (pp. 629-665); Appendices (pp. 666-673); Geographical Index (pp. 674-675). In 1897 Whitcombe and Tombs took over the remaining stock, and issued them with a new title-page, undated, with the imprint, "Christchurch, Wellington, and Dunedin, N.Z. | Whitcombe and Tombs, Limited." A slip of corrigenda was inserted before p. 1, and a page between pp. 199 and 200 repeating the corrigenda, and giving, under the heading "Additional," the words "makurakura," "makuru," "makururangi," and "makutu," which had been omitted.

805.Te Ture Whakatikatika 1891 i | Ture Kooti Whenua Maori.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1891.

Maori translation of the Native Land Court Acts Amendment Act, 1891. The short title is, "Te Ture Whakatikatika 1891 i nga Ture Kooti Whenua Maori."

806.Te Ture Maina, 1891.

Translation of the Mining Act. No copy seen.

807.Te Ture Tiaki i te Awa o Whanganui, 1891.

Translation of the Wanganui River Trust Act, 1891. No copy seen.

page 149
808.Te Ture Whakatikatika 1891 i te Ture whakahaere Moni Nama mo te Tino Reriwe o Aotearoa.

Translation of the North Island Main Trunk Railway Loan Application Act Amendment Act, 1891. No copy seen.

809.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1891, second session. I.-3. Pp. iii, 34.

Contains Report and Maori translation.

810.Te Paki o Matariki. | Ko te mana motuhake o te Kingitanga o Aotearoa. | Te Kauhanganui, Maungakawa.

Size and form very irregular. No. 5, a folio, 350 × 210, and No. 6, a broadside, 665 × 415, having four columns in rules. Some numbers have the title surmounted by a rough, grotesque design of a quasi-heraldic character.

The official paper of "King" Tawhiao, published at irregular intervals from some time in 1891 to October, 1902. It was printed at Cambridge, Waikato.

H 545.

811.Maramataka | mo te tau1892.

See No. 643.

812.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o te | Takiwa o Turanga, | i te Pihopatanga o Waiapu, | I tu ki Horowera. | Nowema 30, Tihema 1, 1891. | — — | Turanga:* | Printed at the "Herald" Office, Gladstone Road. | — — | 1892.

216 × 135. Pp. 10, (1). *Gothic.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu, containing list of members (p. 3); minutes, including President's address, signed by W. L. Williams (pp. 5-10); accounts (p. 10); statistical table (p. 11). For other meetings see Index.

813.Nga Mahi | a te | Tuarima o nga Hui Nui [&c., as No. 672 to line 7] | Noho ki te Kura i Tipene, Panera, Akarana i a | Hanuere 8, 9, 1892. | — — | Akarana: | I perehitia e Wiremu Makura, Hai Tiriti. | — — | 1892.

215 × 136. Pp. 28. Title in rules.

Fifth meeting of combined Native Church Boards in the Diocese of Auckland. Contents as No. 672.

814.He Mahi | na | te Hui [&c., as No. 670, except lines 7, 8] | Waipatu | 14 Maehe, 1892.

222 × 141. Pp. 8. Title in rules.

As No. 689.

page 150
815.Nga Korero | o te Hui o te | Whakakotahitanga | i | tu ki te | Tiriti o Waitangi. | — — | Aperira 14, 1892. | Akarana: | I perehitia e Wiremu Makura, Hai Tiriti.

210 × 135. Pp. 20. Title repeated in ornamental border on coloured wrapper.

Report of a meeting held at the Bay of Islands to discuss the Treaty of Waitangi.

H 536.

816.A | Dictionary | of the | New Zealand Language | by the Right Reverend | William Williams, D.C.L. | Bishop of Waiapu, New Zealand. | Fourth edition | with numerous additions and corrections, and an Introduction, and a New English-Maori Vocabulary. | By the Venerable | W. L. Williams, B.A. | Archdeacon of Waiapu. | [Device] | Upton and Co., | Auckland. | Williams and Norgate, | 14, Henrietta Street, Covent Garden, London, and 20, South Frederick | Street, Edinburgh. | 1892.

216 × 140. Pp. xvi, 326, the latter in double columns. Imprint at end, "Printed by | R. Coupland Harding | Wellington and Napier, New Zealand."

Fourth edition of No. 107, with the prefatory matter of the third edition unaltered, the two parts of the dictionary much increased, and addenda and corrigenda (pp. 321-325). The Maori-English portion was reprinted in 1915.

A fifth edition was printed by the Government, under the auspices of the Polynesian Society, in 1917. This has no English-Maori section.

H 118.

817.Aotearoa. | He Nupepa ma nga tangata Maori. | Pukapuka I. Nepia, 4 Hune, 1892. Nama 1.

380 × 255. Pp. 8, of three columns. Imprint at end, "He mea Ta ki te Whare ta o te Iwinini Niuhi i raro i te Mana o Hone Tamati Mariata Honepi, Nepia, Hatarei Hune 4, 1892."

No other numbers of this paper have been noticed.

818.Fac-similes | of the | Declaration of Independence | and the | Treaty of Waitangi. | Wellington. | By Authority: George Didsbury, Government Printer. | — — | 1892. Reprint.]

See No. 539.

819.Ture Whakatikatika 1892 i "Te Ture Rahui Maori | o Kaiapoi, 1877."

285 × 225. Pp. 4. Government publication, 1892.

Maori translation of the Kaiapoi Native Reserves Act 1877 Amendment Act, 1832.

820.Ture Moni Tiaki mo Kaihau, 1892.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1892.

Maori translation of the Kaihau Trust Money Act, 1892.

page 151
821.Ture Rahui o Kaipo (Nama 2).

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1892.

Maori translation of the Kaipo Reserve Act, 1892 (No. 2). This Act repealed the original Act of the same session, which presumably was not printed.

822.Ture Karaati Whenua mo Mere Taka, 1892.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1892.

Maori translation of the Mere Taka Land-grant Act, 1892.

823.Ture Whakatikatika 1892 i te Ture Maina.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1892.

Maori translation of sections 1, 3, 16, and 17 of the Mining Act Amend ment Act, 1892.

824.Ture Hoko Whenua Maori, 1892.

285 × 225. Pp. 5. Government publication, 1892.

Maori translation of the Native Land Purchases Act, 1892.

825.Ture Whakamana Take Whenua Maori, 1892.

285 × 225. Pp. 5. Government publication, 1892.

Maori translation of the Native Land (Validation of Titles) Act, 1892.

826.Ture Whakatikatika 1892 i te Ture whakahaere | Moni Nama mo te Tino Reriwe o Aotearoa.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1892.

Maori translation of the North Island Main Trunk Railway Loan Application Acts Amendment Act, 1892.

827.Ture Whakawa ano i nga Take Kairiiwhi Tupapaku | mo Orakei, 1892.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1892.

Maori translation of the Orakei Succession Further Investigation Act, 1892.

828.Ture Mahi Tio, 1892.

285 × 225. Pp. 11. Government publication, 1892.

Maori translation of the Oyster Fisheries Act, 1892.

829.Ture Whiriwhiri i nga Take o te Rohe Potae, 1892.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1892.

Maori translation of the Rohe Potae Investigation of Title Act, 1892.

830.Ture Whakatikatika Whakamana i nga Take o | Tahoraiti.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1892.

Maori translation of the Tahoraiti Titles Amendment and Validation Act, 1892.

page 152
831.Ture Rahui o Waikouaiti, 1892.

285 × 225. Pp. 9. Government publication, 1892.

Maori translation of the Waikouaiti Reserves Act, 1892.

832.Ture Whakatikatika 1892 i te Ture Tiaki mo te Awa | o' Whanganui, 1891.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1892.

Maori translation of the Wanganui River Trust Act 1891 Amendment Act, 1892.

833.Ture Whakatau Rahui o te Tai Hauauru, 1892.

285 × 225. Pp. 20. Government publication, 1892.

Maori translation of the West Coast Settlement Reserves Act, 1892.

834.Acts affecting Native Lands, | [&c., as No. 789] | 1892.

285 × 225. A title-page printed for the issue together of the fifteen preceding items (Nos. 819-833), with the English originals.

835.Ture Rahui Maori o te Tai Hauauru o te Waipounamu me | Whakatu.

285 × 225. Pp. 6. A reprint, in smaller type, of No. 741; issued from the Government Printing Office in 1892.

836.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1892. I.-3. Pp. ii, 19.

Contains Report and Maori translation.

837.Kupu o roto o te Kupu Tohutohu | mo nga Kura Maori.

187 × 125. Pp. 14. No title-page or imprint.

Regulations for Native schools, under the above heading, signed, "Na Te Riwhi, | W. P. Reeves, | Minita mo nga Kura," and dated "Poneke, Tihema 9, 1892." P. 11 has the heading, "Kupu Apiti, Te Makarini Scholarships," giving regulations in seven numbered-paragraphs.

838.Paremata Maori o Niu Tireni. | — — | Nohoanga tuatahi | — — | I tu ki Te Waipatu, Hune 14, 1892.

243 × 184, Pp. 26. No title-page. Imprint at end, "Otaki, N.Z.: | Weepu me ona hoa (Webbe & Co.) Kai Taa Whakaputa. [ — — | 1892."

Report of meeting of so-called Maori Parliament.

839.A Message to the Government of New Zealand.

390 × 225. 1 p. Imprint, "Printed by the authority of King Tawhiao. By T. K. M. Hadfield, Maungakawa, Cambridge, Waikato, New Zealand. Tuesday, 15 November, 1892."

The message is in English, followed by a Maori translation.

840.Ko te Horonga o Maunga-a-kahia. By Timi Wata Rimini.

Journal Pol Soc, 1892, vol. i, pp. 149-151.

page 153
841.On a Maori Waiata. By R. C. Bruce.

Trans. N.Z. Inst., 1892, vol. xxv, p. 427.

842.Tirohanga ki nga taha e rua. | Te Huarahi ki te | Oranga Tonutanga. | Na Henare Karani. | — — | He mea whakamaori e Paraire Tomoana. | A. A. George, Kai-ta, Market Street, Hastings.

115 × 85. Pp. 36, and coloured wrapper. Title on wrapper only.

A tract, "Looking to both sides. The Road to Eternal Life." Translated by P. Tomoana.

843.Maori. | Ora-tuturu, | Mohiotanga-tuturu, | me te Hari-tuturu. | — — | Translated from the English. | — — | A. S. Rouse, | 15 & 16 Paternoster Square, London. | — — | Price One Penny.

118 × 75. Pp. 48, including covers. Title-page in rules on the cover only.

A tract, signed "Hori Katinga," dealing with "Unfailing Life, Knowledge, and Happiness." On the back cover is "Bible and Tract Depot, | Cuba Street, | Wellington, N.Z. | — — | Bible and Tract Depot, | Karanga-hape Road, Newton, Auckland, N.Z."

844.Maramataka | mo te tau | 1893.

See No. 797.

845.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 812] | i tu ki Kakariki, | Tihema 12, 13, 1892. | [&c.] | 1893.

209 × 138. Pp. 9, (1).

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 812. For other meetings see Index.

846.Nga Mahi | a te | Hui Topu [&c., three lines, as No. 781] | te minenga tuarua, | i tu ki Manutukea, | Maehe 6, 7, 1893. | [&c.] | 1893.

210 × 139. Pp. 10, (1).

Report of second meeting of combined Native Church Boards, Diocese of Waiapu. Contents as No. 781, with statistical table. For other meetings see Index.

847.Nga Mahi | a te | Hui [&c., as No. 518, except line 8 and imprint] | I huihui ki Mangakaahia, ia Aperira 5, 6, 1893. | — — | Akarana: | I perehitia e Wiremu Makura, Hai Tiriti. | — — | 1893.

208 × 135. Pp. 24. Title in rules. Imprint at end, "W. McCullough, General Printer, High Street, Auckland."

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland, as No. 493.

848.Te Pukapuka | o nga Inoi, | [&c., as No. 525] | 1893.

An issue of 1,000 of the 1890 edition (No. 780).

page 154
849.Himene.

127 × 80. Pp. 16. No title-page, date, or imprint.

A collection of twenty hymns, with the heading "Himene" on the first page. The hymns are all taken from the larger collection, No. 735, and each has above the first verse the metre and the name of the tune. Printed in Gisborne, 1893.

849 a.He Kupu | ma te Ngakau Inoi | "Kei whakamutua te inoi."— — | Teha. 5, 17 | No Akarana: | Taia ki te Perehi a McCullough. | 1893.

210 × 130. Pp. (4) and 19. On p. (3) is a commendatory note signed by Hori Kerei (Sir.G. Grey), in which he mentions that he had assisted in setting the type for the first edition at Purewa in 1845. In cloth boards.

A reprint of the first nineteen pages of the 1850 edition (No. 200), but having the three opening paragraphs for Sunday morning repeated at the opening for each day of the week,

850.Ko te | Katikihama | o te | Hahi Katorika | [Woodcut] | Riona | He mea ta ki nga perehi o | Emanuera Wita | Te Kaita o te Ahipihopa, | o nga Whare Pukenga ano hoki. | — — | 1893.

145 × 95. Pp. xii, 217. Title on p. v; short title, "Ko te Katikihama | o te | Hahi Katorika," on p. i; imprint, "He mea ta," &c., as above, p. ii; frontispiece, p. iv; imprimatur, p. vii; Kupu Whakaari (Preface), pp. ix-xii. Eleven full-page illustrations and numerous woodcuts in the letterpress.

Contains Devotions (pp. 1-54); Catechism and Instructions (pp. 57-182); hymns (pp. 183-209); Glossary (pp. 210-213); Table of Contents (pp. 215-217).

851.Popular | Maori Songs. | As written by the Maoris of Waikato, | February, 1864. | — — | Collected and arranged by | John McGregor. | — — | Auckland: John Henry Field, Printer, Albert Street. | — — | MDCCCXCIII. | — — | All Rights Reserved. | —

216 × 140. Pp. 140. Title-page repeated on coloured wrapper.

Contains Preface (p. 3); Maori title, "Ko nga | Waiata Maori. | Na te Maori o Waikato e tuhituhi, | Pepuere, 1864. | — — | Na Hone Maka-reka, | e whakafite. | — — | Akarana: | Na Hone Henare Piira, i ta. | — — | 1893" (p. 5); Maori Preface (p. 7); 258 pieces (pp. 9-132), one of them being in prose (pp. 24-28); Index (pp. 133-139); Glossary and Errata (p. 140).

A supplement was issued in 1898 (No. 966).

H 421.

852.He Wnakaaturanga tere. | He huihuinga no nga rarangi Karaipiture, | he mea ata whakatakoto ki tona wain ki tona | wahi Ida rite ki tona tikanga ki | tona tikanga. | — — | He mea ata whakarite ma nga kai kauwhau me nga | kai-ako Karaipiture. | — — | Akarana: | He mea ta na Henare Pereti i Hotereni-tiriti.

159 × 109. Pp. vii, 174. No date, but Preface signed "Na W. T. Tuati," and dated "Hepetema 17, 1893." Marginal notes.

Concise proofs of Mormon doctrine, compiled by W. T. Stuart. Contains a statement of faith, signed "Hohepa Mete" (Joseph Smith), pp. 1-4; a number of passages from the Old and New Testament, with the doctrines supported thereby stated in marginal notes.

page 155
853.Te Karoro | Tipi Hau. | He Kimihanga, he Hahunga | i te Whare Nui o Tongameha. | — — | Printed at the Bay of Plenty Times Office, Tauranga. | 1893.

135 × 105. Pp. 20. Title repeated in border on coloured wrapper; pages in rules.

Contains petitions to the Queen and other documents relating to the Hot Lakes, arranged in five sections.

853 a.Huia Tangata Kotahi.

280 × 220. Pp. 8. No. 1. February 8, 1893.

A newspaper printed at Hastings. In No. 2 the title was surmounted by a rough emblematic cut. With No. 7 the size changed to 380 × 250 mm. Latest issue seen, No. 49, vol. 2, February, 1895. It was edited by Ihaia Hutana.

854.Ture Pooti, 1893.

285 × 225. Pp. 6. Government publication, 1893.

Maori translation of portions of the Electoral Act, 1893.

855.Ture Whakatikatika 1893 i te Ture Taiapa, 1881.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1893.

Maori translation of the Fencing Act 1881 Amendment Act, 1893.

856.Ture Whakamaroke Whenua, 1893.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1893.

Maori translation of the Land Drainage Act, 1893.

857.Ture Whakamana mo Mangatu Nama 1, 1893.

285 × 225. Pp. 4. Government publication, 1893.

Maori translation of the Mangatu No. 1 Empowering Act, 1893.

858.Ture Whakatikatika 1893 i te Ture Whakahaere i nga Whenua | Tuturu o nga Maori, 1888.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1893. Type not that usual in Acts, but similar to that of No. 835.

Maori translation of the Maori Real Estate Management Act 1888 Amendment Act, 1893.

859.Ture Whakapumau i nga Tiwhikete o te Kooti | Whenua Maori, 1893.

285 × 225. Pp. 9. Government publication, 1893.

Maori translation of the Native Land Court Certificates Confirmation Act, 1893.

860.Ture Hoko Whakawhiwhi Whena Maori, 1893.

285 × 225. Pp. 12. Government publication, 1893. "Whena" in heading a misprint for "Whenua." Type as No. 858, above.

Maori translation of the Native Land Purchase and Acquisition Act, 1893.

page 156
861.Ture Whakamana Take Whenua Maori, 1893.

285 × 225. Pp. 10. Government publication, 1893.

Maori translation of the Native Land (Validation of Titles) Act, 1893.

862.Ture Whakamarama Rehita hoki i nga Tiaki | Maori me nga Tono, 1893.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1893.

Maori translation of the Native Trusts and Claims Definition and Registration Act, 1893.

863.Ture Whakatikatika 1893 i nga Ture Reiti.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1893. Type as No. 858, above.

Maori translation of Part II (sections 15-21) of the Eating Acts Amendment Act, 1893.

864.Ture Whakatikatika 1893 i te Ture Whiriwhiri i nga | Take ki te Rohe Potae.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1893.

Maori translation of the Rohe Potae Investigation of Title Act Amendment Act, 1893.

865.Ture Whakatikatika 1893 i te Tare Whakatere | Rakau.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1893. Type as No. 858, above.

Maori translation of the Timber-floating Act Amendment Act, 1893.

866.Ture Whakatikatika 1893 i te Ture Tiaki mo te Awa o Whanganui.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1893. Type as No. 858, above.

Maori translation of the Wanganui River Trust Amendment Act, 1893.

867.Ture Whakatikatika 1893 i te Ture Whakatau Rahui | o te Tai Hauauru.

285 × 225. Pp. 4. Government publication, 1893.

Maori translation of the West Coast Settlement Reserves Act Amendment Act, 1893.

868.Acts affecting Native Race | (in English and Maori), | [&c., as No. 789] | 1893.

285 × 225. A title-page printed for the issue together of the fourteen preceding items (Nos. 854-867), with the English originals.

869.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1893. I.-3. Pp. ii, 24.

Contains Report and Maori translation.

870.Te Ture Kohinga Whakatopu.

210 × 140. Pp. 8. Printed by Samuel Costall, Government Printer, in 1893.

Rules for meeting of Maoris in a union at Poverty Bay, with names of officers and committee, under above heading.

page 157
871. [Articles from the Journal of the Polynesian Society.']
i.Ko te Horonga o Pukehina, o Oreiwhata me Poutuia. By Timi Wata Rimini. Journal Pol. Soc., vol. ii, 1893, pp. 44-46.
ii.He Karakia Whaiwhaia na Ngati-Porou. By Tuta Tamati. Ib., pp. 103-104.
iii.He Waiata whangai Ariki. By Hare Hongi. Ib., p. 122.
iv.Te Haerenga mai o Kupe i Hawaiki. By Te Whetu. Ib., pp. 147-149.
v.The Kurahaupo Canoe. By Te Kahui Kararehe. Ib., pp. 187-188.
vi.Te Patunga'o Ngarara-Huarau. By Te Whetu. Ib., pp. 212-215.
vii.Ko te Hoenga mai o te Arawa, raua ko Tainui i Hawaiki. By Takaanu Tarakawa. Ib., pp. 220-231.
872.Maramataka | mo te tau | 1894.

See No. 797.

873.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 812] | 1 tu ki Tuparoa, | Tihema 4, 5, 1893. | [&c.] | 1894.

216 × 139. Pp. 10.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 812, without the statistical table. For other meetings see Index.

874.Nga Mahi | a te | Hui [&c., as No. 518 to line 8] | I huihui ki Ohaeawai i a Maehe 29, 30, 1894. | — — | Akarana: | I perehitia e Henare Perete, Hotefani Tiriti. | — — | 1894.

215 × 140. Pp. 24. Title in rules. Imprint at end, "H. Brett, General Printer, Shortland Street, Auckland."

Report of Native Church Board in the Diocese of Auckland, as No. 493.

875.He Mahi | na | te Hui [&c., as No. 670, except lines 7, 8] | Waipatu | 1 Oketopa, 1894.

216 × 134. Pp. 8. Title in rules.

As No. 689.

876.Ko te | Kawenata Hou | a | to tatou Ariki a te Kai Whakaora | a Ihu Karaiti. | He mea whakamaori mai no te Reo Kariki. | London: | Printed for the British and Foreign Bible Society. | 1894.

194 × 134. Pp. 250. Titles in rules. Double columns and two columns of marginal references, all in rules; minion. On verso of title, "Maori New Testament."

The eighth edition, with references, the text and arrangement following the 1887 edition (No. 732, above). Printed by Clowes, from copy supplied by Archdeacon W. L. Williams, who corrected the proofs as far as signature H; the remainder was corrected by the Rev. G. Maunsell, who was visiting England.

877.He Inoi | Mo te whakaritenga i tetahi Pihopa mo te | Pihopatanga o Waiapu.

140 × 83. 1 p. No date or imprint. A leaflet with the above heading.

Contains a prayer issued in 1894 for use in the Diocese of Waiapu during a vacancy in the bishopric.

page 158
878.Ko te Pukapuka | o nga Inoinga, | [&c., as No. 173] | 1894.

140 × 93. Pp. 198, (160). Brevier.

A revision of the 1879 edition of the Wesleyan Prayer-book (No. 559), the arrangement being unaltered. The hymns, now 114, mainly in two columns, have initials of author, where known, and are followed by index (2 pp.), and authors' names (1 p.). The calendar (12 pp.), in rules, is followed by a table of contents (2 pp.), also in rules. At end an imprint, "Ko Wirihana ma ratou ko Hotene nga kai-ta, kei Akarana." The unnumbered pages contain the Psalter, printed by the Socety for Promoting Christian Knowledge, from the plates of their 24mo. edition of the Prayer Book.

879.Ko te | Hitoria poto | o te | Hahi Katorika | No nga ra ano o Hehu Kerito tae noa ki a tatou. | [Cut] | E kore e ngaro, he waka takere nui. | Riona | He mea ta ki nga perehi o Emanuera Wita | To kaitâ o te Ahipihopa, o nga Whare Pukenga ano hoki. | — — | 1894.

156 × 115. Pp. 517, (3). Short title, four lines as above (p. 1); imprint, "He mea ta ki nga perehi o Emanuera Wita" (p. 2); frontispiece (p. 4); title (p. 5); imprimatur, [Emblem] | De licentia superiorum | — — | Imprimatur | † Franciscus | Archiepiscopus Wellingtoniensis. | Imprimatur | Lugduni, 21 decembris 1893, | J. Dechelette. | Vic. Gen. | [Emblem] | (p. 7). Errata (p. 519).

Short history of the Catholic Church to our own times, printed at Lyons.

880.Ko te | Karakia | Katorika | me ana | ritenga nunui katoa | [Cut] | Riona | He mea tâ ki nga perehi o | Emanuera Wita | Te kaitâ o te Ahipihopa, o nga Whare Pukenga ano hoki. | — — | 1894.

172 × 140. Pp. (8), 285. Illustrated. Short title, imprint, frontispiece, title, and imprimatur, as in preceding entry, on pp. 1, 2, 4, 5, and 7 of the unpaged sheet.

Service book for use at Mass and in private.

881.Grammar | of the | New Zealand Language | by | R. Maunsell, LL.D., | Archdeacon of Auckland. | Fourth edition. | Upton & Co., | Auckland | — — | MDCCCXCIV.

165 × 102. Pp. xvi, 162. Title on p. v; short title on p. iii, "Grammar | of the | New Zealand Language." Imprint at end, "Wilsons and Horton, General Printers, Auckland, Nz | Ko Wirihana ma raua ko Hotene, nga kai-ta, kei Akarana."

A reprint from the third edition (No. 624), omitting the preface to that edition and giving only that to the first as printed in the second edition.

882.First Lessons | [&c., as No. 625] | Second edition. | Revised. | Upton & Co., | Auckland. | Williams and Norgate, | 14 Henrietta Street, Covent Garden, London; and | 20, South Frederick Street, Edinburgh. | — — | 1894.

159 × 102. Pp. (2), 92, (2), xii, (2). In stiff wrapper, with short title in rules, "Lessons | in | Maori | — — | Williams." Imprint at end, "H. Brett, General Printer, Shortland Street, Auckland." Issued in paper boards lettered "Lessons | in | Maori. | Williams."

Fourth edition of No. 351. Notwithstanding the statement of the title-page, this is a page-for-page reprint of the third edition (No. 625), with a few unimportant corrections. A new title-page was printed in 1896 (No. 932).

A fifth edition was issued in 1904. In this many sections were entirely rewritten; new examples were given, chiefly from published Maori works; the English-Maori vocabulary was revised and enlarged to 1, 128 words; a Maori-English vocabulary of 334 words was added; and a series of twenty-three graduated exercises introduced, together with a key to the same.

The sixth edition, differing little from the fifth, followed in 1910, and the seventh, further revised, in 1924.

page 159
882 a. [He Reta.]

270 × 211. Pp. 2. No title-page or imprint. The second page is ruled for the entering of the names of subscribers and amounts.

Maori version of a circular letter, dated "Nepia, Hanuere 5, 1894," and signed "J. B. Fielder," appealing for subscriptions for a presentation to Bishop Stuart on his leaving the Diocese of Waiapu.

883.Ture Kooti Whenua Maori, 1894.

285 × 225. Pp. 32. Government publication, 1894.

Maori translation of the Native Land Court Act, 1894.

883 a.Ture Whakamana Take Paanga Whenua Maori Whakatikatika i nga Kereeme me nga Rohe, 1894.

285 × 225. Pp. 5. Government publication.

Translation of the Native Land Claims and Boundaries Adjustment and Titles Empowering Act, 1894.

883 b.Ture Whakatikatika 1894 i te Ture Whakamana Take Whenua Maori, 1893.

285 × 225. Pp. 2. Government publication.

Translation of the Native Land (Validation of Titles) Act 1893 Amendment Act, 1894.

883 c.Ture Whakapai Whenua Whakawhiwhi Whenua Maori, 1894.

285 × 225. Pp. 4. Government publication.

Translation of the Lands Improvement and Native Lands Acquisition Act, 1894.

883 d.Ture Paaka mo te Iwi Katoa i Tongariro, 1894.

285 × 225. Pp. 3. Government publication.

Translation of the Tongariro National Park Act, 1894.

883 e.Ture Hoko o Hauturu Motu, 1894.

285 × 225. Pp. 2. Government publication.

Translation of the Little Barrier Island Purchase Act, 1894.

883 f.Ture Whakatikatika i nga Take Paanga o nga Maori ki Ngaere me etahi atu Poraka, 1894.

285 × 225. Pp. 2. Government publication.

Translation of the Ngaere and other Blocks Native Claims Adjustment Act, 1894.

883 g.Ture Reiti, 1894.

285 × 225. Pp. 2. Government publication.

Translation of a portion of the Rating Act, 1894.

page 160
883 h.Ture Whakahau kia Haere tonu nga Tamariki ki te Kura, 1894.

285 × 225. Pp. 4. Government publication.

Translation of the School Attendance Act, 1894.

883 i.Ture Whenua Tuunga Kura Maori i Kirikiri, 1894.

285 × 225. P. 1. Government publication.

Translation of the Kirikiri Native School Site Act, 1894.

883 j.Ture mo nga Mahi Nunui o te Koroni, 1894.

285 × 225. Pp. 7. Government publication.

Translation of portions of the Public Works Act, 1894.

884.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1894. I.-3. Pp. ii, 19.

Contains Report and Maori translation.

885.Petition of Major Kemp Te Rangihiwinui.

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1894. J.-1. Pp. 8.

Contains the petition in English and Maori, the latter marked "Translation."

885 a.Kupu Whakaatu.

342 × 227. 2 pp. Signed "Na Te Hepene" (William James Habens), and dated "Poneke, 11 Oketopa, 1894."

A notice from the Chief Inspector to the Committees of Native Schools.

886. [Articles from the Journal of the Polynesian Society.]
i.Ko te Patunga o te Kaiwhakaruaki. By Te Whetu. Journal Pol. Soc., 1894, vol. iii, pp. 16-17.
ii.Maori, Tangata Maori. By Hoani Nahe. Ib., pp. 27-31.
iii.Ko te Rerenga mai o Mata-atua, me Kurahaupo me era atu Waka, i Hawaiki. By Takaanui Tarakawa. Ib., pp. 59-64.
iv.Ko Hinepopo. By E. W. Pakauwera. Ib., pp. 98-100.
v.Te Pakanga o te Ahi raua ko te Wai. By Hare Hongi. Ib., pp. 156-158.
vi.Te Patunga o Mokonui. By Te Aro. Ib., pp. 165-166.
vii.Te Hoenga mai o Te Arawa raua ko Tainui. By Takaanui Tarakawa. Ib., pp. 168-171 and 204-207.
viii.Te Takenga mai o enei Kupu a Pakeha, a Kaipuke. By Hoani Nahe Ib., pp. 233-234.
887.Ko | te Panui o Aotearoa. | Mo te | Kooti whakawa Whenua Maori. | No. 1. Nowema 20, 1894.

280 × 204. Pp. 4. Double columns. Has a rough woodcut head-piece.

A periodical issued by the Maori "king" as a gazette.

page 161
888.Hicks's | Maori Shorthand | — — | Can be learned in a few hours. Is read as easily as | longhand, | Invaluable to every Maori scholar. | — — | To be obtained from | C. Hicks, | The School-house, Lakeside, near Christchurch. | — — | Printed by Smith, Anthony, Sellars & Co., Limited, Christchurch.

216 × 140. Pp. 8, 8. Title in rules on cover only, having the headlines, "Price Ninepence, Post Free | Six Copies, 3/6. Twelve Copies, 6/6."

Consists of Introduction and nine exercises (pp. 1-8), followed by eight lithographed pages of signs. Published about 1894.

889.The Moriori People of the Chatham Islands.

A series of articles by Alexander Shand appeared under the above heading in the Journal of the Polynesian Society during the years 1894-1898, as follows: Vol. iii, pp. 76-92, 121-133, 187-198; vol. iv, pp. 33-46, 89-98, 160-176, 209-225; vol. v, pp. 13-32 and 73-91 (one chapter), 131-141, 195-211; vol. vi, pp. 11-18, 145-151, 161-168; vol. vii, pp. 73-88. Fourteen chapters in all. Chapters ii, iii, and v — x give original legends and the translations.

The whole was reprinted by the Government in 1911, the first four chapters having to be reset, and published in book form with the title:—

Memoirs of the Polynesian Society. | Vol. ii. | — — | The Moriori People | of the | Chatham Islands: | their History and Traditions. | — — | By the late Alexander Shand, of the Chatham Islands. | — — | Illustrated with Plates. | Wellington and New Plymouth: | Published by the Polynesian Society of New Zealand. | — — | 1911.

245 × 155. Pp. x, 218, with three plates and a plan. The title-page reprinted on coloured wrapper. Imprint on verso of title-page, "Printed by John Mackay, Government Printer, Wellington. — 1911." Pp. 135-182 and 208-218 were misnumbered, and renumbered with a hand numbering-machine.

Mr. S. Percy Smith contributed a preface and a final chapter (xv), as Mr. Shand unfortunately lost his life by fire on July 28, 1910.

890.Maramataka | mo te tau | 1895.

See No. 797.

891.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 812] | i tu ki Waipiro, | Tihema 10, 1894. | [&c.] | 1895.

218 × 142. Pp. 7, (1).

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 812. Minutes signed by H. W. Williams. For other meetings see Index.

892.Nga Mahi | a te | Tuaono o nga Hui Nui [&c., as No. 672, to line 7] | I huihui ki te Kura i Tipene, Panera, Akarana i a Hanuere 4, 5, 1895. | — — | Akarana: | I perehitia e Henare Perete, Hoterani Tiriti. | — — | 1895.

212 × 138. Pp. 25. Title in rules.

Sixth meeting of combined Native Church Boards in the Diocese of Auckland. Contents as No. 672.

893.He Mahi | na | te Hui [&c., as No. 670, to line 6] | Omaahu | 30 Hepetema, 1895. | [Emblem] | Kihipane: | Na te Muri i ta ki tona Whare perehi pukapuka. | — — | 1895.

212 × 139. Pp. 8. Title in rules. Imprint at end, "Herald Print, Gisborne."

As No. 689.

page 162
894.Te Pukapuka | o nga Inoi, | [&c., as No. 525] | 1895.

An issue of 1,500 of the 1890 edition (No. 780).

895.He Wini Whakamaharatanga ki a | Pihopa Herewini.

213 × 133. 1 p.

A leaflet, dated "Akarana, Nowema, 1895," inviting subscriptions for a window to be placed in Selwyn College, Cambridge, to the memory of Bishop Selwyn.

896.Niu Tireni. | — — | Nga Korero mo Tuhoe | Taenga ki Poneke kia kite i te Kawanatanga | — — | Tau 1895. | — — | Poneke. | He mea whakahau: Hamuere Kohitare, Kaita a te Kawanatanga. | — — | 1895.

234 × 155. Pp. 15. Title-page on coloured wrapper. Imprint at end, "He mea Whakahau: i taia e Hamuera Kohitare, Kaita a te Kawanatanga. Poneke. — 1895."

Report of a conference of the Urewera tribe with the Premier. The heading on the first page runs, "Nga Korero o te Huinga atu o te Urewera ki te Aroaro | o te Pirimia i te whitu o nga ra o Hepetema, 1895."

896 a.Kupu tohutohu ki nga Kai-whakahaere mo te | Mahi whakahaere tikanga o te Mahi | pooti i nga Mema mo te Komiti mo te Kura.

337 × 210. 1 p.

Government publication. Instructions for election of Native School Committees. Signed "Na te Popi, kai-tirotiro Kura Maori."

897.Maramataka haere | timata i a Hanuere | tau1895.

190 × 125. Pp. 142.

Contains prefatory matter and general information (pp. 1-20); almanac (pp. 21-32); spaces for memoranda and advertisements (pp. 33-142). On p. 135 is a note signed by Ihaia Hutana and Paraire Tomoana as publishers.

898.Ture Whakatikatika, 1895, i te Ture Whaka- | haere Tikanga mo te Hoko Waipiro.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1895.

Maori translation of sections 24-27 of the Alcoholic Liquors Sale Control Act Amendment Act, 1895.

899.Ture Taiapa, 1895.

285 × 225. Pp. 14. Government publication, 1895.

Maori translation of the Fencing Act, 1895.

900.Ture Whakatikatika 1895 i te Ture Rahui Maori o | te Tai Hauauru o te Waipounamu me Wha- | katu.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1895.

Maori translation of the Westland and Nelson Native Reserves Act Amendment Act, 1895.

page 163
901.Ture Rote o Hikutaia Kama 1 Poraka, 1895.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1895.

Maori translation of the Hikutaia No. 1 Block Boundary Act, 1895.

901 a.Ture Whakatikatika 1895 i nga Ture Whakarite Taake Whenua Taake Utu tau koki.

285 × 225. Pp. 2. Government publication.

Translation of a portion of the Land and Income Tax Assessment Acts Amendment Act, 1895.

901 b.Ture Taone Maori, 1895.

285 × 225. Pp. 6. Government publication.

Translation of the Native Townships Act, 1895.

901 c.Ture Whakatikatika i nga Ture Whenua Maori, 1895.

285 × 225. Pp. 17. Government publication.

Translation of the Native Land Laws Amendment Act, 1895.

901 d.Ture Whakatikatika 1895 i te Ture Rahui Maori.

285 × 225. Pp. 3. Government publication.

Translation of the Native Reserves Act Amendment Act, 1895.

901 e.Ture Whakatikatika 1895 i te Ture Reiti.

285 × 225. Pp. 2. Government publication.

Translation of a portion of the Rating Act Amendment Act, 1895.

901 f.Ture Whakariterite Kereeme Whenua Maori, 1895.

285 × 225. Pp. 4. Government publication.

Translation of the Native Land Claim i Adjustment Act, 1895.

901 g.Ture mo Horowhenua Poraka, 1895.

285 × 225. 1 p. Government publication.

Translation of the Horowhenua Block Act, 1895.

902.Ture | Komiti | Maori.

170 × 110. Pp. 8. Printed on laid paper. Title repeated on wrapper. Imprint at end, "Printed at the Herald Office, Gisborne." The date, 1895, appears in the first paragraph.

A set of regulations, drawn up apparently by the Maoris of the East Coast, for the conduct of the kainga, thrown into the form of an Act of Parliament consisting of twenty-three clauses.

903.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives 1895. I.-3. Pp. ii, 27.

Contains Report and Maori translation

page 164
904.Nga Ritenga Hopu Manu a te Maori, o mua. By Tamati Ranapiri.

Journal Pol. Soc., vol. iv, 1895, pp. 132-142.

905. Haere mai!

255 × 200. P. 1. No title-page, date, or imprint: Yellow paper.

A circular, signed "Na Te Maketanara," inviting patronage for the British Empire Stables, Gisborne. Issued by A. F. McDonnell.

906.Korero Maori. | [&c., as No. 412] | — — | Fifth Edition. | — — | Wanganui, N.Z.: | Printed and Published by A. D. Willis, Bookseller and Stationer, | Caxton Buildings, Victoria Avenue.

159 × 102. Pp. 40. No date. Title-page with arrangement altered repeated in rules on cardboard cover.

This is a reprint of Chapman's third edition (No. 413). Several reissues without alteration have since been made by the same firm.

907.Maramataka | mo te tau | 1896.

See No. 797.

908.Nga Mahi | a te | Hui [&c., four lines, as No. 812] | i tu ki Tokomaru, | Tihema 16, 1895. | [&c.] | 1896.

225 × 143. Pp. 8.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 812, without statistical table. Minutes signed by W. L. Waiapu. For other meetings see Index.

909.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o te | Atirikonatanga o Te Waimate | i te Pihopatanga o Akarana. | — — | I Huihui ki Waimamaku ia Hanuere 31 me Pepuere 1, | 1896. | — — | Me nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori | o te | Atirikonatanga o Waikato. | — — | I Huihui ki Otoro-hanga ia Aperira 14, 15, 1896. | — — | Akarana: | I perehitia e Henare Perete, Hoterani Tiriti. | — — | 1896.

211 × 137. Pp. 29. Title in rules.

Reports of two Native Church Boards in the Diocese of Auckland, the first, as No. 493, pp. 2-25; the second, as No. 480, pp. 26-29.

910.Nga Mahi | a te | Hui Topu [&c., three lines, as No. 781] | te Minenga tuatoru, | i tu ki Manutukea, | Maehe 16, 1896. | [&c.] | 1896.

212 × 138. Pp. 11.

Report of third meeting of combined Native Church Boards, Diocese of Waiapu, Contents as No. 781. Minutes signed by W. L. Waiapu. For other meetings see Index.

911.He | Himene | [&c., as No. 735] | Poneke: | Na te Haringi i ta | ki tona Whare perehi pukapuka. | 1896.

137 × 86. Pp. xi, 152. Border round title-page. Imprint at end, "Wellington, New Zealand: | Printed and published by R. Coupland Harding, Farish-street."

Third edition of No. 649. containing 183 hymns. At end is a list making this the fifth edition, but the second and fourth of that list were only reprints. A fourth edition was brought out in 1905 by the Society for Promoting Christian Knowledge, who then assumed the publication.

page 165
912.He Karakia | Kua whakaritea i te Pihopatanga o Waiapu mo | te nehu i te Tupapaku.

140 × 83. Pp. 2. No date or imprint.

A short form of Burial Service for use in the Diocese of Waiapu, issued about 1896, with the heading above.

913.Te Ora mo te Maori: | he pukapuka | hei korerotanga | mo nga Kura Maori. | I tuhia | e Hemi H. Popi, | te Kai-tirotiro i nga Kura Maori. | Poneke: | Hamuera Kohitare, Kai-ta a te Kawanatanga. | — — | 1896.

159 × 102. Pp. 138. Imprint at end, "He mea whakamana: Hamuera Kohitare, Kai-ta a te | Kawanatanga, Poneke. — 1896."

A revised edition of the work published in 1884 (No. 674).

914.Ture mo Horowhenua Poraka, 1896.

285 × 225. Pp. 7. Government publication, 1896.

Maori translation of the Horowhenua Block Act, 1896.

915.Te Ture Whakatau Whenua o Waixewa, 1896.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1896.

Maori translation of the Lake Forsyth Lands Vesting Act, 1896.

916.Ture Whakatikatika 1896 i te Ture Maina.

285 × 225. Pp. 5. Government publication, 1896.

Maori translation of twenty-one sections of the Mining Act Amendment Act, 1896.

917.Ture Whakatikatika 1896 i nga Ture Whenua Maori.

285 × 225. Pp. 9. Government publication, 1896.

Maori translation of the Native Land Laws Amendment Act, 1896.

918.Te Ture Whakatikatika 1896 i te Ture Rahui Maori.

285 × 225. Pp. 6. Government publication, 1896.

Maori translation of the Native Reserves Act Amendment Act, 1896.

919.Te Ture Tiaki mo Ngatitoa, 1896.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1896.

Maori translation of the Ngatitoa Trust Act, 1896.

920.Te Ture Whakatikatika 1896 i te Ture, Reiti.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1896.

Maori translation of the Rating Act Amendment Act, 1896, omitting sections 5 and 6.

921.Te Ture Reiti Whenua i runga i tona Utu o te | Whenua ake haunga atu nga Whakapainga, 1896.

285 × 225. Pp. 4. Government publication, 1896.

Maori translation of thirteen sections of the Rating on Unimproved Value Act, 1896.

page 166
922.Ture Whakatikatika i te Ture mo nga Mahi Hi | Ika o te Moana, 1896.

285 × 225. P. 1. Government publication.

Maori translation of the Sea-fisheries Act Amendment Act, 1896.

923.Ture Rahui Maori o te Takiwa o te Urewera, | 1896.

285 × 225. Pp. 6. Government publication, 1896.

Maori translation of the Urewera Native Reserve Act, 1896.

924.Acts affecting Native Lands, | [&c., as No. 789] | 1896.

285 × 225. A title-page printed for the issue together of the ten preceding items (Nos. 914-923), with the English originals.

925.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1896. I.-3. Pp. ii, 27.

Contains Report and Maori translation.

926.Nga Huarahi whakahaere | o te | Kooti Whenua Maori: | me te | Kooti Maori whakawa tuarua. | Nga Huarahi whakahaere i raro i Wahi II. o | Wahanga II., o "Te Ture Kooti Whenua | Maori, 1864." | Me nga Huarahi whakahaere i raro i nga | tikanga o "Te Ture Taone Maori, 1895." | [Royal Arms] | Poneke: | He mea whakamana: Hamuera Kohitare, Kaita a te Kawana-tanga. | — — | 1896.

160 × 100. A general title-page to the following:—

i.Nga Huarahi whakahaere | o te | Kooti Whenua Maori. | He mea tango mai i roto i te New Zealand Gazette, o te 7 o | nga ra o Maehe, 1895. | [Royal Arms] | Poneke: [&c., as above] | 1895.
Regulations for the Native Land Court, from the Gazette. Pp. (2), 40.
ii.Huarahi whakahaere apiti atu ki nga Huarahi whakahaere o te Kooti Whenua Maori Whakawa tuarua.
A leaflet, dated "15 Hepetema, 1896," and signed "J. F. Andrews," giving supplementary regulations.
iii.Huarahi whakahaere, Apiti atu ki nga | Huarahi whakahaere | o te | Kooti Whenua Maori. | He mea tango mai i roto i te New Zealand Gazette, o te 19 o | nga ra o Maehe, 1896. | [Royal Arms] | Poneke: [&c., as above] | 1896.
Additional regulations from the Gazette. Pp. 8.
iv.Nga | Tikanga whakahaere | i raro i | Wahi II., o Wahanga II., | o | "Te Ture Kooti Whenua Maori, | 1864." | [Royal Arms] | Wellington: | By Authority: Samuel Costall, Government Printer. | 1896. Regulations for the Native Land Court Act, 1864. Pp. (4), 20.
v.Nga Huarahi whakahaere | i raro i nga tikanga o | Te Ture Taone Maori, 1895, | He mea tango mai i roto i te New Zealand Gazette, o te 13 o | nga ra o Pepuere, 1896. | Royal Arms] | Poneke: | [&c., as above] | 1896.
Regulations for Maori townships, from the Gazette. Pp. 10.

927.Kooti Whakawa Tuarua | ki | Akarana, a te 9 o nga ra o Hanuere, 1896.

345 × 215. 1 p. No imprint.

Notice of rehearing under the Native Land Court Act, 1894.

There were many such notices.

page 167
928.Nga Hui Maori | i | Poneke. | 1896. | [Royal Arms] | Poneke: | He mea whaka-hau. | I taia ai e Hoani Make, Kai-ta perehi a te | Kawanatanga. | 1896.

205 × 135. Pp. 52.

Report of meetings held at Wellington to discuss with the Premier and the Hon. J. Carroll matters affecting the Native race.

An English translation of this has been published.

H 536.

929.Nga Korero o Te Hui o Hinetapora.

242 × 153. Pp. 16. No title-page or date. Imprint, "J. H. Field, Printer, Albert St., Auckland."

Report of a meeting held on February 6, 1896, at Mangahanea, near Tuparoa, for the opening of the house "Hinetapora." Issued by A. T. Ngata, with the above heading.

H 536.

930.Whakaaturanga | o nga | tikanga | o te | whakapuaretanga o Hauraki | mo te mahinga koura. | — — | Na Tiemi Make. | — — | (All Rights Reserved.) Narrative | of the | opening of the Hauraki district | for | Gold mining. | By James Mackay.

216 × 140. Pp. 32. No date. Imprint at end, "Wm. McCullough, General Printer, High Street, Auckland." Coloured wrapper with title repeated in ornamental border, with the addition of the lines, "Te utu 1s. 6d." and "Price 1s. 6d.," and the imprint, "Wm. McCullough, Printer, High Street, Auckland." Folded map between pp. 16 and 17.

Maori address to the Ngatimaru tribe, dated and signed (pp. 3-15); Introduction, in English, signed, and dated "Auckland, 27th May, 1896" (pp. 17-19); English translation of address, signed, and dated "Thames, 25th May, 1896" (pp. 20-32).

931.He Whakaako | ki te| korero pukapuka | me te tatau a reta. | Hei mahi ma | nga Kura Maori. | He mea whakamaori. | Poneke. | He mea whakamana: Hamuera Kohitare Kai-ta a te Kawanatanga. | — — | 1896.

185 × 123. Pp. 16. Line 7 of title hand-stamped. Imprint at end as line 9 of title.

Contains fifty reading lessons, graduated as to length rather than difficulty.

932.First Lessons | [&c., as No. 882, substituting "New Edition" for "Second Edition," and dated 1896].

This is simply the remainder of the 1894 impression (No. 882), with a new title-page, printed, no doubt, when the publisher noticed that the edition was the fourth, and not the second as stated.

933.A system | of | Shorthand | for | Maori. | By | Rev. H. W. Williams, M.A., | Gisborne. | Wellington: | Samuel Costall, Government Printer. | —— | 1896.

223 × 140. Pp. 5, with two lithographed pages of signs. Title-page on grey cover.

Four sections of description, and Tables A-K, lithographed.

H 535.

page 168
934. [Articles from the Journal of the Polynesian Society.]
i.Te Tangi a te Rangi-mauri mo Tonga-awhikau. By Karepa Te Whetu. Journal Pol. Soc., vol. v, 1890, pp. 112-116.
ii.Te Korero mo Whaki-tapui; mo Tu-taia-roa hold. By Kerehoma Tu-whawhakia. Ib., pp. 103-170.
iii.Tama-ahua. By Hare Hongi. 26., pp. 233-234.
935.Maramataka | mo te tau | 1897.

See No. 797.

936.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori* | o te | Takiwa o Turanga | i te Pihopatanga o Waiapu | i tu ki | Whangara | Maehe 15, 1897. | — — | Turanga:* | Na Te Wiremu Hapata i ta, ki Re Rau Kahikatea. | — — | 1897.

228 × 145. Pp. 7. *Gothic. Imprint at end, "Printed by H. W. Williams at the Te Rail Press, Gisborne."

Report of meeting of. Native Church Board, Diocese of Waiapu, containing list of members and minutes, including address of President, signed by H. W. Williams. For other meetings see Index.

937.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori* | o te Pihopatanga o Akarana | — — | I huihui to te | Atirikonatanga o te Waimate | ki Te Pupuke, Whangaroa, | i a Maehe 18, 19, 1897. | — — | Me te to | Atirikonatanga o Waikato | ki te Pourewa, Waipa, | i a Aperira 27, 28, 1897. | — — | Turanga:* | Na te Wiremu Hapata i ta ki Te Rau Kahikatea. | — — | 1897.

228 × 145. Pp. 28. *Gothic. Imprint at end, "Printed by H. W. Williams at the Te Rau Press, Gis borne."

Reports of two Native Church Boards in the Diocese of Auckland, the first, as No. 493, pp. 2-20; the second, as No. 480, pp. 21-28.

938.He Mahi | na | te Hui o te Hahi Maori | o te | Takiwa o Heretaunga | i whakaminea nei ki | Waipatn | i a Nowema 28, 29, 1897. | [&c.]

Report of meeting of Native Church Board of Hawke's Bay. No copy of this has been traced.

939.Ko te | Kawenata Hou | a | to tatou Ariki a te Kai Whakaora, | a Ihu Karaiti. | He mea whakamaori mai no te Reo | Kariki. | London: | Printed for the British and Foreign Bible Society. | 1897.

137 × 89. Pp. 619. Title in rules. Double columns, minion, in rules. Short title prefixed to title-page, "Maori | New Testament and Psalms."

A reprint of the 1887 version (No. 732, above), arranged in verses, with two maps. The ninth edition of the New Testament, but issued only with the Psalms, as above, which begin on p. 497, with the heading, "Ko nga Waiata a Rawiri," but no separate title-page. Printed by the Clarendon Press, and corrected by Bishop W. L. Williams.

940.Te Pukapuka | o nga Inoi, | [&c., as No. 525] | 1897.

An issue of 3,000 of the 1890 edition (No. 780).

Similar issues were made in 1902 and 1905. In 1909 the plates were repaired and fprther corrected by Clowes and Sons, who printed an issue of 5,000, and a similar issue three years later.

page 169
941.Nga Korero o te Hui | i tu ki | Te Aute Kareti, | Nepia, Takiwa o Heretaunga, | Pepuere, 1897. | [Monogram] | "Whakatangata! Kia Kaha!" | Gis-borne: | Printed at the "Herald" Office, Gladstone Road. | — — | 1897.

243 × 153. Pp. 31. Title repeated in rules on coloured wrapper.

Report of the first meeting of the Te Aute College Association. Contains objects, &c., of the Association (p. 3); members and officers (pp. 4-6); report (pp. 7-31). There were published at the same time, in English, the report and the papers read at the Conference.

942.Ture Whakatikatika i nga Ture Whenua Maori, 1897.

285 × 225. Pp. 3. Government publication, 1897.

Maori translation of the Native Land Laws Amendment Act, 1897,

943.Ture Rahui i Kapiti Moutere mo te Katoa, 1897.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1897.

Maori translation of the Kapiti Island Public Reserve Act, 1897.

944.Acts affecting Native Lands, | [&c., as No. 789] | Sessions I. and II., 1897.

285 × 225. A title-page printed for the issue together of the two preceding items (Nos. 942 and 943), with the English originals.

945.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1897. I.-3. Pp. ii, 12.

Contains Report and Maori translation.

946.Kooti Whenua Maori.

345 × 215. Pp. 1 or more. No title-page or imprint.

A series of notices (Panuitanga) in connexion with the Native Land Court. The headings give various places and dates for the sittings of the Court — e.g., "Akarana, a te 28 o ngara o Hepetama, 1891," or "Rawene, Hokianga, a te 17 o nga ra o Pepuere, 1897" — followed by particulars of the cases to be heard.

947.New Zealand. — Education Department. | — — | The | Native Schools Code, | 1897. | [Royal Arms] | Wellington: | By Authority: John Mackay, Government Printer. | — — | 1897.

215 × 138. Pp. 15. Title on coloured wrapper. Imprint at end, "By Authority: John Mackay, Government Printer, Wellington, 1897."

P. 1 has the heading, "Kupu o roto o te Kupu Tohutohu | mo nga Kura Maori." The translation is by G. H. Davies. Issued bound up with the Code in English.

948.† | Ko te Kaiarahi ki te | Oranga Tonutanga. | — — | He Pukapuka Karakia | me te Ako Poto | o te Hahi Katorika. | — — | "Haere koutou, whakaakona | nga iwi katoa." | Matiu. xxviii, 19. | — — | Na te Epikopo o Akarana i whakaae | kia taia tenei pukapuka. | — — | He mea ta e Brepols raua ko te tama a Dierckx, Turnhout (Belgique).

125 × 85. Pp. 201. With twelve coloured and one plain inset illustrations, and fifteen woodcuts in the letterpress.

Contains devotions for Mass, Psalms, and catechisms. This little volume is most attractively printed.

page 170
948 a.† | Ko te Kaiarahi ki te | Oranga Tonutanga. | [&c., as preceding entry.]

134 × 90. Pp. 201. Another impression of the preceding item, on thicker paper, issued without the frontispiece and coloured plates.

949.He Panuitanga.

335 × 210. 1 p. Imprint, "Printed by H. W. Williams, at the Te Rau Press, Gisborne."

A "Powhiri," or invitation, to a Christmas gathering at Te Kaha, in the Bay of Plenty, signed by twelve leading Natives, and dated "Hurae 8, 1897."

950.He Panuitanga.

345 × 215. 1 p. Imprint, "Printed by H. W, Williams at the Te Rau Press, Gisborne."

A "Powhiri," or invitation, to a Christmas gathering, signed by twenty leading Maoris of Nuhaka, and dated "Awamate, Akuhata 23, 1897."

951.Mo te ra i whiwhi ai te Kuini | ki te Karauna o Ingarani.

140 × 83, Pp. 16. No title-page or date. Imprint at end, "Hone Make, Kai-ta a te Kawanatanga, i Poneke."

The service for the Queen's Accession, under the above heading. On the last page the National Anthem in Maori, signed "E. M. W." (E. M. Williams). Printed for the Diamond Jubilee, 1897.

H 511.

952.Nga Whai Korero | a | te Pirimia, | te Right Honourable Rihari Hoani Hetana, | me etahi rangatira Maori, | mo runga i nga take e pa ana ki te | iwi Maori. | Poneke: | He mea whakahau, i taia ai e Hoani Make, Kai ta perehi a te | Kawanatanga. | 1897.

210 × 134. Pp. 18, 14, 15, 28, all with separate imprints dated 1898.

Reports of four meetings of Maoris called by the Hon. R. J. Seddon, as follows:—

i.Huihuinga Maori, | Poneke, 25 Oketopa, 1897.
ii.Huihuinga Maori, | te 15 Noema, 1897.
iii.Huihuinga Maori, | Poneke, 29 Noema, 1897.
iv.Whaikorero a Te Hetana, Pirimia, Minita | Maori hoki, ki nga Maori, i te Hui i | Papawai, i te 26 o nga ra o Mei, 1898.

The concluding item was also issued separately (No. 964).

H 536.

953.Ko te Hahi o Ihu Karaiti o te hunga | tapu o nga ra o muri nei. | Ko Tona Karakia, Tona Haerenga, Tona Ahua | me Tona Tutukitanga. | He mea tuhituhi na tetahi kaumatua | o te Hahi | na Hemi H. Anerahana. | (James H. Anderson.) | …. (Matui 7: 18) | — — | Na etahi o nga kaumatua o te hui Maori o Hiona | te whakamaoritanga. | — — | Star Printing Co. | Salt Lake City, Utah. | 1897.

137 × 93. Pp. 75. Frontispiece.

The tenets of Mormonism, by J. H. Anderson, translated into Maori by a committee. Compare No. 725.

H 524.

page 171
954.Ko Kame-tara raua ko te wahine tupua. By Karipa Te Whetu.

Journal Pol. Soc., vol. vi, 1897, pp. 102-106.

955.He Waiata, na Tukua-te-Rangi.

207 × 131. 1 p.

A Maori song of fourteen lines with the above heading.

956.Te Hahi Pono.

165 × 100. Pp. 3. No title-page or date. Imprint at end, "Ko Wirihana ma, raua ko Hotene, nga kai ta kei Akarana."

A tract on the true Church, under the above heading.

H 524.

957.Kupu tohutohu mo te mahi whakato tapahanga | waina karepe.

255 × 157. Pp. 2. Leaflet with above heading, signed "Joseph Soler," and dated "Whanganui, Hepetema, 1896." Imprint at end, "He mea whakahau, i taia ai e Hoani Make, Kai-ta perehi a te Kawanatanga, Poneke." Diagram of a vine under the heading.

Directions for propagating vines from cuttings.

H 534.

958.Maramataka | mo te tau | 1898. | Turanga: | Na Te Wiremu Hapata i ta ki Te Rau Kahikatea. | 1897.

105 × 80. Pp. 28. Title, gothic, in rules. Imprint at end, "Printed by H. W. Williams at the Te Rau Press, Gisborne."

Almanac, two pages to a month, even pages giving Sundays, holy days, and important events, as No. 643, and odd pages the morning and evening lessons, in four columns (pp. 2-25); list of mountains in the Bible (pp. 26-28).

959.Nga Mahi | a te | Tuawhitu o nga Hui Topu* | o te | Hahi Maori* | O te Pihopatanga o Akarana | i huihui ki | Parawai, Hauraki | i a Maehe 23, 24, 1898. | [Ornament] | Turanga:* | Na Te Wiremu Hapata i ta ki Te Rau Kahikatea. | 1898.

218 × 140. Pp. 24. *Gothic. Imprint at end as No. 937.

Seventh meeting of combined Native Church Boards in the Diocese of Auckland. Contents as No. 672.

960.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori* | o te | Takiwa o Turanga,* | I te Pihopatanga b Waiapu,* | i tu ki | Raukokore,* | Aperira 22, 23, 1898.* | [Ornament] | Turanga:* | Na Te Wiremu Hapata i ta, ki Te Rau Kahikatea. | — — | 1898.

215 × 142. Pp. 8. *Gothic. Imprint at end as No. 936.

Report of meetingof Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 936. Minutes signed by W. L. Waiapu. For other meetings see Index.

page 172
961.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori* | o te | Takiwa o Heretaunga | i te Pihopatanga o Waiapu | i tu ki | Te Wairoa | Nowema 28, 1898 | — — | Turanga: | Na Te Wiremu Hapata i te ki Te Raukahikatea | — — | 1899.

230 × 139. Pp. 8. *Gothic. Imprint at end, "Printed by H. W. Williams, at the Te Rau Press, Gisborne."

As No. 689.

962.Nga Korero o te Hui Tuarua | o | te Kotahitanga | a | nga Tamariki o Te Aute Kareti | i tu ki | Te Raukahikatea, Kihipane, | Tihema, 1897. | — — | Whakatangata ! [Monogram] Kia Kaha ! | — — | Nepia: | I perehitia ki te Tari Nupepa o te Terekarawhi. | — — | 1898.

218 × 138. Pp. 17. Title repeated in ornamental border on coloured wrapper.

Report of the second Conference of the Te Aute Association. Contents similar to those of the first report (No. 941). An English version was also published.

963.Pukapuka | Rapu. | I nga tangata | Mahi o | Akarana. | — — | Me nga | utu o te Tereina. | 1898. | — — | Akarana: | Na W. Wirikihana, Kai ta perehi, 177 Kuini Tiriti. | — — | 1898.

210 × 125. Pp. 44, and coloured wrapper with advertisements and the title, "Kai arahi."

Contains 14 pp. of advertisements in English and Maori, with tram fares at the foot; 11 pp. of alphabetical directory, with heading, "Kai arahi Directory"; the remaining pages have advertisements in English and Maori. Imprint at end, "This Directory is Compiled and Published by P. Terua, Land and Commission Agent, Auckland. W. Wilkinson, Printer, Queen-street, Auckland."

964.Te Whai Korero | a | Te Heatana, | Pirimia. | Minita Maori hold, ki | nga Maori, i te Hui i Papawai, | Te 26 o nga Ra o Mei, 1898. | — — | Poneke: | He mea whakahau, i taia ai e Hoani Make, Kai-ta perehi a te | Kawanatanga. | — — | 1898.

210 × 135. Pp. 28. Title on coloured wrapper.

Contains the address of Mr. Seddon to the Maori meeting at Papawai. See No. 952.

965.A | Maori-English Lexicon: | being a | comprehensive dictionary | of the | New Zealand Tongue; | including | [seven lines of details] | — — | Part I. — Maori-English. | — — | By the | Rev. W. Colenso, E.R.S., and E.L.S.; | [four lines of honours] | Wellington. | By Authority: John Mackay, Government Printer. | — — | 1898.

235 × 153. Pp. xii, 111, (4), 21. Mainly double columns. Short title, p. i, " Part I. — Maori-English."

A specimen of the Lexicon which was not proceeded with. Much of the material collected by Colenso was incorporated in the fifth edition of Williams's Dictionary. Contains Maori-English, the letter A (pp. 1-111); fourteen pages of disconnected specimens of the English-Maori part, with a title-page similar to the above, but substituting " English-Maori" for " Maori-English'"; an Addendum giving Parliamentary Paper referring to the proposed Lexicon (pp. 17-21). Compare No. 642.

H 441.

page 173
966.Supplement No. 1. | Popular | Maori Songs. | Collected and arranged by | John McGregor. | Ko nga | Waiata Maori. | Na Hone Makareka. | E kohikohi. | — — | Price …. One Shilling. | — — | Auckland: | Champtaloup and Cooper, Publishers, Queen Street. | — — | 1898. | — — | (All Rights Reserved.)

213 × 140. Pp. 31. Title-page repeated on coloured cover, with the imprint, "Wright and Jaques, General Printers, Albert Street, Auckland."

A supplement to No. 851, containing sixty-three additional pieces.

A second supplement, paged to follow the first (pp. 33-64, and iii), with sixty pieces, a selection of proverbs, and an index to the two supplements, was published in 1903; a third, still continuing the paging (pp. 65-86), containing thirty-eight pieces, in 1905; and a fourth (pp. 87-110), with thirty-three pieces, in 1908.

H 421.

967.He Kupu Whakamarama. | No. 1. Nelson (Whakatu), Maehe, 1898. | Editor — Rev. E. A. Bennett.

265 × 190. Pp. 2 to 16, each number paged independently. Double columns. No division into volumes, Occasionally illustrated. Nos. 1 to 10 have the first page occupied by the title between ornaments. Nos. 11 to 26 have on the first page a zinc block (145 × 115 mm.), designed by the Rev. P. Walsh, between the two titles, "Pipi-wharauroa" and "He Kupu Whakamarama," the former of which became recognized as the title of the paper. The heading on p. 2 remained unchanged until August, 1899 (No. 18), when the paper was moved to Gisborne; it then became "Te Pipiwharauroa, | He Kupu Whakamarama." Prom No. 27 onwards the zinc block was discarded, and the paper opened on the first page with the heading printed in somewhat larger type. Imprint — Nos. 1-17, "Bond, Finney, and Co., Printers, Nelson"; No. 18 and onward, "Gisborne, Printed by H. W. Williams at the Te Rau Press." With Nos. 16-19 there was issued a two-page supplement, "He Apiti ki Te Pipiwharauroa," printed at the Te Rau Press.

A monthly periodical issued by the Anglican Church authorities. It ceased publication with No. 180, July, 1913.

H 545, 546.

968.Ture Whakatikatika 1898 i nga Ture Whenua Maori, | 1898.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1898.

Maori translation of the Native Land Laws Amendment Act, 1898.

969.Ture Whakatikatika 1898 i te Ture Taone Maori.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1898.

Maori translation of the Native Townships Act Amendment Act, 1898.

970.Ture Penihana Kaumatua, 1898.

285 × 225. Pp. 8. Government publication, 1898.

Maori translation of thirty-five sections of the Old-age Pensions Act 1898.

971.Acts affecting Native Lands, | [&c., as No. 789] | 1898.

285 × 225. A title-page printed for the issue together of the three preceding items (Nos. 968-970), with the English originals.

page 174
972.He Ture Whakahaere i te Mahi Kapia, 1898.

285 × 225. Pp. 7. Government publication; apparently not printed till 1900.

Maori translation of the Kauri-gum Industry Act, 1898.

973.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1898. I.-3. Pp. ii, 24.

Contains Report and Maori translation.

974.Te-Puke-ki-Hikurangi.

430 × 240. Pp. 4, 6, or 8. Triple columns. In Maori. Below the title a rough illustration of canoes escaping to Hikurangi from the deluge of Ruatapu. Imprint, "Kingi H. T. Rangitakaiwaho. | Papawai, ! Grey-town North, | Wairarapa District"; changed in December, 1898, to "Printed and published by T. Renata, under the authority of H. T. Mahupuku, at his registered office, Main Street, Greytown North, Wairarapa." First number dated "Turei, Tihema 21, 1897."

A paper conducted by the Maoris, issued nominally fortnightly, and appearing with several changes of form till 1913.

H 546.

975.The Jubilee. | Maori Newspaper. | No. 1, Vol. 1. | Te Tiupiri. | January 4, 1898. Whanganui. | Hanuere 4, 1898.

260 × 190 to 277 × 217. Pp. 8. Double columns. In coloured wrapper, with a portrait of Queen Victoria above the title, and advertisements. Imprint, "He mea perehi na Teoni D. Kuini, ki tona Tari ta pepa i Ritiwe Tiriti o Whanganui, Niu Tireni. | Printed by John D. Quin at his registered printing works, Ridgway Street, Whanganui, N.Z."

A paper chiefly in Maori, published at first weekly, then fortnightly, then at irregular intervals. It ceased publication with No. 80, vol. iii, July 19, 1900.

H 546.

976. [Articles from the Journal of the Polynesian Society.]
i.Te Haerenga mai o Mata-atua i Hawaiki. By Tutaka Ngahau. Journal Pol. Soc., vol. vii, 1898, pp. 30-32.
ii.Te Tatau-o-te-po. By Te Kahui Kararehe. Ib., pp. 55-59.
977.He Inoi mo te Kareti.

89 × 89 1 p.

A prayer with the above heading, issued about 1898, for use at Te Rau College, Gisborne.

978.Declaration.

335 × 210. 1 p. No title-page, date, or imprint.

A form of ecclesiastical assent, in three paragraphs, with an attestation clause, dated 189 [blank], for use in the Diocese of Waiapu.

page 175
979.Maramataka | mo te tau | 1899. | [&c., as No. 958.]

105 × 70. Pp. 32, &c., as No. 958.

Almanac as No. 958, omitting mention of important events, pp. 4-27.

The almanac has, "with slight typographical variations, been issued in this form from this date to 1923.

980.Nga Mahi | a te | Minenga tuawha o | Hui Topu o te Hahi Maori* | o te | Pihopatanga o Waiapu | i tu ki | Manutuke | Maehe 6, 7, 1899 | — — | Turanga:* | Na Te Wiremu Hapata i ta ki Te Rau Kahikatea | — — | 1899.

217 × 141. Pp. 14, (2). *Gothic.

Report of fourth meeting of combined Native Church Boards, Diocese of Waiapu, containing list of members; minutes, including President's address, signed by W. L. Waiapu; standing orders; and accounts. For other meetings see Index.

981.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori* | o Te Pihopatanga o Akarana | — — | I huihui to te | Atirikonatanga o Te Wairnate | ki Ripia, Wairoa Nota | i a Aperira 25, 26, 1899. | — — | Me to te | Takiwa Whakarunga o Akarana | ki Maramatawhana, Kaipara | i a Maehe 14, 15, 1899. | — — | Turanga:* | Na Te Wiremu Hapata i ta ki Te Raukahikatea. | — — | 1899.

220 × 142. Pp. 24. *Gothic. Imprint at end as No. 937.

Reports of two Native Church Boards in the Diocese of Auckland, the first as No. 493, pp. 3-17; the second as No. 480, pp. 18-24.

982.Nga Korero o te Hui Tuatoru | o | te Kotahitanga | o | nga Tamariki o te Kareti o Te Aute | i tu ki | Taumata-o-Mihi, Tuparoa | Tihema, 1898. | — — | Whakatangata ! [Monogram] Kia Kaha ! | — — | Nepia: | I perehitia ki te Tari Nupepa o te Terekarawhi. | — — | 1899.

212 × 140. Pp. 20. Title repeated in ornamental border on coloured wrapper.

Report of the third Conference of the Te Aute Association. Contents similar to those of the first report (No. 941). An English version was also published.

983.Panuitanga | Kawanga Whare-karakia | ki Mangahanea, a te 14 o nga ra o Pepuere, 1899.

345 × 210. 1 p. No date or imprint.

An invitation to the opening of a church at Mangahanea on February 14, 1899, signed by seventeen leading Waiapu Maoris.

984.Ture Whakatikatika i nga Ture Whenua | Maori, 1899.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1899.

Maori translation of the Native Land Laws Amendment Act, 1899.

985.Ture Whakatikatika i te Ture Rahui Maori, 1899.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1899.

Maori translation of the Native Reserves Act Amendment Act, 1899.

page 176
986.Ture Whakatikatika i te Ture Taone Maori, 1899.

285 × 225. P. 1. Government publication, 1899.

Maori translation of the Native Townships Act Amendment Act, 1899.

987.Acts affecting Native Lands, | [&c., as No. 789] | 1899.

285 × 225. A title-page printed for the issue together of the three preceding items (Nos. 984-986), with the English originals.

988. He Ture hei Whakatikatika 1899 i "Te Ture Mahi Kapia, 1898."

285 × 225. Pp. 2. Government publication; apparently not printed till 1900.

Maori translation of the' Kauri-gum Industry Act Amendment Act, 1899.

989.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1899. I.-3. Pp. ii, 15.

Contains Report and Maori translation.

990.Whakanukuhanga | i te tuunga o te | Kooti Whenua Maori | ki | Karamaene, ki te 22 o nga ra o Pepuere, 1899.

345 × 215. 1 p. No imprint.

Notice postponing sitting of the Native Land Court. There were many similar notices.

991. [Circular.]

210 × 146. 1 p. No imprint.

A circular letter, dated "Te Aute, Napier, 11 Maehe, 1899," and signed "Te Wiremu, Atirikona."

An offer from Archdeacon S. Williams to supplement money collected by the Maoris as an endowment for clerical stipends.

992.Te Whaikorero a te Pihopa.

223 × 140. Pp. 2. No imprint.

Address of the Bishop of Waiapu to the Native Church Board, 1899, with the heading, "Te Whaikorero a te Pihopa o Waiapu | ki te Hui Topu o te Hahi Maori, 6 Maehe, 1899."

993. [Articles from the Journal of the Polynesian Society.]
i.Ko Hape-tu-ma-ki-te-rangi. By Tamarau and Tutaka Ngahau. Journal Pol. Soc., vol. viii,; 1899, pp. 49-51.
ii.Mahu raua ko Taewa. By T. Tarakawa and Paora Ropiha. Ib., pp. 122-127.
iii.Nga Mahia Te Wera, me Nga-Puhi, ki te Tai-rawhiti. By Takaanui Tarakawa. Ib., pp. 179-182 and 235-241. Continued in No. 1009.
994.Maramataka | mo te tau | 1900.

See No. 979.

page 177
995.Nga Mahi | a te | Hui [&c., as No. 961, except lines 8, 9] | Porangahau | Pepuere 12, 1900.

221 × 139. Pp. 10.

As No. 689, with a page of accounts added.

996.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori* | o te | Takiwa o Tauranga | i te Pihopatanga o Waiapu | i tu ki Maketu | Maehe 12, 1900. | Turanga:* | Na Te Wiremu Hapata i ta ki Te Raukahikatea | — — | 1900.

211 × 138. Pp. 11. *Gothic. Imprint at end, "H. W. Williams, Te Rau Press, Gisborne."

Report of Native Church Board in the Diocese of Waiapu. Contents as No. 689.

997.Nga Mahi | a te | Hui o te Hahi Maori* | o te | Pihopatanga o Akarana | — — | I huihui to te | Atirikonatanga o Te Waimate | ki Kaikohe | i a Aperira 4, 5, 1900. | — — | Me to te Takiwa Whakarunga o Akarana | ki Te Pourewa, Waipa | i a Aperira 25, 26, 1900. | — — | Turanga:* | Na Te Wiremu Hapata i ta ki Te Raukahikatea. | — — | 1900.

219 × 142. Pp. 27. *Gothic.

Reports of two Native Church Boards in the Diocese of Auckland, the first as No. 493, pp. 3-20; the second as No. 480, pp. 21-27.

998.Nga Mahi | a te | Hui [&c., five lines, as No. 936] | Wharekahika | Aperira 16, 1900. | [&c.] | 1900.

222 × 138. Pp. 8.

Report of meeting of Native Church Board, Diocese of Waiapu. Contents as No. 936. For other meetings see Index.

999.Nga Korero o te Hui Tuawha | o | te Kotahitanga | o nga | Tamariki o te Kareti | o Te Aute. | I tu ki Papawai, Wairarapa, | Tihema, 1899. | — — | Whakatane ! [Monogram] Kia Kaha ! | — — | Nepia: | I perehitia ki te Tari Nupepa o te Terekarawhi. | — — | 1900.

212 × 141. Pp. 23. Title repeated in ornamental border on coloured wrapper.

Report of the fourth Conference of the Te Aute Association. Contents similar to those of the first report (No. 941). An English version was also published.

Eight further annual Conferences were held, but reports in Maori were not issued in the case of most of them.

1000.Nga Korero o nga Huihuinga | o | te Kawana, Rore Ranapare (Lord Ranfurly), | o te Raiti Honore Te Hetana (Rt. Hon. R. J. Seddon), | Pirimia, Minita Maori Hold, me te | Honore Timi Kara (Hon. James Carroll), Mema mo te | Iwi Maori i Roto i te Kaunihera Maori, | me nga | Rangatira Maori me o ratou iwi i o ratou kainga, | i huihui nei mo runga i | Nga Pire Whenua Maori | me | era atu mea e pa ana ki te iwi Maori. | 1898 me 1899. | [Royal Arms] | Poneke: | Hone Makae, Kai-ta perehi a te Kawanatanga. | — — | 1900.

280 × 216. Pp. 63. Title-page repeated on cardboard cover. Eighteen full-page process-block illustrations.

Reports of meetings called by the Governor to discuss Native Land Laws and other matters. The English version, dated 1899, is sometimes bound up with this.

H 536.

page 178
1001.Ture Whakahaere i nga Whenua Maori, 1900.

285 × 225. Pp. 18. Government publication, 1900.

Maori translation of the Maori Lands Administration Act, 1899.

1002.Ture Kaunihera Maori, 1900.

285 × 225. Pp. 9. Government publication, 1900. Type as No. 835.

Maori translation of the Maori Councils Act, 1900.

1003.Ture Taru Kikino, 1900.

285 × 225. Pp. 7. Government publication, 1900. Type as No. 835. Translation of the Noxious Weeds Act, 1900.

1004.Ture Tiaki Manu me etahi tu ahua Kararehe, 1900.

285 × 225. Pp. 2. Government publication, 1900. Type as No. 835.

Maori translation of the Animals Protection Acts Amendment Act, 1900.

1005.Acts affecting Natives | [&c., as No. 789]. | 1900.

285 × 225. A title-page printed for the issue together of the four preceding items (Nos. 1001-1004), with the English originals.

1006.He Ture hei whakatikatika i te Ture Rahui Maori o te | Takiwa o Te Urewera, 1900.

285 × 225. Pp. 3. Government publication; apparently not printed till 1901. Type as No. 835.

Maori translation of the Urewera District Native Reserves Act Amendment Act, 1900.

1007.Huarahi-whakahaere | i raro i | te Ture Kaunihera Maori, 1900.

285 × 225. Pp. 5. No title-page or date. Government imprint. Double columns.

Contains regulations by the Governor in Council under the Maori Councils Act, 1900.

1008.Native Affairs Committee | (Report of).

345 × 215. Appendix to the Journal of the House of Representatives, 1900. I.-3. Pp. ii, 20.

Contains Report and Maori translation.

1009.Nga Mahi a Te Wera, me Nga-Puhi hoki ki te Tai-rawhiti. By Takaanui Tarakawa.

Journal Pol. Soc., vol. ix, 1900, pp. 47-54 and 05-74. Continued from No. 993, iii.