Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Dictionnaire Samoa-Francais-Anglais et Francais-Samoa-anglais : precede d'une grammaire de la langue samoa

M

page 145

M

, v. être tous tués (ail destroyed). Sy. Faàumatia.

Ma, v. pouvoir (to be able) : Ou te le — onosai. Ua au le — gagana.

Ma, v. mâcher (to chew) : —le àva.

Ma, prép. avec (with) : Ua alu ma ia.

Ma, conj. et, et aussi (and, also): O Pelelo ma Paulo.

Ma, prép. pour (for) : Ua uma le sauni ma masina e lasi.

Ma, prép. à cause de... (because, in account of) : Aúá lepaô ma alii.

Ma, pron. pers. pour Maua, nous deux (we two) : Ua ma àài.

, s. honte (shame) : Ua tele lona —.

, v. rougir, avoir honte (to be ashamed) : Ou te ma i lana aga.

Ma, a. clair, pur (clean) : Toto —, sang artériel (arterial blood).

Ma, placé devant les verbes actifs les rend neutres : Liligi} Sosofa; Maligi, Masofa. Quelquefois il exprime aptitude, habilis ad : Mafai. Il indique aussi l'imparfait.

Maû, s. pierre (a stone) : —a fi, pierre à feu. —afi sunui, capsule (a percussion cap). Lau maà, v. transporter des pierres. —afu, pierres d'un four samoan.

Maà èle, s. brique (a brick).

Maà lua, s. poids de balances.

Maà olo, s. meule (a flint).

Maà talai, s. pierre de taille.

Maà tusi, s. pierre pour écrire, ardoise (a slate).

Maàà, a. pierreux (stony) : O le mea —.

Maàà, a. dur, insensible : Loto —.

Maàà, a. raide, inflexible (hard) : Ole laau —.

Maàà, a. robuste, infatigable (strong) : Tagata —.

Maafala, s. espèce de fruit à pain (one kind of breadfruit).

Maai, a. saumâtre (brackish).

Maai, a. bien affilé, acéré, qui coupe bien (sharp); O le naifi — lava.

Maàleàle, a. fragile, cassant (brittle).

Maàleâle, a. tendre, en parlant d'un morceau de cochon (tender).

Maaleale, s. ceux qui ne prennent point part au seuga lupe (those who do not engage in the seuga).

Maali, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Maalili, plur. malilïli, a. et s. froid (cold) : Ua tele le —.

Maalili, v. avoir froid (to be cold) : Ou te —.

Maamaa, a. et v. modérée, en parlant de la pluie (moderate).

Maàmaà, a. où il y a beaucoup de pierres, dé gravier (full of small stones, stony).

Maamaai, a. très-ardent, consumant (burning, intense).

Maàmaànoa, a. fort, hardi (strong, hardy).

Maàmulumulu, v. être rapé, usé, frotté (to be rubbed, to be frayed, to be fretted).

Maanao, a. plein de gravier, de petites pierres (gravelly, rough with small stones). Syn. Maàmaà.

Maanumi, a. et v. plissé, ridé (wrinkled, puckered, crimpled).

Maanunu, s. poisson gélatineux (a gelatinous fish).

Maape, a. spacieux, étendu (spacious, extensive).

page 146

Maasiasi, s. honte; —, v. avoir honte, rougir. Syn. Ma (shame).

Maàtâ, s. fronde (a sling).

Maalau s. hameçon (a hook-fish) : —la iti. — àina.

Maatau, v. pêcher à Thameçon (to angle) : Na au — anapô.

Maàù, s. pierre vénéneuse qui se trouve dans la mer; son contact cause de la douleur (a poisonous stone found in the sea, the touch of which causes pain).

Maau, v. allonger le cou pour voir, la main pour serrer quelque chose. Il est plus noble que Tago (to stretch out the neck...; to stretch out the hand in order to take hold of).

Maavaava, a. à jour, avec un grillage, jalousies (a grated window).

Maave, s. belle chevelure (a good head of hair).

Maave, s. grande algue de mer à branches (a large branching seaweed).

Maaveave, s. bouquet de petites branches dans un ulu (the stalk and cluster of leaves forming a small branch of the breadfruit tree).

Maàvcàve èse, s. famille descendant d'un seul père, ayant des mères différentes (a family springing from one father, but having different mothers).

Mac, v. avoir une odeur de vieux, de fermenté (to be stale).

Mac, a. sec, desséché par le soleil.

Mae, a. qui semble défaillir de joie (overjoved) : Ua ta — i la ta maumaga ua ola.

Mac, v. donner tout ce que l'on a : Se alïi o lea e — mea !

Mâcà, a. et v. complet, bien fait (complete, well done).

Mâeà, a. et v. lent (slow).

Maea, s. corde, câble (a rope) : Sasa i se maea.

Màcàgalemu, v. être entièrement achevée, en parlant d'une assemblée, d'une délibération (to be all finished up and put to rights).

Maèè, v. être agité, trembler (to shiver, to quake, to shrink); —, être envieux (to be envious).

Maeetia, a. tombé à terre.

Maefulu, v. être soigneux de la longue plume de sa queue, en parlant du tavae (to be careful of his long feather, in the tail of the tavae).

Maefulu, v. être soigneux d'une propriété, de ses richesses.

Maegalemu, v. être calmé, adouci (to be appeased).

Maelega, s. zèle, empressement louable (zeal).

Maelega, a. industrieux, actif (to be zealous, to be earnestly desirous for) : Tagata —.

Maèli, v. être déraciné (to be roated up).

Maèli, v. avoir des creux, des cavités, v. g. trous d'ignames, ou être labouré par des cochons(to be dug in holes, as ground which has been dug for yams, or been grubbed by pigs).

Maèmaè, a. courageux, fort au travail (courageous, strong to work).

Maèmaè, a. qui a des ressources par ses liaisons (having resources through connexions).

Maèmaèà, s. T. r., colère des grands chefs (anger of high chiefs).

Maemea, v. prendre soin de (to take care of); —, être soigneux (to be careful of). Syn. Maefulu.

Maene, s. pierres attachées au bas du filet (the stones tied in the foot of a net) : A laai ea le uto i le maene? Au fig.: passer du coq à l'âne.

Maeu ! interj. excellent ! parfait ! (excellent).

Maeu, v. exprime le superlatif en mal comme en bien : Ua — le tafao i samoa nei. Ua — le tâma nei !

Maeva, v. T. r. se promener; être au travail (to walk, to work).

Mafa, v. être trop grand, trop spacieux, trop abondant, eu égard page 147 au nombre de personnes (to be disproportionately large in quantity or number, as food or many houses and few people).

Mafai, v. vouloir (to be willing): Ua mafai i le Alii.

Mafai, v. pouvoir, être capable de... (to be able) : Ou te le —.

Mafai, v. être possible (to be possible) : E le — lea mea.

Mafai, a. possible (possible) : O mea le —, choses impossibles.

Mafai, mafaifai, v. se détacher, glisser (to be broken out).

Mafai, mafaifai, v. étre arraché, séparé de... (to be broken out, to be extracted, to be wrenched out).

Mafalà, v. être spacieux, donner de l'ombrage (wide-spreading, umbrageous).

Mafamafa, a. un peu pesant, lourdaud (somewhat heavy) : O le tagata —

Mafamafa, a. très-lourd en proportion du volume (very heavy).

Mafana, s. personne mariée à qui il n'est plus loisible de se marier de nouveau (a married person who is not allowed to marry again).

Mafana, s. mari qui a reçu de ses femmes beaucoup de richesses (a husband who got plenty of property through his wives).

Mafana, s. espèce de crabe (a species of crab).

Mafanafana, v. être chaud (to be warm).

Mafanafana, s. consolation.

Mafati, mafatifati, v. se casser facilement, en parlant de branches.

Mafatia, a. accablé, surchargé (weighed down, burdened) : Ua — le la o le laau i ona fua.

Mafatia, s. funérailles avec ses accessoires, distribution de richesses (the distribution of property on the death of a head of a family).

Mafatua, v. éternuer (to sneeze); O se alii e — tele.

Mafatua, s. éternûment.

Mafaufau, v. réfléchir, méditer (to meditate) : Ia e — ma salamô.

Mafaufau, a. réfléchi, prudent, circonspect, avisé (thoughtful).

Mafaufauga, s. précaution, intelligence, avis, opinion (thought).

Mafegaala, s. embranchement de deux chemins dont l'un est contigu au chemin principal (the place were a branch road joins the main one).

Mafegaala, s. chemin de détour (cross-road): Aûd e te afe i le—.

Mafi, v. être honoré, respecté.

Mafia, mafiafia, a. épais (thick).

Mafia, mafiafia, s. couche épaisse, épaisseur (thickness).

Mafine, s. T. r. femme (a woman) : E faàpea le t u a le — nei.

Mafiti, v. jaillir, sauter, v. g. une étincelle, un éclat de bois (to spring out, to spring up).

Mafiti, v. repousser, en parlant d'un fusil: Ua — tele le fana nei.

Mafiti, v. faire le fanfaron, ètre querelleur (blustering, quarrelsome) : Aúá e te —. Sy. faà fia alii.

Mafitiliti, pétiller, sauter, voler en éclats (to sparkle) : Sa — le mea.

Mafiuga, s. origine, cause, nature (the origine, the cause).

Mafoa, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Mafoè, v. avoir la peau crevassée (to be skinned): Ua — ona lima.—, s. gerçures aux lèvres.

Mafolafola, a. et v. étendu, spacieux (to be spread out, to be extensive, to be wide) : O le fanua —.

Mafolafola, a. clair (perspicuous) : O le lauga —.

Mafu, s. la graisse d'un pigeon (the fat of a pigeon).

Mafu, s. morceaux de Faausi (the pieces of Faausi) : Aumai sïna —.

Mafu, a. et v. aigri, fermenté (stale, musty) : Ua — le palusami nei.

page 148

Mafu, v. être sèche, en parlant d'une plaie (to heal up) : Ua —.

Mafu, v. brûler, répandre une agréable odeur de nourriture (to burn, to émit a sweet smell, and of cooked food).

Mafua, s. bandes de poissons qui passent à certaines époques, (bands of fishes) : O si. mafua itiiti.

Mafua, s. fruits mûrs qui attirent les pigeons, et les rendent faciles à prendre (the ripe seed of trees attracting pigeons and thus making them easy to catch).

Mafua, s. poisson pris (caught fish) : E leai se — i le asô.

Mafua, s. un guerrier étendu mort, au milieu des combattants et qui par là tente les siens de se faire tuer pour emporter son corps avec eux (a dead man lying between combatants, and thus tempting others to be killed in attempting to carry him off).

Mafua, a. sèche, desséchée, en parlant d'une plaie (healed up).

Mafua, v. être la cause, l'origine de... (to cause, to priginate) : Se a le mea na — ai le misa ?

Mafuiè, s. tremblement de terre (an earthquake) : Se — lenei e tele !

Mafufi, v. sourire. —, s. T. h. syn. Fa.

Mafuli, v. être retourné (to be turned over) : Ua — i le gala.

Mafuli, v. avoir le cœur entièrement tourné vers quelqu'un ou quelque chose (to have the heart set on) : Ua — lo ta lolo i ai. — i tua, v. être roulé au-delà, derrière.

Mafulifuli, v. avoir le côté faible, mal porter la voile, v. g. un canot (to be cranky).

Mafulifuli, v. être pesant à cause de Tembonpoit (to be unwieldy).

Mafulu, a. désagréable, en parlant de la conduite (disagreeable).

Mafulu, a. brillant, luisant, en parlant du tatouage récemment fini (brigth); très-gras (very fat).

Mafuna, a. qui a des rugosités, dont la surface n'est pas polie (rugged, not having a smooth surface).

Mafuna, v. avoir la peau écaillée, crevassée (to peel off, as the skin) : Ua — lo ta tino.

Mafuta, s. communion, association (communion, association); habitation commune (dwelling together).

Mafuta, v. habiter ensemble, vivre sous le même toit (to dwell together) : Sa oulua — faàtasi.

Mafuta, v. être réveillé de son sommeil (to be roused from sleep).

Mafula moe afiafi, v. aller se coucher de bonne heure (to go to sleep early in the evening).

Maga, s. branche, division, v. g. d'un chemin, d'un arbre, d'un courant d'eau (a branch) : —ala. — vai. — teà, jante d'une roue.

Maya, s. partie recourbée de l'hameçon (the curved part or hook of the artificial hook-fly).

Màga, s. bouchée d'àva mâché pour le démêler (a mouthful of àva chewed for mixing).

Magaegac, v. branler, v. g. une pierre, une dent (to be loose, to be movable).

Màgai, v. être assis à califourchon (to sit astride).

Magalafu, s. âtre, foyer; syn. Taiga afi (the lire place, a hearth).

Magalo, a. doux, non salé (fresh).

Magalo, a. agréable au goût (sweet) : Ua — ia te au le sana.

Magalo, a. absous, pardonné (to be forgiven): Inao ia, ua outou—. absolution de l'aitu.

Magalo, a. purifié du paia (free from prohibition); sy. gafua.

Magalo, s. espèce de talo.

Magalogalo, a. fraîche en partie, en parlant de l'eau (partly fresh).

page 149

Magalua, a. qui a 2 branches (having two branches).

Magamaga, a. fourchu, à plusieurs branches (forked) : A la —. 'Upu —. talo —. sy. Felelele.

Magamaga lima, magamaga vae, s. jointures des doigts, des doigts de pied (the divisions between the fingers, the toes).

Magaoioi, vaciller, branler (to be movable). Syn. Luelue.

Magasîva, s. talo qui a plusieurs branches (branching kind of talo). Magauli s. nom d'une espèce de talo (the name of a kind of talo).

Magaugau, v. être cassé (to be broken): Ua — lenei mea.

Magaugau, a. fragile, qui se casse facilement (brittle).

Magavaai, v. voir double, avoir une mauvaise vue (bad-sighted).

Magele, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Mageo, s. nom d'un coquillage (the name or a shell-fish). Il sert à raper le tutuga.

Mageso, s. démangeaison, gale (prickly heat, the itch).

Magcso, a. tout ce qui irrite la peau (anything which irritâtes the skin) le mai —.

Magi, s. héros, homme sans peur (a hero, a fearles man).

Magi, s. travailleur intrépide (a hard working man).

Magi, a. courageux, brave (courageous).

Magiagia, v. être agacé, en parlant des dents (to be set on edge): O le mea moto e — ai nifo.

Magiti, s. singe (monkey); chauve-souris (bat).

Magiti, v. rester seul (to remain alone) : Ua a la — lenei tagata.

Magitigiti, v. éprouver de légers frissons; syn. Tutu moge (to shiver slightly) : Ua — lo ta tino.

Mago, s. petite anguille (a small eel). —, requin. —, fougère.

Mago (plur. mamago), a. sec, desséché (dry) : Toto —, sy. Lôpoto, suppression des règles des femmes.

Magogi, magoni, manogi, s. bonne odeur (odoriferous, sweet smelling) : Ua oso mai leo lenei mea.

Magogi, magoni, manogi, v. avoir bonne, agréable odeur, saveur: E le — ia te au mea e ai. Faàtoà — mea e ài.

Magomagoa, a. qui persiste dans le travail, dans la guerre (persisting in...).

Magoto, v. s'enfoncer sous l'eau (to be sunken).

Ma goto, a. bas, déprimé, audessous du niveau environnant(low).

Magoto, s. cavité, creux (hollow): Ua tele le —.

Màgoto, a. qui s'enfonce beaucoup dans l'eau, v. g. une barque, etc. (sunken low).

Magotogoto, a. inégal, où il y a beaucoup de trous, profond (uneven) : Èli —, v. creuser bas.

Magu, magumagu, a. sec (dry) : Ua — le vao.

Magumagu, a. desséché, raccorni (dried) : Ua — talo.

Magumagu, a. agglutiné, encroûté (dry, hardened).

Mài, maai, a. saumàtre (brackisli) : Vai —.

Mai, v. être malade (to be ill, sick) : O loo mai.

Mai, s. mal, maladie, infirmité (illness, sickness, disease) : O lona — e taoto ai.

Mai, adv. très (very).

Mai, particule qui dénote la tendance d'une action, d'un discours vers la personne qui parle : Na fai mai. Ua foai mai. O le itu mai, face, côté tourné vers moi.

Mai, exprime l'idée d'une présence actuelle : O loo ola mai. Sa nofo mai. O nofo mai, lui présent.

page 150

Mai, prép. de, de la part de... (from) : —a Petelo. Mai Upolu.

Mai, prép. depuis... jusqu'à... (from... to...) : Pau mai i Vailele, pau atu i Apia.

Mai, s. maladie : —alealea, pour laquelle il y a remède (a disease that admits of remedy).

Maiaitu, s. espèce d'obsession. Les naturels croient qu'un génie ronge intérieurement le malade.

Maialii, s. paralysie. Voir Sapa.

Mai faàniniva, s. maladie de langueur, consomption (consumption).

Mai faàsua, s. engorgement qui se résout par la suppuration.

Mai mata, s. mal d'yeux.

Mainonofo, s. paralysie des jambes (paralysis of the legs).

Maioi, a. lent (slow).

Mai soo, a. valétudinaire.

Mai soo, a. où il règne souvent des maladies : O le fanua —.

Mai vevela, s. fièvre (fever).

Maia ! interj. ayez la bonté de...

Maifea? adv. d'où? (whence?) : — outou ? — le mea nei ?

Mail, a. et v. lent en tout ce qu'il fait (to be slow in doing anything).

Maila, s. mille, mesure de distance, Maila Samoa (a mile); 1 mille est estimé 880 brasses, O gafa e valu galau ma le valu sefulu.

Maile, s. chien (clog). Mailea, a. où il y a beaucoup de chiens.

Mailei, s. piège, artifice (a trap, craft) : —faàfiti, rets.

Mailei, s. procédé adroit, en bonne et mauvaise part.

Mailei, v. prendre dans un piège, être surpris par les artifices (to be deceived) : Ua mailei ia au.

Maili, v. commencer à sou filer, en parlant du vent (to begin to blow).

Mailo, s. panier dans lequel on sert les faausi (basket for faausi).

Mailo, s. petit panier dans lequel crache un malade (spitting dish).

Maimai, v. avoir l éléphantiasis à la jambe (to have the elephantia sis in the leg).

Maimai soo, v. être souvent malade (to be often ill).

Maimaliu, s. épilepsie (epilepsy).

Maimalù, s. ulcère (an ulcer). Voir Papala.

Maimoa, v. voir, regarder par curiosité (to look at..., to view as an object of curiosity). Sy. Matamata.

Maimoaga, s. action de regarder (a look) : O le — le mea nei.

Maimoaga, s. personnes qui vont pour voir, pour visiter (a party) : O le maimoaga a Manono.

Maina, v. briller, en parlant du feu (to shine).

Maina, v. être confus, honteux, avec une négation (to be ashamed) : E le — lea tagata.

Maini, v. éprouver des picotements, des élancements, symptômes de quelque abcès (to feel shootings): Soona—, anei e tupu se mai.

Maio, s. petite tranche de cochon (a small piece of pork).

Maioa, v. être sans..., n'avoir pas..., v. g. n'avoir pas de gibier à la chasse, de poisson à la pêche (to be without).

Maioio, a. distinct, v. g. les lettres d'un mot, les mots d'une phrase. —, a. clair dans la prononciation (distinct).

Maise, adv. surtout, principalement (above ail, especially) : A e — lenei, surtout celui-ci.

Maise, v. apaiser, calmer v. g. un enfant qui pleure (to quiet, to comfort one weeping).

Maisi, v. être fendu, entrouvert (to be split, to be cracked).

Maisoso, s. concupiscence.

Maisu, s. nom d'un poisson gélatineux, holothurie (the name of a gelatinous fish).

page 151

Maitaga, s. endroit où l'on est confiné (a confinement).

Maitolama, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Maiuu, s. ongles (the nails).

Mala, s. calamité, malheur (a calamity) : Pe se mala, pe se manu? Syn. Malaia, Lape.

Mala, s. personne morte (a dead person).

Mala, a. doux, non rugueux (soft): Fuafua —.

Màla s. nouvelle plantation (a new plantation).

Malae, s. place publique où Ton tient les assemblées (the open space where public meetings are held). Syn. Malae fono.

Malafatu, s. espèce de banane (one kind of banana).

Malaga, v. lofer, diriger vers (to luff) : —i ama. — i matau. Syn. se ù.

Malaga, v. sortir de dessus ses œufs, en parlant de la poule (to rise from its nest) : Ua — anataeao. '

Malaga, s. voyage (a journey) : Ua manuia la ta malaga. —, s. personnes qui vont en voyage (a travelling party) : O le malaga a Manono. — a tane. — a fafine.

Malaga, v. prendre sa source, son origine dans (to cause, to originate) : O le mea lea ua — ai le misa.

Malaga àu seuga, s. personnes qui vont dans un autre village chercher les objets nécessaires au seuga (a party going a journey begging implements for the seuga).

Malagàfaga, s. personnes allant dans un autre village chercher les ustensiles de la pêche (a party journeying to beg fishing implements).

Malai, v. faire quelque chose le matin, expression de reproche à un paresseux (to do a thing in the morning).

Malai, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Malaia, s. calamité, malheur (a calamity) : O lona — lava. Sy. Mala.

Malaia, a. malheureux, infortuné, misérable (unhappy, unfortunate, miserable) : Ua — au!

Malaia, v. mourir, trépasser, être infortuné (to be dead, to be unfortunate) : Ua — anapô.

Malaise, s. bloc pour battre l'àfa (the block for beating sinnet on).

Malaia, s. charbon (charcoal).

Malaia oia, s. charbons ardents : E manaia le — ? Aumai se —.

Malali, a. uni, glissant (smooth, slippery).

Malali, s. face sans nez (noseless).

Malali, S. embarcation où il n'y a rien où l'on puisse attacher les coquillages blancs.

Malaliaa, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Malama, s. la lune, sy. usité Masina (the moon).

Malama, s.une lumière (a light). Une lampe (a lamp).

Malama, v. faire jour, faire clair (to be light) : O loo malama.

Malama, s. le neuvième mois de la grossesse (the ninth month of pregnancy).

Malamala, s. petits copeaux de bois, éclats de bois (chips); petits morceaux de poisson (small pieces of fish).

Malamala, v. avoir mauvais goût dans la bouche pour avoir mangé des choses vénéneuses (to have a bad taste in the mouth from eating poisonous food).

Malamalama, s. lumière (light): sei pupula le —.

Malamalama, a. éclairé (en-lightened) : O le loto —.

Malamalama, v. luire, briller (to be light).

page 152

Malamalama, v. savoir que le mal se fait et ne pas l'empêcher (to be aware of the evil, and not forbid it).

Malamalamàtoa, a. dur (hard), v. g. le talo.

Malasina, s. dépôt de Yago rapé (refuse of turmeric).

Malasina, s. mets composé du résidu de Yago mêlé avec du coco rapé (a dish of food made from refuse of turmeric and scraped cocoa-nut).

Malatoimea, s. calamité qui tombe sur les fruits, etc. (calamity coming on things).

Malau, s. poisson (a fish). Esp. : Malauatu, malauau, etc.

Malaulau, a. frais, récent (new, fresh), v. g. vivres cuits pour la première fois.

Malaulau, a. qui est dans sa croissance, commence à avoir sa force (growing) : O le tauleà leà —.

Malauvai, s. nom d'un poisson d'eau douce (the name of a fresh-water fish).

Màlava, s. une grosse espèce de lo (a large kind of lo).

Male, v. et s. T. r. tousser (a chief's cough) : Sa male le alii anapô. Sy. Malemale.

Male, s. jeu des naturels (a native game).

Malefû, v. se disperser, en parlant d'une assemblée (to disperse, to break up).

Maleifua, v. T. r. s'éveiller (to awake) : Ua — le alii. Syn. Ala.

Malele, s. espèce de veà (one kind of veà).

Màlele, v. dire quelque chose en public pour satisfaire l'opinion, sans avoir l'intention de le réaliser (to say something in a public speech in order to satisfy the public, without intending to carry it out).

Malele, v. laisser partir, v. g. un oiseau (to let fly).

Malelega, s. fuite d'un pigeon apprivoisé (a flight of a tame pigeon).

Malelelele, a. qui déborde sur, qui menace (overhanging).

Malemale, v. T. r. tousser (to have a cough).—, faire un souhait en frappant un enfant, etc. sur l'épaule ou autrement; coutume payenne.

Malemo, v. être sous l'eau, se noyer (to be under water; to be drowned) : Ua — i le cllia.

Malena, a. gros, gonflé (swelled out). Syn. Malona.

Malepe, v. être en pièces, démonté (to be broken) : Ua — le àvega. Ua — le laau sa ili e le nuù. Ua — lo matou àu fono. Ua — le vaà.

Malepegofte, a. et v. qui se démonte, se disloque, se dissout facilement (to be broken, to come to pieces easily).

Malepelepe, a. dont quelques parties sont disloquées, démontées (to be partially broken, to be ricketty).

Malie, s. requin (a shark). Esp. : Maliealo, Malietua, etc...

Malie, a. convenable, agréable, harmonieux (well, agreeable) : O le mea e — i luma o le A tua.

Malie, v. être juste, convenable (to be right) : Leo malie, voix agréable. Lupe —, lupe qui vole haut. Tia —, tia qui s'élance loin.

Malie, v. avoir assez bu (to be sated) : Ua e — ea? Ioe, ua ta —.

Malie, v. être satisfait (to be satisfied) : malie maimoa ! malie taumafa ! malie talanoa !

Malie, s. bonne nouvelle (good messa ge):Pe ni malie, pe ni tamai?

Malie, s. le bon côté d'une chose, ce qu'elle a d'utile : O lona — lea. Ona ma — ona masei, le bon et le mauvais côté. Pe ni —? Les choses vont-elles bien? Malie èseèse, c'est bien des deux côtés, chacun des page 153 deux a raison, quoique d'une manière différente.

Malie, adv. insensiblement, sans éclat (quietly) : Faàteà —.

Malie, adv. bien, avec raison, avec justice (vell) : Ua — pule ! Ua — gasese ! remerciement.

Malie, adv. tout bellement, sans se presser (slowly, agreeably) : Faifai —. Taitai —.

Malie! malie! interj. bravo !

Malifalifa, a. et s. creux, enfoncé (a hollow, a sunken place in the ground).

Maligaliga, sy. manifinifi, s. les tempes (the temples).

Maligi, v. se répandre, dégoutter (to spill, to be poured down) : O loo — le ipu.

Mailla, s. nom d'une plante, im-mortelle (the name of a plant).

Malila, s. le commun du peuple (common people).

Malili; v. tomber d'un arbre, en parlant d'un fruit non encore mur (to drop from a tree) : O le niu —. E — ona fua moto.

Màlili, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Maliliu, plur. de maliu, v. T. r., mourir (to die)

Malimali, voir mamali.

Maliò, s. crabe de terre (a landcrab) : 'O le suluga a —.

Maliôlagi, s. espèce de crabe de terre (a kind of maliò).

Maliòlagi, v. abhorrer excessivement une chose (to abominate exceedingly).

Maliu, v. marcher (to step, to walk).

Maliu atu, v. s'en aller (to go).

Maliu mai, v. venir (to co-me).

Ina maliu anc ia! Salut que vous adresse un passant. On lui répond : Maliu mai ia!

Màliu, v. T. r. mourir (to die) : Ua —. — mai, s. mal caduc.

Maliuga, s. T. r. latrines, garderobe (a privy).

Maliuliu, a. et v. que l'on peut retourner (to be able to turn).

Malivao, s. insecte qui fait des trous dans le bois (an insect that burrows in timber).

Malivaoa, a. troué, piqué par les insectes, v. g. une barque (burrowed): Avei le saminei malivaoa.

Malo, s. une petite bande étroite dont les guerriers se couvraient les parties naturelles. C'était leur uni-que vêtement (a narrow girdle worn in war).

Halo, s. arbre. Sy. Lalaui.

Malo, v. baisser la queue, v. g. un chien effrayé (to hang down the tail, as a dog when afraid).

Màlò, s. le parti vainqueur dans une guerre (the conquering party).

Màlò, s. troupe de voyageurs (visitors): O — io matou. Tali —, v. loger, héberger des voyageurs.

Malò, v. être vainqueur, l'emporter dans une partie de jeu ou à la guerre (to be victorious in games or in war) : Ua — maie Toga.

Malô, malòlò, a. et v. dur (hard).

Malo, s. puissance, souveraineté, gouvernement (the power, the government.) : O le — Polotane. O le — Samoa. Pito malo, s. pays, gouvernement indépendant. Tâma a le malo, Filii regni.

Malo, s. domination (dominion) : Ua taalili tele lona malo.

Malo! interj. expression de re-merciement, de félicitation : Malo taualo! on répond : Malo tapuai! — faàuli ! pour celui qui gouverne.

Maloa, a. et v. où il y a des voyageurs, des malaga (to have visitors): Ua — lo matou àiga.

Màloà, v. être hors de saison (to be out of season), être exempt de recevoir des malaga (to be free from visitors).

page 154

Malofie, s. amusement, jeu, promenade au clair de la lune (moonlight sports).

Malofie, s. T. r. tatouage d'un chef (the tattooing of a chief) : o le — o le alii.

Màlolo, v. avoir été vaincu, conquis (to be subdued, to be conquered).

Màlolo, s. poisson volant (the flying-fish).

Málòlô, a. dur (hard).

Màlòlô, v. se reposer (to rest) : Sei tatou — ia, reposons-nous.

Màlòlô, v. être rétabli, se bien porter (to be recovered, to be well) : Ua — ea lou tamâ ? Ioe} o loo maloloina lava.

Malologa, s. lieu de repos pour les voyageurs (a resting place).

Malomaloa, v. T. r. être trèssouffrant, à l'agonie : Ua — le alii.

Malona, v. être plein, gonflé (to be swelled out) : Ua — le àto.

Malosi, plur. malolosi, a. fort (strong) : Loto —. Tagata —, tino —, vai —. —, a. raide (stiff): Ua — lo ta lima i le mai. Sy. Mààa.

Malosi, a. dur (smart); violent (wild) : Ua — le matagi.

Malosi, v. être fort (to be strong).

Malosi, s. la force, le fort de... (strength) : I le — o le lâ.

Malosigutu, v. être plus fort en paroles qu'en action (to be stronger in talk than at work).

Malosilosi, v. reprendre, recouvrer ses forces (to begin to regain strenght). Syn. Feoloolo.

Malosilosi, a. un peu fort (a little strong).

Malu, s. abri, refuge (protection, shelter) : O òe o le — o le faleupolu nei.'O loo i le Atua lou —.

Malu, v. être abrité, être sous la protection de... (to be sheltered) : E malu ia Peritania.

Malu, v. être inaccessible (to be impervious).

Malu, v. n'éprouver plus ni fièvre, ni douleur (to be free from pain) : Faàtoà— i le aso.

Malù, v. être calme, tranquille (to be quiet) : Ua — le matagi. Ua le sami (calm).

Malù, a. et v. doux, v. g. au toucher, etc. (soft).

Malu, v. relâcher, détendre une corde (to slacken) : —mai le maea.

Màlu, a. bien fermé, bien couvert, qui ne laisse rien dégoutter, rien passer d'un liquide (tight) : Pe ua — le paelo nei ? — le àto o le fale?

Malu, a. meuble, où l'on enfonce, terrain meuble (soft): Sulu i le —, s'enfoncer dans la terre meuble.

Màlua, s. cavité dans les récifs (a hole in the reef).

Malualii, a. et v. qui a de larges épaules (stout); qui est corpulent (large-bodied).

Malualii, v. revenir sain et sauf de la guerre (to return safe from war).

Maluapapa, s. refuge, abri.

Maluelue, v. branler, ne pas demeurer fixe (to be movable).

Malufanuaina, a. abrité par la terre (sheltered by land) : Ua — le vaàr sei tatou taualo.

Maluia, a. ombragé (to be shaded) : Ua — i le laau. E tupu ause ina ua —.

Malûlu, v. être accablé de tristesse, sans forces (to be weak) : Ua — le nuù nei i lo latou alii ua maliu. Ua — tagata, peà oti le toa.

Malûlû, v. se démonter, se détraquer, tomber (to be shaky). Syn. Malepe.

Malûlû, a. tendre, doux au toucher (soft) : O le ie —. laau —.

Malûlû, a. docile, soumis.

Malulu, a. et v. froid (to be cool, to impart a feeling of cold) : Ua e — ea? — vaoa, très-froid.

Malumalu, s. temple (a temple).

page 155

Malumalu, s. oratoire, arbre, etc., consacré à un aitu (the residence of a deity, a house or tree) : 'O le — o Taemaa.

Malumalu, s. état meuble d'un terrain : 'O le — o le èleèle.

Malumalu, a. couvert, nuageux (overcast, cloudy).

Malumalu ifo, v. ombrager (to shade) : O loo — ifo le maumaga.

Malumauga, s. abri, défenseur (cover, protector). Syn. Puipui.

Malumoea, v. être ombragé de manière à ne pouvoir croître (to be overshadowed, so as to hinder the growth).

Màlupô, s. ombres du soir (the shades of evening).

Mámâ, a. pur, net (clean) : Ua — lelei. Fufulu ia —.

Mania, a. nettoyé, sarclé (free from weeds) : Ua — le maumaga.

Mámâ, a. ras, en parlant des cheveux (close) : Ua tafi —.

Màmà, s. poumons, poitrine (the lungs) : O le mâmâ pala!

Màmà, a. léger (light, not heavy) : O le mea —.

Nàmâ, adv. légèrement (ligthly): Ave ia —, nei e gau.

Màmà, v. diminuer, être moindre (to decrease) : Ua — lo ta tigd.

Màmà, v. être médiocre, faible, en comparaison de... (to be light).

Mama, v. mâcher (to chew).

Mama, s. bouchée (a mouthful) : o le — e tasi.

Mama, s. anneau, bague (ring): Soù faàofia i loù lima. O le — aulo. — alio. — una. — laliga, pendants d'oreille.

Mámà, v. plur. être confus (to be ashamed) : Sa matou —. Sy. Maasiasi.

Mania, s. fente qui laisse couler l'eau (a leak) : 'O le — ua tele.

Mama, v. avoir une fente qui laisse passer l'eau (to be cracked) : Ua mama le pàelo nei.

Mama, v. faire eau (to leak).

Mamaa, v. être foulée aux pieds, v. g. l'herbe par les passants (to be trodden down).

Mamae, s. espèce de banane (one kind of banana).

Mamae, a. et v. sec, desséché (dry, to fade). Syn. Mamate.

Mamae, v. avoir une affection particulière pour quelque chose (to be fond of) : Ua ta — i si a ta mea. Aumea mamae, amis intimes.

Mamae, v. ne pas vouloir prêter ni donner (to be unwilling to lend or give).

Mamaeula, s. une variété des mamae (one variety of the mamae).

Mamafa, s. pesanteur (weight) : Ua tele lona —.

Mamafa, a. pesant, lourd (heavy).

Mamafa, adv. pesamment (heavily) : Ua paù —.

Mamafa, a. important, considérable (important) : 'Upu — o le poloaiga—. 'O le tulafono —.

Mamàfi, v. être honoré (to be honoured).

Mamagi, s. plante rampante (a creeping plant).

Mamago, plur. de mago.

Mamala, v. avoir une odeur de viande brûlée : —mai le mea nei.

Mamala, s. aigreur, amertume, mauvaise qualité du lait d une nourrice (sourness) : Ai a le mamala o le susu. Vai mamala, médecine pour combattre ce défaut.

Mamala, s. nom d'un arbre.

Mamala, v. être frappé de mort, mourir (to be struck dead) : —gofie.

Mamali, v. être irrespectueux (to be disrespectful).

Mamali, s. manque de respect (disrespect) : E leai se — e i ai.

Mamalu, s. gloire (glory).

Mamalu, a. glorieux, grand (glorious, great) : 'O le tupu —.

Mamalu, a. et v. qui a de l'influence, couvre de son ombre (to page 156 protect, to overshadow) : Mamalu mai Peritania.

Mamalu, v. être glorieux, se couvrir de gloire : Anei e te — ai.

Mamalu, v. représenter dignement (to represent handsomelv) : Va soona — le alii i lona ôfu.

Mamalu, a. observé, respecté (observed, respected) : Ua — tulafono. E le — tulafono i lea nuù, les lois n'y sont pas observées.

Mamalupe, s. nom d'une plante (the name of a plant).

Mamalupe, s. vivres préparés pour la chasse aux pigeons (food prepared for the pigeon catching matches).

Mamana, s. pouvoir surnaturel (supernatural power). Syn. Mana.

Mamana, a. puissant (powerful).

Mamana, a. prodigieux, merveilleux : O letaula aitu fai mea—.

Mamana, v. aimer, désirer, en parlant de la femme et du mari (to love, to desire, of the husband and the wife). Syn. Manamea.

Mamanu, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Mamanu, s. travail orné de figures, v. g. sur une étoffe, un casseête (figured work in cloth, clubs, sinnet, etc.).

Mamao. a. éloigné, à une grande distance (distant).

Mamao, v. être éloigné de..., à une grande distance de... (to be far off, to be distant).

Mamao, adv. loin, au loin (far off, distant).

Mamapo! interj. Tais-toi ! tu es également en faute (keep your tongue !)

Mamapo, v. agir, marcher avec vanité, avec prétention, emphati-quement : Aúá e te —.

Mamapo, a. affecté dans sa démarche, ses discours : Tautala—, v. faire le brave. Savali —.

Mamapu, v. se reposer dans le travail (to rest). Syn. Mapu.

Mamapu, v. être à l'aise, sans peines (at ease) : Tigaina isi, — isi. Prov. Sam. : A tigâ, faàtau tigâ; a mamapu, faàtau mamapu.

Mamasa, v. être basse, en parlant de la marée (to be low tide).

Mamasa, v. avoir mauvais goùt: Ua — le vai nei. Voir Masa.

Mamasagia, a. et v. léger, de peu d'importance (to be light, to be trifling). Syn. Faàtauvaa.

Mamasi, a. et v. vive, poignante, en parlant de la douleur (smarting, tingling) : Soona — mai le tigâ.

Mamata, v. regarder (to look at...): Sa la —.

Mamate, plur. de mate, v. être mort (to be dead) : Ua — uma.

Mamati, v. avoir mauvais goût (to be bad-tasted) : Ua — vai nei.

Mamatia, v. être facile à arranger (to be easily settled).

Mamalia, v. être matière de peu d'importance (to be a light matter).

Mamau, plur. de mau, v. être fixés, solides (to be fast, to be firm).

Mamau, v. être constipé (to be costive): Ua — lo ta manava. O le manava mamau, constipation.

Mami, s. T. très h. acte grossier d'impureté.

Mamo, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Mamoe, s. brebis (a sheep): Leoleo —, s. berger (shepherd).

Mamule, v. pouvoir, se sentir capable (to be able): E te — ea? Te sens-tu capable?

Mamulu, v. tomber, glisser (to slip off) : Sa au uumia, ua ma-mulu; au fig.—, v. être abandonné, dissous, en parlant d'un dessein, d'un parti, etc. : Ua — a latou mea.

Mana, s. puissance surnaturelle (supernatural power) : O le — o le Atua. —, a. puissant (mighty).

page 157

Mana, v. exercer un pouvoir surnaturel (to exert a supernatural power).

Mana, s. prodige, opération divine (wonder, miracle): Ua to le-.

Màna, pour ma ana, pron. poss. pour lui, pour elle (for him, lier): Na fai mana, il l a pris pour lui.

Manafa, a. industrieux, actif (industrious): Se tagata o lea e —! Tina —, s. poule qui a des poulets; qui pond et couve fréquemment.

Managatà, s.T. r. cochon (a pig).

Managofie, a. et v. facile à arranger, v. g. une querelle de famille, de village (easily settled).

Manaia, a. beau de figure, qui a une belle forme (handsome) : O le tagata —. Plur. Mananaia.

Manaia, s. beau jeune homme que Ton célèbre par des chants (a fme-looking man...): 'O le — o le nu ù nei.

Manaia, s. jeune homme qui a plusieurs femmes (a man having more than one wife).

Ua manaia ! interj. terme d'applaudissement, d'approbation.

Manamana, exprime l'optatif avec négation, v. g. à Dieu ne plaise, qu'il se garde bien de... : Nei — toe sau.

Manamana, v. nourrir dans sa mémoire; présager, être le signal de... (to bear constantly in mind).

Manamana folau, v. être le signal avant-coureur, v. g. en par-lant du chant des coqs à une heure indue (to usher).

Manamana i loto, v. se souvenir continuellement d'une injure, désirer se venger (to remember an injury, to cherish revenge).

Manamana loloa, v. retenir sa respiration longtemps sous l'eau (to hold in the breath, as in diving).

Manamananu, v. chuchoter, parler bas dans un coin (to talktogether in a low voice): O ai e — ?; murmurer, grommeler (to murmur).

Manàmàtua, s. pouvoir surnaturel d'un parent qui maudit un enfant désobéissant (supernatural power of a parent bringing a curse on a disobedient child).

Manamea, s. une beauté; —, a. bien aimé (beloved): Loù — e.

Manamea, v. désirer (to desire).

Manaô, s. désir (desire) : la e momoli lou manaô. Tuù —.

Manaò, v. désirer, vouloir (to desire, to wish): Pe e te — i lea mea ? Ioe, ou te — i ai. — aèga, — osooso, v. désirer vite une chose, et la rejeter peu après...; ne pas achever ce que l'on a commencé : Sa-moa —osooso ! pas. Manaòmia.

Manaònaò, v. désirer continuellement une chose (to desire continually) : Pe e te — i le Papitema?

Manaònaòga, s. désir ardent (earnest desire).

Manapau, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Manatu, s. pensée, manière de voir (a thought).

Manatu, v. penser, se souvenir (to think, to remember): la e — mai ia te au. E le toe manatua lava òe. Ina ia manatua òe, afin qu'on se souvienne de toi. O le tagata manatu mea, c'est un homme qui a une bonne mémoire.

Manatu, v. penser, songer à... (to think of)'Sa au manatu i le mea èse, j'étais distrait.

Manatu, s. mémoire (the memory): O le — taofi mea.

Manatu, s. sentiment, opinion (opinion, feeling): O lou lea —.

Manatunatu, v. repasser dans son esprit, réfléchir sur... (to re-member).

Manaui, s. nom d'un arbre, d'un bois très-dur (the name of a tree).

Mànava, s. souffle de la vie page 158 (the throb) : Le — e, ina — atu i tagata ia.

Manava, v. vivre, exister par (to exist) : —i le vai.

Mànava, s. pouls, respiration (puise) : —saputuvale. Manava sesela} a. essoufflé. Ua to lona manava, il a cessé de vivre.

Mànava, v. battre, en parlant du pouls (to pulsate).

Mànava, v. respirer (to breathe) : Ua — ? Ioe.

Manava, v. se reposer dans un travail (to rest from work).

Manava, v. inspirer v. g. l'air : Na — ifo i ona pogaisu.

Manava, s. ventre (the belly) : — tutui, colique. —taalili.

Manava alofa, v. aimer, avoir de la compassion, de la bienveil-lance (to love, to compassionate, to be benevolent).

Manava filiga, a. persévérant (persevering).

Manavaga, s. compagnie de personnes revenant du travail.

Manavamole, s. espèce d'adynamie du ventre.

Mânavanava, v. et s. battre, v. g. le pouls, action des artères (to pulsate, arterial action).

Manavasè, a. effrayant (fearful).

Manavasè, s. saisissement qui ressemble à un coup subit. Sy. O le segia o le mauli (a shock).

Manavatataa, s. diarrhée.

Mane, s. coutume, habitude (a custom, an habit).

Mane, s. une espèce de fourmi blanche (one kind of white ant).

Manea, s. insecte (the name of an insect).

Manee, v. marcher fièrement (to walk proudly).

Manee, v. commencer à se lever (to begin to rise).

Manega, sy. Mane, s. coutume, habitude (a custom, an habit).

Manemane, s. maladie de la paume des mains et de la plante des pieds (an eating away of the skin of the palms of the hands, and the soles of the feet).

Manemane, s. fourmi qui ronge le bois (a ant).

Manemanea, a. mangé par les fourmis blanches (worm-eaten).

Manemanea, a. dont la peau est tachetée par des marques de variole (pock-marked).

Manene, v. marcher lentement (to be slow in walking).

Manene, v. tomber lentement (to fall slowly, to loiter).

Manifi, a. et v. mince (thin): O le laau —. O le tino —. O le ie —.

Mànifi, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Manifinifi, s. les tempes (the temples). Syn. Maligaliga.

Mànini, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Manino, a. clair, limpide (clear, not disturbed) : O le vai —. O le ùpu — lelei, c'est un langage clair.

Manino, a. et v. paisible, tranquille, calme (quiet, peaceful, calm).

Manino, s. paix (peace).

Maninoa, a. et v. paisible, temps de paix (peaceful) : Fasi —, v. tuer en temps de paix. Aso —, s. jour de calme. Ua —, I on est en paix.

Maninniu, s. nom d'une plante (the name of a plant).

Maninniu, s. substance cartilagineuse sur la tête des cochons (a gristly substance in a pig's head).

Mano, s. une myriade, un grand nombre (a myriad, a great number).

Mano, a. dix mille (ten thousand) : Ua mano ni mano le mea nei, e le ma faàmasino.

Manoa, s. fil, ficelle, petite corde (thread, string) : Aumai se —.

Manoatuina, v. être inter-rompu dans un discours (to be interrupted in speaking).

page 159

Manoga, v. être en paix, sans inquiétude (to be easy) : Ai ua e — i le mea nei. Syn. Filemû.

Manogi, s. et v. bonne odeur, saveur agréable (a sweet smell) : Ua sili le — o lenei laau.

Manogi, a. savoureux, agréable au goût (odoriferous, tasteful) : Faàtoà mea — lea.

Manogi, v. T. r. sentir mauvais, en parlant d'un chef mort (to smell strong).

Manoginogi, a. dont la conduite se ressent de la première éducation.

Manomanô, a. innombrable (innumerable).

Manoò, s. petit poisson (the name of a fish) : O le afî —.

Manu, s. odeur, exhalaison (smell) : —seùseù. — tua faie. O le manu alii, T. r. odeur d'un mourant.

Mann, v. exhaler une odeur (to smell) : Ua — mai o fuga i le fanua. — lelei. — leaga.

Manu, v. être pauvre (to be poor); se dit d'une famille.

Manu, s. oiseau, nom générique (bird).

Manu, s. bête, animal (a beast) : — fanua. — aivao.'Au —, troupeau.

Manu, s. héraut qui annonce que le chef est à l'article de la mort (a crier) : 'O le — o loo ui ane.

Manu, v. impers, peu s'en est fallu que...; j'ai pensé... (It was as if..., methought...) : Na manu a ou oti, j'ai pensé mourir.

Manu, adv. tandis que (whilst) : Manû o ao, pendant qu'il fait jour.

Manù, s. bénédiction, bonheur (luck, good fortune) : Pe se — ?

Mànu, v. s'élever au-dessus, v. g. une roche, au-dessus de l'eau un arbre au-dessus des autres (to rise above, as a rock out of the water or a tree above others).

Mànu, v. surnager, flotter sur l'eau (to float) : Ona faàtoà — lea le vaà. Syn. Opeopea.

Mànu, v. commencer à être bien connu (to become well known); lever le masque.

Manuà, s. blessure par une balle, un tranchant, etc. (wound); contusion (bruise, scar, balafre) : Ua tele le. —

Manuà, s. personne blessée (a wounded person) : A faàpefea le — ? O loo faàfeoloolo lava.

Manuà, v. être blessé (to be wounded): Ua au —. Toatele. ua, manunuà. — lelei. — leaga.

Manuà, v. être gâté, déformé, défiguré..., v.g. un objet d'art (injured) : Ua latou manunuà le fale.

Manuà, s. nom d'une île de l'archipel Samoa (an island).

Manuàga, s. action où il y a des personnes blessées.

Manuàga, s. personnes blessées: O le — e lima, il y a 5 blessés.

Manualii, s. oiseau (the name of a bird).

Manuao, s. navire de guerre (a man of war) : O le — Polotane.

Manuao, s. oiseau qui chante au point du jour (the name of a bird which whistles at daybreak).

Manuao, s. chant en l'honneur d'un chef qui passe (a song in praise of a chief sung while walking along the road).

Manuena, s. mouette (white sentinel gull).

Manufetalofi, s. reptiles.

Manui, a. et v. décoré de figures, v. g. étoffes, armes, colonnes, etc. (figured, as cloth, clubs, posts, etc.).

Manuia, a. heureux, fortuné, prospère (happy, fortunate, lucky, prosperous) : O le tagata —. Aso —. Ua — lena galuega. Ina — òe.

Manuia, s. bonheur, bonne fortune (happiness) : —faàvavau.

Manaui, v. crier pour arrêter un voleur (to call out to stop a thief).

page 160

Manulauti, s. but vers lequel on lance, point de mire (the aim).

Manulele, s. nom générique des oiseaux (the general name for birds).

Manulua, s. nom d'oiseaux.

Manumâ, s. petites tourterelles.

Manumalie, v. avoir en abondance (to have in abondance).

Manumalò, v. être vainqueur (to be victorious) : Ua matou —.

Manumanu, s. douleur des dents, de la face (pain in the face, etc.).

Manumanu, s. avarice, cupidité (covetousness) : O lona — na tupu ai le misa. Ua tele lona —.

Manumanu, a. avide, cupide, (covetous).

Manumanu, v. convoiter (to covet) : Aïiâ e te —. Auâ le — i oloa a lou àiga.

Manumanua, a. et v. qui a mal aux dents (to have the tooth-ache).

Manumea, s. oiseau très-rare; il est très recherché par les Européens. Il ne se trouve, dit-on, que dans les deux îles Upolu et Savait (an uncommon bird).

Manuminumi, v. plier en chiffonnant (to fold with rumples).

Manunu, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Manunu, a. brûlé (burned) : Ua — le mea.

Manunu, a. qui a des pustules (blistered).

Manuô, v. proclamer à haute voix (to proclaim aloud).

Manusa, s. Sy. Manualii.

Manutaele, s. partie du ventre au-dessous du nombril (the part of the belly under the navel).

Manutagi, s. nom d'un oiseau, tourterelle (the name of a bird).

Manutai, s. oiseaux de mer (sea-bird).

Manutasi, qui n'a qu'une seule marque (of one mark).

Manuti, a. cassant, friable (friable, brittle).

Mann u ta, s. oiseaux qui naissent dans l'intérieur du pays (birds which breed inland).

Mao, s. calme, accoisement dans le vent, les vagues, la pluie (a full in the wind, or waves, or rain).

Mao, v. venir, ou s'en retourner sans avoir atteint son but (to corne or to go fruitlessly).

Mao, v. dire ou faire ce qui ne convient pas par accident, par ignorance (to do a thing accidentally or in ignorance).

Mao, adv. à contre-temps, mal à propos, sans fruit (to no purpose, by mistake) : Faifai —. Aúá nei e — alu.

Maò, s. nom d'un arbre (the name of a tree) : O le fale —.

Mao, v. être loin de... (to be far off) : Mao uta; sy. Mamao i uta.

Maoa, v. criailler, hurler (to make a chopping or hammering noise) : Soesa le — faùpea.

Maoa, v. quereller (to scold).

Maoama, v. gouverner vers le balancier(to steer towards the ama); —, v. offenser par paroles (to speak so as to give offence).

Maofa, v. être surpris, saisi (to be startled) : Ua au —. Sy. Tel.

Maofa, v. admirer (to admire).

Maofa, s. saisissement, épouvante (fright) : Ua maua au e le —.

Mâòi, s. vivres de choix au gré du vainqueur (particular kinds of food demanded from the conquered party) : Na matou ave le —.

Màòi, s. plat, morceau que l'on aime de préférence : O lona — lea.

Maòi, v. agir contrairement (to act contrarily).

Maoioi, a. juste, fidèle observateur (right) : O le tagata —.

Maomao, s. nom d'un jeune palai a (the name of a young palaia).

page 161

Maòna, v. être rassasié, rempli (to be satisfied with food) : Ua e — ea ? Ua — le mea magotogoto.

Maòna, v. être chargé, en parlant d'un fusil (to be overloaded) : Ua — le fana. Plur. Maòòna.

Maòna, v. cesser, en parlant d'une guerre (to subside) : Ua — lea taua.

Maono, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Maopo, s. une des espèces du fruit à pain (the name of one kind of breadfruit).

Maopoopo, a. et v. compact, con-densé (compact, close in texture) : Ua — le èleèle. O le ie — lelei.

Maosiosi, v. être écorché (to be pained with scratches) : Ua — le tino. Ua — lo ta tauau.

Maosiosi, v. et a. être obtenu avec peine, v. g. des vivres en temps de guerre (obtained with pain and difficulty).

Maòsina, s. une espèce de maò (one kind of maò).

Maota, s. nom d'un arbre, estimé pour les constructions (the name of a tree).

Maota, s. place devant une maison de chef, y compris ses alentours (the premises of a chief).

Iflaotaiiiea, s. nom d'un arbre (the name ol a tree). Sy. Mamala.

Maotea, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Maòti, v. être séparée, v. g. une branche du tronc (separated); au fig. —, v. et a. être bien décidé, résolu, en parlant d'un dessein (expressive of oneness of mind and pur pose).

Maotua, a. loin derrière (far back).

Maòù, a. et v. inégal, rugueux (to be uneven, to be slirivelled) : O le siapo —.

Maoui, s. nom d'une espèce de mao (one kind of maà).

Maouta, v. être loin dans l'intérieur, avancé dans les terres (far inland): Ua—leàai; sy. Mamaoiuta.

Mapa, v. éclater, se rompre tout d'un coup (to snap, to make a cracking noise) : Ua — le laau.

Mapelu, v. s'humilier, se soumettre, s'abaisser (to bend, to stoop, to bow down).

Mapeva, v. prendre une entorse (to twist the foot). Sy. Papeva.

Mapo, a. farineux (mealy) : O le talo —. plur. mamapo. — malu, a farineux et doux (mealy and soft).

Mapomapo, v. avoir des prétentions (to make pretensions).

Mapomapo, v. parler longuement (to talk largely).

Mapomapo, v. exagérer (to exaggerate).

Mapomapo, v. prétendre faire adopter son opinion moins bonne qu'une autre (to be urgent that his opinion be adopted in preference to one thought better).

Mapu, v. appeler par un coup de sifflet (to whistle) : O aie — mai ?

Mapumapu atu, v. pl. appeler (to call) : Ou te — i se nuù sauâ.

Mapu, v. se reposer, demeurer tranquille (to rest): E le —.E te le — ea? E te le — ona gaoi soo ?

Mapu, s. état de tranquillité, de repos (rest); coup de sifllet (a whistle).

Mapu, v. être en paix, à son aise (to be at ease) : Ou te tigâ, o loo — ia.

Mapuè, s. tertre, éminence (a rise, a hillock).

Mapuea v. respirer difficilement (to breathe hard).

Mapuea, v. être hors d'haleine (to be out of breath) : Sa — lava.

Mapugatamai, v. être suffoqué par la colère (to breathe hard especially from anger). —, s. fureur.

Mapuitigà, v. soupirer, gémir(to sigh). —, s. soupirs, gémissements.

page 162

Mapumápu, v. appeler en sifflant (to whistle repeatedly).

Mapumapu, v. se plaindre, murmurer (to grumble, to be discontented).

Mapuna, v. se tordre l'épine dorsale par une charge trop pesante (to sprain).

Mapuna, v. jaillir, sauter de... (to spring from, to arise): O loo — le vai.

Mapuni, v. être fermé (to be shut).

Mapusaga, s. lieu de repos (a resting-place). —, s. repos (rest, re-pose) : O le — faàvavau.

Mapusela, v. tirer de longs soupirs, par peine, fatigue, colère (to breathe hard from fatigue, pain or anger).

Masa, v. et a. être basse, en parlant de la marée (to be low tide) : — ii, a. très-basse. Ua — le tai. Ou te alu i le tai —.

Masa, a. et v. acide, aigre (to be sour).

Masa, v. rendre une mauvaise odeur (to have an offensive smell).

Masa, a. vide, sans liquide (empty).

Masaa, v. se répandre, dégoutter (to spill) : O loo — le ùlo. Ia òe, net — le vai.

Masaa, v. être répandu (to be spread) : Ua — uma.

Masae, masaesae, v. être déchiré (to be torn, to be torn to rags): o le òfu —. Ua — leaga. A — le lagi, en parlant d'une forte détonation.

Masae, s. déchirure (a tear, a rent) : Ua tele le —.

Masaga, s. jumeaux (twins): — fane, 2 garçons. —teine, 2 filles.

Masagalei, s. jumeaux, un mâle et une femelle (one of each gender).

Masagi, a.léger v. g. un fardeau light).

Masagi, a. élevés, v. g. les bords d'un to ù (high).

Masagi, a. agile, dispos (nimble).

Masagialai, a. qui a du bon et du mauvais, qui donne alternative-ment de la pluie et du beau temps.

Masalo, s. soupçon, doute (suspicion, doubt) : O lo ta —.

Masalo. masalosalo; v. avoir des soupçons, des doutes (to sus-pect, to doubt) : O loo nofo — pe lelei, pe leaga. — i/o, penser en soi-même (to revolve in the mind).

Masalosalovale, v. avoir des soupçons injurieux (to suspect wrongfully) : Aúá e te — i lou uso.

Masamasa, v. être baissante, en parlant de la marée (to be falling).

Masame, nom d'un arbre (the name of a tree).

Masani, s. coutume, habitude, usage (a custom, an habit) : O le nuù ma lana masani, chaque pays a ses coutumes. 'O lona —.

Masani, v. être accoutumé à... (to be accustomed, to be in habit of...) : Ua — i alu. Ua au — ai.

Masato, v. être très-basse, en parlant de la marée (to be very low). Sy. masaii

Masau, a. très-grand, gros, vaste (very large, exceedingly great).

Masausau, a. violent, impétueux, v. g. un objet lancé (wild).

Masee, s. une des espèces du fruit à pain (one kind of breadfruit).

Maseesee, a. glissant (slippery) : o le ala —.

Masei, s. erreur, malentendu (a mistake, a misunderstanding).

Masei, v. finir mal, en parlant d'une chose que l'on fesait avec une bonne intention (to resuit badly): Ua —iate ia.—, s. le mauvais côté d'une chose (the wrong side) : O lona lelei, ma lona masei.

Masei, a. ingrat, inconvenant (ungrateful, improper).

page 163

Mâsei, v. être non couvert, à nu, en parlant du corps (to be uncovered).

Masci, v. agir honteusement (to act shamefully): Ua — le àigal

Masei, v. offenser par ses paroles (to use words giving offense).

Masei, masesei, v. se diviser, se séparer (to be at variance).

Masciau, s. meurtre d'un chef (slaughter, murder).

Maseiga, maseseiga, s. division, schisme (misunderstanding).

Masele, a. aiguisé, tranchant (sharp, cutting).

Masepu, s. et v. erreur, faute, en paroles, en actions (a fault, an error in word or conduct).

Maseu, a. et v. que l'on peut gouverner, faire tourner (to be able to steer).

Masi, s. fruit à pain fermenté : ifi. — fai. — talo.— mata. — papalagi, s. biscuit (sea-biscuit).

Masii, v. partir (to go) : O le a matou — . Sy. Alu.

Masima, s. sel (salt) : Tuù se — i le ùlo.

Masima, a. salé (salted, saltfish) : O le puaà —.

Masima, s. sel d'epsom (epsom, bitter salts) : Aumai se vai —

Masimasi, s. dauphin (the dolphin): Tiuga a—.

Masimasi, s. douleur d'une blessure, d'une contusion (a pain).

Masina, s. lune (the moon, a month) : Ua susulu mai le —, la lune est bien brillante. Ua alu aè le —, la lune est levée. Ua pe le —.

Noms Des Lunes

Vaitoèlau

  • O Faàafu, matagia, Mars (March).
  • O Lo, toe matagia, Avril (April).
  • O Aununu, feài ai uma meá, Mai (May).
  • O Oloamanu, feganavai ai manu, Juin (June).
  • O Palolomua, laofie, lâ, Juillet (July).
  • O Toepalolo, lâ, e afu ai, Août (August): Ufi, emago ai le èleèle.

Vaipalolo.

  • O Mulifa, laofie, Septembre (September).
  • O Lotuaga, to ai palolo, Octobre (October).
  • O Taumafamua, tele ai ià, Novembre (November).
  • O Toetanmafa, tele mea taumafa, Décembre (December).
  • O Utuvamua, matagia, Janvier (January).
  • O Toeutuva, matagia, Février (February).

Masina faàtoà vaaia, nouvelle lune (new-moon).

Masina àtoatoa, pleine lune (full-moon).

Masina ataatai, 2 jours après son plein (two days after the fullmoon).

Masina matofi tele, dernier quartier (last quarter of the moon).

Masino, v. mettre en ordre, juger, examiner (to consider, to judge) : —mea.

Masino, v. et a. compter, comptable (countable): Ua le — lava, c'est innombrable. E le mafai ona —.

Masiofo, s.T. r. nom honorifique de la femme d'un très-grand chef.

Masiofo, s. T. r. reine (queen) : Ua fai — ile alo fafine o le tupu.

Masisi, v. être cassé obliquement, ouvert, disjoint, crevassé (to be broken obliquely).

Masisi, s. terme de reproche (a term of reproach).

Masisi, s. pièce de bois qui sert page 164 dans leur circoncision (the piece of wood used in operating for tafao).

Masoa, s. fécule d'arrow-root (arrow-root); la plante elle-même.

Masoâ, a. obscène (filthy) : 'Upu -.

Masoe, s. et v. T. r. blessure d'un chef (a chief's wound).

Masofa, v. être démonté, disloqué (to be broken down).

Masofa, v. être dispersé subitement (to disperse suddendly).

Masofasofa, a. en ruine, détruit (in ruins, down-fallen).

Masoli, s. espèce de banane (one kind of banana). Esp. : — nia, — sina, etc.

Masomaso, s. queue d'un uga (the tail of the uga).

Màsù, s. bruit sourd des vagues s'échappant par les crevasses d une roche (the sound produced by the waves forcing the air through crevices in the rock). —, s. respiration difficile d'une personne mourante (the hard breathing of a dying person).

Masua, v. être trop plein, déborder, se répandre (to spill from being full, to be poured out).

Masua, v. se répandre en mauvaises paroles; se vanter, faire des promesses et ne pas les accomplir (to run over with bad words; to praise one's self; to promise and not perforrn).

Masuasu, v. se railler de quelqu'un avec mépris (to laugh scornfully).

Masuè, v. être tourné, forcé, retroussé en haut (to be raisecl up, to be forced up, to be turned up).

Masui, v. agir avec perversité, manquer à l'honnèteté (to act perversely).

Masui, v. être disjoint (to be out of joint).

Masuisui, v. manquer à la reconnaissance. Syn. Ulavale.

Masunu, a. qui a l'odeur de brillé, brûlé (burnt).

Masûsù, v. avoir le râle de la mort, se mourir, sanglotter (to sob).

Masusuè, v. regarder l'un après l'autre (to look one after another).

Mata, s. œil, face, contenance (the eye, the face, the countenance).

Mata, s. tranchant (the edge) : O le — o le toi.

Mata, s. limite: O le matavao.

Mata, sert pour la formation de certains noms de nombre : Tolugamata, 3. 0 talo e mata Ina, 20. En comptant les talo, il signifie la dixaine.

Mata, v. songer à..., avoir l'air de, désirer (to look, to desire): Mata feài. Mata folau. Il entre dans la composition d'un grand nombre de mots; voici les principaux :

Mataa, v. être séparé (to be separated).

Mataaàiga, a. qui aide ses parents (helping the family).

Mataafi, s. grand feu (great fire).

Mata ài, v. désirer manger du poisson (to desire to eat fish). —, avide de bons morceaux.

Mataàiga, a. et v. qui mange avec discrétion (to eat deliberately).

Mataaitu, a. effronté, impudent, lascif (lascivious looks). Sy. matasasau.

Mataaivao, a. sauvage, rustique (rustic).

Mataala, v. veiller (to watch, to be watchful).

Mataali, a. et v. qui tombe avant sa maturité (to fall before mature).

Mataamiotonu, a. et v. qui a l'air d'un honnête homme, d'un homme de bien (to look honest).

Mataàta, a. qui est souriant (of a smiling countenance).

Mataàvaàva, a. actif, impétueux (watchful). Sy. Titio.

Matafaàlemà, a. hardi, effronté (bold, shameless).

page 165

Matafaàlialia, a. qui a un air de jactance, de pompe (boastful).

Matafaàlologo, a. qui a l'air silencieux, morne (cast-down).

Matafaàsiasia, a. qui a un air hautain, dédaigneux (scornful).

Matafaigatâ, a. qui a l'air d'un homme difficile, de chose difficile à faire (looking uneasy).

Matafaigof ie, a. qui a l'air d'un homme facile, d'une chose facile à faire (looking easy).

Matafatu, qui a l'air insensible, que rien ne touche (hard).

Matafauola, qui a l'air peureux pour sa vie à la guerre (fearful).

Matafeài, a. qui a l'air cannibale (fierce-looking).

Matafefe, a. qui a l'air craintif, peureux (timid-looking).

Matafela, a. à yeux malades, difformes (bad-eyed).

Matagaoi, a. et v. qui a l'air d'un voleur (to have a thief s look).

Mataià, a. qui a la vue perçante pour voir le poisson (keen to see fish).

Mataitaliga, a. aveugle (blind).

Mataivx, a. borgne; terme injurieux.

: Malalasi, a. à diverses faces, compliqué, divergent (various).

Matalave, a. qui a l'air embrouillé (intricate-looking).

Matalefefe, mata le mataù, a. quia un air assuré(bold-looking).

Matalemoni, a. qui a l'air d'un hâbleur, invraisemblable.

Matalenofo, v. qui a l'air de ne pas devoir rester (as passing).

Matalili, a. qui a l'air lâché, colère (angry-looking).

Matalua, a. incertain, ambigu (uncertain) : O le mea —.

Matamalae, a. qui regarde intrépidement un champion, terme de taufetaaiga (dauntless).

Matamalaia, a. qui parait devoir finir mal (bad-looking).

Matamannaia, a. qui semble devoir prospérer (well-looking).

Matamau, a. inflexible (in-flexible).

Matamoe, a. qui a l'air de vouloir dormir (sleepy).

Matamuamua, a. hardi, effronté (not ashamed).

Matamuli, a. craintif, timide (shame-faced): ;'O le tâma —.

Matamulilua, s. courtisane.

Matanana, a. fanfaron, rodomont (boastful). Syn. Faàfiamea.

Mataneenee, a.etv. qui cherche à plaire (to try to please).

Matanci, a. incestueux (incestuous).

Mataneva, a. .orphelin, sans parents (an orphan).

Matanonou, a. à l'air sombre (surly-looking).

Mataoge, a. envieux, avide, qui fait le pauvre (stingy).

Mataola, a. brillant de santé, plein de vigueur (lively-looking).

Mataola, a. à regards lascifs (lascivious-looking).

Mataone, a. douce, tendre, en parlant d'une pierre (soft).

Mataoomo, a. et v. à yeux enfoncés (to have sunken eyes).

Mataotao, v. être comprimé par un poids pesant (to be pressed down, as by a weight).

Mataotao, a. aiguë, une lance (spear-pointed).

Mataòte, a. de mauvaise humeur, acariâtre (cross).

Matapalaai, a. qui a l'air poltron (coward-looking).

Matapalapala, a. prospère, qui a beaucoup de poissons, de richesses (prosperous).

Matapau, a. austère, triste, maussade (of a forbidding aspect).

Matape, a. qui a l'air de s'éteindre, de mourir (as dying).

Matapeàpeà, a. avare, cupide (covetous).

page 166

Matapô, a. aveugle (blind).

Matapogi, a. à air sévère, sournois (forbidding-looking).

Matapogla, a. évanoui (fainting) : Ona au — lea. Sy. Oti.

Matapona, a. agréable à l'œil (good-looking).

Matapoo, a. sy. mataoorno, à yeux enfoncés (sunken-eyed).

Matapuaâ, a. laid, difforme (ugly); terme injurieux.

Matasâ, a. aveugle (a blind man, a blind pigeon); terme de mépris.

Matasa, a. qui est de mauvaise humeur (angry).

Matasa, a. sy. mataaitu, sans pudeur, sans réserve, dans le commerce conjugal.

Matasauâ, a. qui a l'air d'un tyran (like a tyrant).

Matasega nia, a. qui a les yeux rouges (red-eyed).

Matasegisegi, a. à air sauvage, farouche (fierce-looking).

Matasepa, a. plur. matasesepa, louches, en parlant des yeux (squinteyed).

Matasuauna, s. yeux malades (sore eyes).

Matatâ, a. tatoué au visage.

Matatafaovale, a. qui a l'air coureur, vagabond (vagrant).

Matatasi, a. sy. mataivi, a. borgne (one-eyed).

Matatato, a. qui a l'air négligent, insouciant, sans respect (careless).

Matatau, a. qui respire la guerre dans ses regards (warlike).

Matatelevave, a. qui a l'air d'un bon marcheur (good walker).

Matatili, a. qui a l'air effrayé, effaré (to be horrified).

Matatitio, a. actif, ardent, brusque (quick, spirited).

Matatoa, a. qui a l'air brave, vaillant (valiant-looking).

Matatuai, a. qui paraît devoir durer longtemps (lasting).

Matatuiiài, a. gourmand (greedy).

Matatupa, a. émoussé (blunt).

Matau, a. qui a l'air fâché.

Mataula, mataulavale, a. qui a l'air d un libexiin, d'un débauché.

Matavale, a. qui a l'air poltron, lâche (looking like a coward).

Matavalea, a. qui a l'air d'un sot, d'un maladroit (silly-looking).

Matavaogatà, a. qui a un air d'insubordination, de vaurien.

Matavele, a. qui a l'air d'un grand sarcleur.

etc., etc., etc...

Mata, v. voir, regarder (to look at).

Matafanua, v. examiner le pays (to go to see the country).

Matapô, v. aller au poula la nuit (to go to see the poula).

Matavao, v. aller en éclaireur.

Mata, s. ouverture, v. g. d'une plaie (a rip) : O le mata o le mai. O le — o le manuà.

Mata, s. source (source, spring): E te utu ile — o le vai.

Mata, a. crû, non mûr, non fait (raw, unripe): O le ià mata. 'Ai mea —. Falaoa —, farine.

Mata, a. vert, non sec (undried) : O le laau —. Fau —, travailler avec des planches non sèches.

Mataaga, s. observatoire.

Mataaga, s. lieu d'où l'on regarde (a watch place) : F ai ma —, donner en spectacle.

Mataaga, s. personnes qui regardent (lookers on).

Mataamoe, v. faire sentinelle, faire la garde (to watch, to keep).

Mataeaea, s. coquillage (a shellfîsh).

Mataeaea, a. qui tend à se fermer, en parlant d'une plaie.

Mataeleele, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Matafa, a. qui a des bourgeons à la figure (boils on the face).

page 167

Malolaga, s. grève, plage : — oneone.

Matafai, s. côté d'un champ où le talo est arraché.

Matafai, s. personnes âgées qui probablement mourront les premières (old persons).

Matafanua, s. côté vers le vent d'une île, côté est, le devant.

Matafatu, a. dur, insensible aux coups (hard, unimpressible); qui ne sait pas rougir (not ashamed).

Matafi, v. disparaître, se dissiper, en parlant de brouillards, vapeurs, couleurs, etc. (to be swept or blown away): Ua — le puao. Ua — le puao i le là. Ua — le vali o le 'ie.

Matafi, v. être bien, en bonne santé (to be well, to be in good health) : la — le lagi i lau afioga.

Matafitafi, a. dégagé de nuages, serein (serene, without clouds), au fig.: la — le lagi i lau afioga ! qu'il ne vous arrive aucun mal !

Matagà, a. et v. désagréable à voir, qui ne convient pas (bad-looking).

Mataga, matagataga, a. et v. relâché, délié, facile à séparer (to be loosened).

Matagataga, a. facile de caractère (easy of disposition): Loto —.

Matagi, s. vent (the wind).

Matagi to taùtaù, s. vent qui tombe par rafales (squally wind).

Matagi vale, s. vent contraire, vent debout (wind ahead).

Matagi, v. souiffer trop fort (to blow): A matagi, ona matou nonofo lea i sisifo, ma faàtali sei malû.

Matagi ôlo, s. bastions qui défendent l'entrée d'un fort (bastions defending the entrance of a fort).

Matagofie, a. beau, agréable (pleasant to the eye, beautiful). —, s. beauté, magnificence (beauty; : Ua maeu lona —.

Matogofie, a. facile à voir, â reconnaître (easy to see): O le ava —, c'est une passe facile à trouver.

Matai, signe du superlatif : — malosi, le plus fort (strongest).

Matai, s. chef, maître de maison, d'institution (head of a family) : O le — o lo matou àiga.fa fine, s. maîtresse (mistress, lady).

Mataiatu, v. voir, explorer, examiner (to look at).

Mataiôloa, s. la meilleure pièce d'un lot (the best article amongst a lot of goods).

Mataipu, s. moitié supérieure d'une écale de coco (the top half of a nut's shell).

Mataisau, s. T. r. charpentier (a carpenter).

Mataitagata, s. homme qui a bonne figure (a good-looking man).

Mataitoga, s. la meilleure natte fine (the best tôga).

Matàitu, voir mataaitu.

Mata itu, a. principal, le plus considérable; au fig. chevilleu-vrière. Sy. Silisili (prime).

Matala, v. se délier, s'ouvrir (to be open) : Ua — le fusiga.

Matala, a. ouvert, intelligent (open, acute) : Loto—, esprit ouvert.

Matala, a. clair, exact (clear, plain) : Ua — lana ùpu.

Matala, a. et v. non roulé, non lié (to be unfolded, to be untied).

Matala, v. s'épanouir, se développer (to open, to bloom) : Taufaimatala lenei laau.

Matala, s. fleur (flower) : O le — o le puà.

Matalafi, s. nom d'un arbre (the name of a tree).

Matalafi, s. coins pour serrer l'àfa d'un canot samoan (wedges for tightening the sinnet fastenings of a canoe).

Matale, s. talo (talo). Esp. : — manuà. — manusa. — popoul — taliga, etc...

page 168

Matâlepola, s. vent du Nord-Est (a north-easterly wind).

Matalii, s. nom d'une constellation d'étoiles (the name of a cluster of stars).

Matamai, v. être tourné, regarder vers (to look towards).

Matamalali, s. maladie appelée lupus (the disease called lupus).

Matamanuà, s. bords, lèvres d'une plaie (the edges of a wound).

Matamata, v. regarder par curiosité (to look at, to view).

Matamata, s. gros afato (a large afato).

Matamata, a. qui a de grandes, larges ouvertures, v. g. les mailles d'un filet (having large meshes).

Matamatagi, s. quartier d'où le vent souffle (the quarter from which the wind blows).

Matamata moso, s. petites perruches (small perroquet).

Matamataùpega, s.une grande toile d'araignée (a large cobweb).

Matamau, s. simplicité.

Matamea, s. une espèce de crabe (one kind of crab).

Matamemea, s. nom d'une étoile (the name of a star).

Matàmoe, s. piquet de garde pendant la nuit (a picket for keeping watch at night).

Matâmoe, v. veiller, faire sentinelle, durant la nuit (to watch at night).

Matamosomoso, s. nom d'une plante (the name of a plant).

Matâmua, s. la première page (the first page); page qui sert de titre (the title page).

Matamutia, s. petit champ de talo devant une maison.

Matapa, s. fence, barrière, clôture, porte, cloison (a fence).

Matapa, s. bordure serrée d'arbrisseaux(a line of shrubs): Uauma ona toto faàmatapa.

Matapaù, s. mouchure de lampe (the snuff of a lamp).

Matapisu, s. une espèce de coquillage (one kind of shell-fish).

Matapò, v. regarder le poula.

Matapogia, v. tomber en syncope (to faint).

Matapoto, s. nom d'un coquillage (the name of a shell-fish).

Matapoto, a. clairvoyant pour esquiver une lan'ce (sharp-sighted to avoid a spear).

Matapula, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Matasa, s. pigeon aveugle (a blind pigeon).

Matasâsâ, s. nom d'un coquillage (the name of a shell-fish).

Matasele, s. lacet pour prendre les oiseaux (a noose) : E maugofie i le matasele.

Matasusu, s. tette, teton (a teat).

Mataià, s. ligne d'abattage de bois (the edge of line of cutting).

Matatai, s. pêcheur habile (a clever fisherman).

Matatalo, s. la face, l'œil ou la sommité du talo (the eye or the upper end of the talo).

Matatiatiala, v. désirer voir, regarder (to go gadding about after sights).

Matatili, v. germer (to sprout, to germinate).

Matatili, v. éprouver l'horripilatiori, être effrayé (to be horrified). Sy. Tu le moge. Tutu moge.

Matatuai, s. rape dentelée pour râper les popo (a nut-scraper).

Matatuna, une des divisions d'une écale de popo (one of the divisions of a cocoa-nut husk).

Mataù, v. craindre (to fear) : Ou te —i le Atua. Ou tele — i lea mea.

Mataù, v. être lâche, poltron (to be afraid, a coward) : Se alii o lea e — !

Mataù, s. crainte (fear) : Ua tele lona mataù. Sy. Fefe.

page 169

Matau, v. calculer, compter (to calculate, reckon) : —pe ua àloa, voir si le compte y est. Sy. Faitau.

Màtau, v. considérer, marquer attentivement (to consider, to mark attentively).

Matau, s. côté droit (the right side).

Matau, s. T. r. hache (an axe). Sy. Ayaese.

Màtau, s. hameçon (a fish-hook).

Mataua, a. et v. jaloux, envieux (jealous, envious) : Aûâ e te —i lou uso.

Mataùa, s. envie, jalousie (envy, jealousy) : O lona — lava.

Matâua, s. une goutte d'eau (a drop of rain).

Mataùpega, s. ouverture d'un filet, mailles (the meshes of a net).

Mataupolu, s. vent du quartier Est (an easterly wind).

Mataùpu, s. sujet d'un discours, sommaire, doctrine : E lelei lana —.

Mataùpu, s. chapitre, titre de chapitre (chapter) : O le — tolu. O le — sefulu, ma le lua.

Mataùtia, a. redoutable, redouté (dreadful).

Mataùtia, s. terreur panique (a panic).

Matautu, s. pointe de terre qui s'avance dans la mer (a point of land running out into the sea).

Matnùtuia, v. être terrifié, grandement effrayé (to be terrified, to be greatly frightened).

Matavana, s. clous à angles (nails).

Matavao, s. bordure du bois près d'un champ de talo.

Matavao, v. mourir à la guerre (to die in war).

Mate, v. mourir (to die, to be extinct) : Ua mate le manu. Plur.: Ua mamate uma. Ina mate ia ! imprécation. E le —, immortel.

Mate, v. être engourdi, stupéfié (to be benumbed) : Ua — lo ta lima i le maalili.

Mate, v. être tarie, en parlant d'une eau courante (to be dried up).

Mate, v. languir, se mourir du désir, d'amour, etc. (to be dying) : Ou te — alofa.

Mate, v. conjecturer, deviner (to guess): la tatou taumatea. Ua mate poto. Ua mate èse.

Mate, s. conjecture (guess) : O le — a isi. Sy. matega.

Mateiliili, v. être enragé (to be enraged).

Matelaina, a. affamé, affaibli par la faim (to be starved).

Matele, v. courir rapidement, être poussé rapidement (to run swiftly, to be pulled swiftly).

Matele, exprime l'intensité de la pensée, de l'action.

Matelili, a. courroucé (angry).

Matelipi, v. mourir subitement (apoplexed). Sy. Lipi. Lipiola.

Matemate, s. moyens, plan, industrie (a means, a plan, a contrivance).

Matevalea, a. très-ignorant (very ignorant).

Mati, s. espèce de figuier (a species of fig); son fruit. Esp. : matifanua, mativao, etc.

Matila, s. courte ligne de pêche (a short fishing-rod).

Matini, s. oilïande de branches de certains arbres, pour éloigner les ai tu, afin qu'ils ne passassent point à l'endroit où se trouvaient ces branches (an offering of branches of certain trees, to induce aitu to pass over without calling in at the place where they are hung up).

Matipi, v. couper en morceaux (to cut in pieces). Syn. Tatipi.

Matipitipi, a. qui a un tranchant (having an edge).

Matiuu, s. ongles des doigts (the finger nails). Syn. Atigi.

page 170

Mativa, a. pauvre (poor), plur. matitiva : O au o le tagata —.

Mativa, a. orphelin (an orphan). Sy. matua oti.

Mativa, v. être pauvre de, manquer de (to lack) : O le toi ou te — ai.

Mato, s. endroit escarpé, précipice, roc à pic, pente rapide (a steep place, a precipice).

Mato, a. rapide (precipitous).

Matofi, v. être fendu, disjoint, séparé par quartiers (to be split, to be quartered). Syn. Mavaevae.

Matofitele, s. dernier quartier de la lune (the last quarter of the moon).

Matolitoli, a. qui peut se casser avec les dents (scranchable).

Matolitoli, a. tendre, v. g. un morceau de cochon (tender).

Matolutolu, a. épais (thick); ne se dit que du porc, cochon.

Matosi, a. égratigné, haché, taillardé, mis en lambeaux (scratched, marked with scratches, shreded).

Matou, pr. pers. nous, à l'exclusion des personnes à qui l'on parle (we).

Matû, s. vent violent du Nord (a northerly gale).

Matu, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Matu, a. sec (dry), plur. matutu: Sei —. Syn. Mago.

Matua, s. parents, père et mère (parents) : O le latou —.

Matua, lui-même, en personne (himself, in person) : Sei — s, au.

Matua, a. mûr (mature) : Ua — le talo. Ua — matutua ulu.

Matua, a. âgé, ancien (aged, old) : O le — alii (an aged chief). O le — fafine (a matron).

Matua, a. et v. plus âgé (elder) : Matua le tâma nei, cet enfant est plus âgé que lui. Ou te — ai, je suis plus âgé que lui.

Matua, s. et a. premier, souche, vrai, véritable (first, the head, true: O le — o le ala. E le se — nuit. Po o sou matua loto lea ? Est-ce là votre véritable désir?

Matua, v. fréquenter, avoir pour demeure (to frequent, to make a home of) : E — i ai. E matua mai iinei.

Matua, v. être en quantité suffisante, v. g. Yàva (to be enough) : Iloga e — le ctva nei ?

Matua, adv. très, signe du superlatif (very, quite) : Ua— leaga lava.

Matua, adv. tout de bon, de tout cœur (in earnest) : Ina matua tago i le galuega.

Matuai, très, beaucoup, superl. de supériorité (very, exceedingly).

Maluaisu, s. vieux pigeon (an old pigeon). Syn. Olo tu.

Màtuaola, a. dont les parents sont vivants (with parents alive).

Màtuaoti, s. et a. orphelin (an orphan).

Matuatua, a. un peu vieux, diminutif de matua (a little old).

Matuatua, a. un des quartiers de la lune (a quarter of the moon).

Matulau, s. nom d'un poisson (the naine of a fish).

Matùtù, a. sec (dry) : Ua — le mata o le mai. Syn. Mafu.

Matùtù, s. et v. constipation (to be costive): O le —. Syn. Mamau.

Matuu, s. grue (a crane).

Mau, s. témoignage (testimony): Ua moni lana —. Molimau, v. porter témoignage pour ou contre (to be witness) : O le — faàmaoi, le témoin fidèle.

Mau, v. habiter (to dwell) : Poofea e te — ai ? Ou le — i Apia. — toatasi, v. demeurer seul, vivre solitaire (to live alone).

Mau, adv. d'une manière stable: Teu mau, v. mettre constamment à une seule et même place.

page 171

Mau, adv. fortement (strongly) : Un—.

Mau, v. être fixe, affermi (to be fast, to be firm) : O loo — le fusiga. Ua — le laau, l'arbre est bien enraciné. Talo —.

Mau, v. avoir des vivres en abondance (to have plenty of food): O le nuù e—.o le mau ulu. — talo.

Mau, s. abondance de vivres (plenty): Ua tele le mau. O le — talo.

Mau, v. posséder (to possess) : O le tagata — oloa, ie toga.

Mau, v. être décidé, bien résolu: Ua — lona taofi. Ua — lona loto.

Mau, v. savoir (to know) : Ua e — ea lea talal —, trouver (to find): — ala.ùpu, avoir une grande facilité d'élocution.

Mau, v. prendre, tuer un ennemi à la guerre (to take prisoner, to kill): Ou te — tagata. Na — tagala.

Maù, v. s'écouler, s'égoutter, se disperser v. g. une assemblée (to depart, to disperse).

Maù, v. terminer, v. g. un fono.

Maù, s. débris, détritus dont on couvre les champs de talo; polili (manure).

Maua, v. avoir, obtenir (to get,. to obtain): Iloga e maua ? Croyezvous qu'il l'obtienne? Uaau maua fua, je l'ai obtenu, reçu gratuitement.

Maua, v. atteindre, rejoindre (to reach, to get to...): Anei ou te le — le malaga.

Maua, v. prendre, attraper (to catch) : Ua — le ià tele.

Maua, pron. pers. nous deux, lui et moi; sy. Ma. A et o i maua. A ma et o ma...

Maua, a. pris, atteint par la maladie, par l'ennemi, par un aitu, par le malheur : Ua — Petelo e le faàmai. Na fai a — au, j'ai failli être pris. Ua — au e le mea tigâ.

Mauaà, v. avoir de fortes racines, être affermi (to get root).

Mauaà, v. être parent, et par là avoir quelque droit d'habiter un terrain (to have connections in a land, and through them a right to dwel there).

Mauaga, s. jeu, badinage (joking, sporting).

Mauai, v. s'appuyer sur..., v. g. un bâton (to lean upon); sy. Toonai.

Maualalo, a. bas, abaissé (low, depressed). Syn. Maulalo.

Maualalo, a. profond (deep) : Ua — le alili vai.

Maualuga, a. haut, élevé, long de taille (high, elevated, tall).

Mauga, s. montagne, colline élevée (a hill, a mountain) : O le — tele lava O le — maualuga.

Maugà, a. montagneux (mountainous) : O le nuù —.

Mauga, s. origine, source, cause (origin, source) : Ou te le iloa le — o le mea nei.

Mauga, s.action de résider (dwelling): Na au maua leneiôloa i lou mauga i Apia.

Maugatà, a. difficile à se procurer (obtained with difficulty).

Maugofie, a. facile à se procurer (obtained easily).

Maui, v. diminuer, se dégonfler, baisser, v. g. la marée (to ebb, to subside) : Ua — le tai.

Maui, v. tomber en parlant d'un bouquet de niu (to be broken out).

Maui, v. exceller dans le jeu du Tagatia.

Maui, v. diminuer v. g. en parlant du prix d'une chose (to lower, to bate) : E — ia te au.

Maui, v. ne pas manquer de..., ne pas laisser passer une fois sans (not to fail): E le — ma le tama ia, il se fait battre chaque fois. Il ne manque pas une fois sans...

Maulalo, a. et v. bas, profond (low, deep).

page 172

Mauli, s. esprit, raison (mind): Ua segia lo ta —. Syn. Atamai.

Mauli, s. lune (the moon).

Maulu, v. entrer (to enter) : — fale, entrer dans la maison. Syn. Ulu.

Maulu, v. ramper sous, à travers (to creep under, to creep through).

Maulu, v. nager sous l'eau (to swim under water.

Maulu, v. arroser avec de l'eau (to sprinkle, as rain).

Maulu, v. tomber en petite pluie, petites gouttes, v. g. la bruine, la rosée (to drop).

Maùluùlu, v. être fatigué, tiraillé (to be very weak, to be very fatigued).

Maumaga, s. plantation de talo (a plantation of talo) : Ua ola le —. Ua vaoa lo ta —.

Maumanatu, v. réfléchir, avoir du bon sens (to think) : Ua leai se — i lea tagata. Na au faàtoà —.

Maumanatu, v. commencer à revenir à soi (to recover one's self).

Maumau, v. être perdu, gâté, périr, se gâter (to be lost) : Ua — la ta mea. Ua — ana tupe.

Maumau, v. a. détruire, gâter (to waste) : Aúá e te — lea mea.

Maumauaga, v. faire le bouffon, goguenarder (to banter, to jest, to joke). Syn. Tausua.

Maumausolo, v. changer souvent de résidence, être cosmopolite (to move from place to place, to be unsettled)—, s. pèlerin, cosmopolite.

Maunu, v. allécher, mettre un appât (to bait) : —le ià i le anufe.

Maunu, s. pigeon apprivoisé depuis longtemps, appât (pigeon long tame, a bait).

Maunu, s. jeunes plants de tutuga (small tutuga).

Maunuunu, v. délier (to untie, to loose). Sy. Tatala.

Maunuunu, v. n. se délier (to loosen) : Ua — noanoaga.

Maupipii, v. demeurer, continuer à rester en un endroit (to re-main, to continue): E le —, qui court sans cesse d'un endroit à l'autre.

Maupuèpuè, s. terrain élevé (a rising-ground).

Mausa, s. emblème d'un chef ou d'un pays (emblem). Au fig. on dira d'un voleur : O lona mausa le gaoi; signe caractéristique (characteristic).

Mausa, s. et v. abondance (plenty): O lo latou — lea. Syn. Faupuè.

Mausali, v. et a. être fixé fermement, qu'on ne peut remuer, qu'on ne peut délier (to be firmly fixed, to be immovable) : Ua — lava.

Mause, v. et a. trouver une bonne chose; qui a trouvé une bonne chose (to find a good thing).

Mauta, pour Mau i uta, v. demeurer dans l'intérieur (to dwel inland) : Ou te —.

Mautaia, Mautinoa, v. savoir certainement (to know certainly).

Mautali, v. avoir une réponse; ètre capable de répondre à une accusation (to have an answer, to be able to answer).

Mautietie, s. terrain élevé, monceau de terre (a rising ground). Mea —, rempart.

Mautiui, s. grosse courge allongée (a gourd).

Mautinoa, v. savoir certainement. Sy Iloatino : E le —.

Mautofu, s. nom d'une herbe, arbrisseau (the name of a shrub).

Mautofutai, s. nom d'une algue de mer (a sea-weed).

Mautu, v. ètre ferme, solide (to be firm).

Mautu, terme de gramm., s. racine, v. g. d'un mot (a root): O le mautu, ma ùpu e àu i ai,... et ses dérivés.

Màúú, s. détritus d'herbes pour couvrir le talo (grass and weeds page 173 used to cover round the roots of the talo). Voir Mâû.

Mauùpu, v. être disert, exceller dans l'ail de parler (to excel in speaking) : Ua na iloa lelei ùpu uma —.

Mauutoga, s. nom d'une herbe (le name of a veed).

Mavae, v. séparer (to separate) : — èseèse ia.

Mavae, v. se séparer, se quitter (to part, to quit, to go away) : E le — ia te ia. Ua la — fua, en parlant de 2 coqs de même force.

Mavae, v. passer, être passé (to pass by, to be at an end) : Ua mavae alu le nunu, après la fête.

Mavae, v. être adjugé, échu à.. : Ua — atu i le alii lea ie.

Mavaeèseèse, v. désunir, disjoindre(to separate): —mea e fepiitai.

Mavaega, engagement, promesse, ordre donné en se quittant (a parting command): Ua e tuù le —. la e manatu i la ta —.

Mavaega, s. séparation pour un temps assez long: Pe se — ea? Ne devons-nous plus nous revoir.

Mavaega, s. ie toga que la parenté d'un chef mort donne à un Tulafale : O ai se tulafale o lafoai ni — ?

Mavaeifiui ma ifi mea, v. commencer à se former, en parlant de l'amande del'ifi (to begin, as nut).

Mavaevae, a. et v. désunis, disjoints, gercés (disjointed, to be chapped).

Mavaevae, s. crevasses, gerçures (cracks, chap, chink).

Mavava, v. exprimer son étonnement (to express wonder).

Mavàva, v. bâiller (to yawn) : Se tagata — tele ! Sa — uma.

Maveu, v. être épars confusément, n'être pas en un ordre certain (to be in confusion, to be unsettled).

Maveve, a. sec (dry); —, s. pierre volcanique, scories.

Maveve, a. séparés, éparpillés (scattered). Sy. taapeape solo.

Maveve, v. avoir une longue chevelure épaisse (to have a thick head of long hair).

Me, s. contribution en huile, arrow-root, etc., payée aux ministres protestants, vers le mois de mai.

Mea, v. faire, préparer (to do, to prepare).

Mea, v. déranger, gâter, démonter : O ai na mea le mea nei ?

Mea, s. chose, objet (thing, object) : Aumai lea mea.

Mea, s. cause, raison (reason) : O lea le mea na e sola ai ?

Mea, s. affaire (business) : E le sau mea lea.

Mea, s. bien, possession, propriété (property): Uamaumau la ta mea. — tuù faàfaàtau, gage.

Mea, s. place, endroit (a place) : Ou te lei alu i se mea. O le mea lau lelei. — gaosa. — gaogao.

Mea, s. vivres (food) : O mea a alii. O mea e ài. — taumafa.

Mea, a. brut, non travaillé (raw, unwrought) : O le pulu —.

Mea, v. agir en général (to do, to act): A mea, locution qui précède un commandement : A mea, e te faâlâ le siapo, faisant tu feras...

Meaaaitu, meaamanù, v. avoir la chance, par bonheur, affaire de aitu, affaire de chance (done by an aitu, it was your luck).

Meàfale, s. meubles, fournitures (furniture, household goods).

Meàfono, s. vivres destinés à une assemblée (food taken to a fono).

Meàfono, s. vivres froids (cold food).

Meai, v. mettre le tapu sur les cocos, à la mort d'un chef, en marquant les cocotiers avec une hache (to tapui nuts on the death of a chief, by adzing the trees).

page 174

Mea lilo, s. secret (secret). Mea lilo avec lou et lona a une mauvaise signification : Funae! Aumai lou — ! invitation à la fornication, à l'adultère.

Meamea, a. et v. tout petit, en parlant d'un enfant (young) : O si tâma —.

Mea moni, s. la vérité (the truth) : Tau mai le mea moni.

Meanai, s. nom honorique de la femme de Mataafa; nom qu'on donne à la femme d'un charpentier.

Meavale, s. la populace, le commun du peuple (the populace, common people).

Meavale, s. chose vile et mauvaise (anything vile and bad).

Meemee, a. réjoui, content (satisfied). Syn. Fiafia.

Mei, memei, v. se contracter, se retirer, se rider (to shrink, to shrivel).

Meina, v. gâter, démonter (to take to pieces) : O ai na — le mea nei!

Meina, v. faire, arranger (to do up): O ai na te—? Ua uma ona—.

Mele, v. refuser, rejeter (to refuse, to reject).

Mele, s. tache, défaut, v. g. dans une construction (defect): O le laau nei e — ai le fale. Syn. Pona.

Mele, v. être entaché d'un défaut de proportion, n'avoir pas son pendant, v. g. pour un marché, le prix offert n'égalant pas la valeur de l'objet : Ua — le faàtau nei; v. g. pour des vivres, n'ayant que des ulu ou ignames sauvages pour accompagnement de quelque bon poisson, ou cochon : Ua mele le mea taumafa nei.

Melea, a. rejeté comme impropre, non assorti : O le laau lea ua — ai le fale; regardé comme insuffisant, inégal dans un marché, un échange : Ua melea lo matou tau. Syn. Tetee.

Melei, s. bâton aiguisé sur lequel on dépouille le popo de sa bourre (the stick used to husk nut with). —, v. débourrer un popo.

Melomelo, plur. Memelo, a. rouge (red). Sy. ùla. —, T. h. parties sexuelles de la femme.

Memea, a. jaune, brun, blond, roux, couleur du bois taia pour les constructions (yellowish, brown) : 'O le ulu lelei, ua —.

Memei, a. dégonflé, désenflé. Sy. maui (reduced).

Memeo, plur. de Meo, a. mécontent, de mauvaise humeur (discontent, dissatisfied).

Memu, v. remuer les lèvres comme si l'on parlait (to move the lips as if speaking). —, s. mouve-ment des lèvres d'une personne qui parle bas.

Menemene, a. petits, en parlant des seins (small breasts).

Meo, v. être mécontent d'avoir été mal partagé en vivres (discontent): O loo ài —; de mauvaise humeur.

Mesia, s. le Messie (the Messiah).

Miaga, s. urine (urine).

Migao, s. respect : Ma le —, respectueusement (respectfully). Faà le —, sans respect. —, v. respecter.

Migi, migimigi, a. crépus (curly): Lau ulu —. Syn. Pipii.

Migimigi, s. bourres de popo sèches (dry cocoa-nut husks).

Mili, v. frotter (to rub) : —le isu. Vai miliy s. remède employé en frictions. Suamili faàpusi, v. se frotter contre quelqu'un d'une manière caressante, à la manière des enfants, des chats.

Miliga, s. semis, fait en frottant la graine entre ses mains (sowing) : O le — tapaà.

Miliga, s. portée, petits de requin, lorsque les yeux ne sont pas encore ouverts (young of shark).

Milo, v. filer, tordre, en roulant sur la cuisse (to twist) : page 175se manoa. Ua milosia lona lima. Ua milosia le niu i le afâ.

Milo, v. tourner, v. g. une clef pour ouvrir, fermer (to turn) : — i tua lima. — i alofi lima.

Milo, s. nom d'un arbre (the name of a tree). Son bois est dur et estimé; on en fait des "Umete, Tanoa.

Milosi, v. être tordu (to be twisted); être pervers (to be perverse).

Mimi, v. uriner (to make water) : Taga mimi, s. vessie (bladder). Moe! injure aux enfants.

Mimilo, a. indifférent, sans affection (indiffèrent). Syn. Musu.

Mimilo, a. colère(angry) : se tagata o lea e! Syn. lia.

Mimilo, v. tourner la queue d'un fruit pour le détacher de la branche.

Mimio èse, v. contredire, aller contre une décision générale. Sy. Faàtui èse (to contest).

Mimita, a. vaniteux (boasting).

Mimita, v. se glorifier, tirer vanité de... (to boast): Sa— lava.

Miomio, v. battre la campagne, être dans la confusion, le trouble (to wander about) : Sa — le àai uma.

Misa, s. dispute (a quarrel).

Misa, v. se quereller, faire du tapage (to make a noise, to quarrel) : Na ma — ananafi. Syn. Pisa.

Misaaga, diminut. de misa, s. querelle de peu d'importance.

Misa sà, s. la sainte messe (mass) : Alu i le —. Syn. Taulaga.

Misi, Misi alofa, v. faire un bruit d'embrassant en desserrant les lèvres avec un certain claquement, pour témoigner son affection.

Misimisi, ou, plus usité, Mitimiti, v. sucer v. g. de la réglisse noire : O le vai mitimiti. —, faire avec les lèvres un bruit particulier pour marquer le désir que l'on a d'avoir quelque chose ou de parler à quelqu'un.

Mita, mitamita, plur. m'imita, v. se glorifier (to boast). Tirer vanité de...: —naua lea nuit !

Miti, s. nom d'un petit oiseau (the name of a small bird).

Miti, s. songe (a dream). Sy. fâlepô, T. r. : Na au fai lau —.

Miti, v. avoir un songe (to dream): Na au — anapô.

Midi, s. pluie, brouillard sur les montagnes (rain or mist on the mountains).

Miti, v. sucer (to suck); boire à petits coups (to sip). —, s. une gorgéo de liquide : Na ole — e tasi. E te inu miti tailua, tu prendras cette médecine deux gorgées à la fois.

Miti, v. boire, s'imbiber, v. g. une éponge : 'O le ôfu — afu, flanelle.

Miti, v. prendre du tabac en poudre (to snuff up).

Miti, v. renifler (to sniff).

Miti, mitimiti, v. appeler par un bruit des lèvres semblable à celui par lequel on appelle un chat(to make a kissing noise with the lips; to call by making a kissing noise): O ai e — mai ? Sa — ona puaà.

Mitimiti, v. sucer v. g. un os(to suck out, as a bone).

Miti, a. et v. gonflé, ballonné (to be swelled) : Manava —.

Mitia, a. avalé, absorbé, roulé en bas par une grosse vague (swallowed) : Ua — le alii i le galu.

Mitia, a. sucé, épuisé par un mal rongeant (exhausted) : Ua — e le mai.

Mitumitu, a. las, ennuyé, excédé de commandements (wearied, tired). Sy. Fiu: O le tele o feau e — ai le tamaloa.

Mo, prépos. pour, destiné à, en l'honneur de (for) : Mo Petelo. Mea fasia mo tupua.

page 176

, s. cochon d'une espèce par-ticulière (one kind of pigs).

Moa, s. poule (fowl) : O le — tanoa. O le — moe. O le matua —. Tamai —, poussins. Sulupe faàmoa. Esp. —meto. — ùla. — sina. fiti. — tuavela, etc.

Moa, s. partie charnue du mollusque appeléalili (the fleshy part of the alili).

Moa, s. estomac, région épigas-trique (the epigastric région) : Tigâ lo ta —. Moa oso, bossu par devant.

Moa, s. le milieu (the middle) : O le — o le ala. O le — o le vai tafe. Sy. totonu.

Moa, s. bouquet de bananes qui commence à paraître : O le — o le fai. Lafo — (bunch of bananas).

Mòa! ua móóa î c'est trèsbeau ! c'est admirable ! expression d'applaudissement. Sy. Maeu.

Moaga, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Moalili, s. ce qui couvre l'alili (the cap of the alili).

Moalili, voir Muaalili, s. tache blanche dans l'œil (a speck in the eye) : O lea tupu le —.

Moamoa, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Moàmoà, a. relâché, non tendu (slack) : Ua — le maea.

Moamoalega, s. nom d'une espèce du fruit à pain (One kind of bread fruit).

Moana, s. pleine mer (the deep sea) Syn. Loloto : O le — uli. O le — sausau, grand océan. Moana laolao, s. mer pacifique. Moana sousou, mer houleuse. Moana valevale, loin en pleine mer. Peio se — le mea nei, chose dont on ne voit ni le fond, ni les limites.

Moana, a. labouré par les cochons (dug by the pigs) : Ua — le fanua. —, dévasté, ravagé (wasted) : Ua moana la fanua o le àiga nei.

Moe, v. et s. dormir, plur. momoe (to sleep) : Na au — loa. O momoe tagata, tandis que les hommes dormaient. Dormir, en parlant du vent : O le toèlau e — i le pô. Sy. Toa, Tofa, T. r.

Moe, v. être gelée, figée, coagulée par le froid, v. g. l'huile (to be coagulated) : Ua — le suauu.

Moe, v. couver (to sit, as a hen) : O loo faàtoà — le moa nei.

Moe, adv. en vain, inutilement. Sy. mao (to no purpose, uselessly).

Mo'è, s. nom générique des bananes (name of the banana). Voir Fai.

Moea, a. où l'on peut passer la nuit, où l'on a coutume de... : O le itu e le —, auâ e tele ai le au —.

Moeapuna, v. ronller. Sy. Tagulu (to sound, to snore).

Moeatu, v. dormir dans la crainte (to sleep in fear).

Moeèseése, s. T. r., afato (the afato).

Moefiti, v. s'agiter, être agité dans le sommeil (to be restless in sleep).

Moega, s. lit, endroit où l'on dort (a bed, a sleeping place): Moega à fa. O le — o le àlia. — a leo, l'ensemble des voix. Tafao èse lou leo, e le alu i le — a leo, voix discordante.

Mòega, a. qui cohabite (a cohabiting).

Moegase, plur. Moegagase, v. dormir profondément (to sleep soundly).

Moegai, adv. en se couchant (at the bed — time) : E te inu —.

Moeiila, v. se prend en mauvaise part; état des yeux durant et après le commerce charnel.

Moeiini, v. fermer les yeux à demi par l'impression que fait v. g. une liqueur forte que l'on avale (to shut the eyes forcibly).

Moeiùla, v. prendre plaisir, se réjouir (to delight, to rejoice).

page 177

Moeinivai, v. aller se couchera jeun (to go to sleep hungry).

Moeivai, v. dormir dans une case humide (to sleep in a wet place).

Moeloa, plur. Moeloloa, v. se lever tard (to sleep a long time).

Moemaletila, v. être, se tenir prêt (to get ready over night).

Moemimi, v. éprouver une incontinence d'urine durant la nuit, (to urine sleeping).

Moemoe, s. bourgeon, rejeton (a sprout, a shoot) : Aumai se — e fusi lo ta vae.

Moemoe, v. dormir légèrement (to sleep lightly).

Moemoegamalie, v. être préparé le soir (to be prepared over night).

Moemoegatâmai, v. n'être pas préparé (to be unprepared).

Moemoetonu, v. ètre prêt le soir (to be prepared over night).

Moenoa, a. inconsidéré, irréfléchi (inconsiderate).

Moepuea, v. avoir un songe effrayant (to be in a dreadful dream).

Moepupula, v. dormir les yeux ouverts (to sleep with open eyes).

Moeuu, v. ne pas reposer à cause de la douleur (to be restless on account of pain).

Moetai, v. courir en portant quelque chose (to run with a thing, to convey speedily).

Moetau, v. rêver à un travail que l'on fait (to dream of business in hand).

Moetolo, v. commettre l'adultère (to adulterate).

Moevao, v. coucher dans le bois (to sleep in the wood-land).

Moevavale, v. avoir un cauchemar (to have a night-mare).

Mogamoga, s. gardon, insecte, escarbot (a roach, a beetle).

Moge, s. poils (hair): Tutu—, v. éprouver l'horripilation (to feel horripilation).

Mogea, a. contracté parle froid, la crainte, etc. v. g. la peau (shrivelled from cold, or fright).

Moi, a. vrai (true). Moi! interj. c'est vrai (it is true). Sy. moni.

Moi, v. être vrai (to be true) : — ea? moi lava.

Moi, v. assurer, affirmer (to assure, to certify) : Moi, je te l'assure.

Moia! v. et interject. : A —ea ? est-ce assez ? c'est assez (it is enough).

Moia! prohibitif, cesse! (leave off). Syn. Soia.

Moiaà, s. libres de la bourre de coco (fibres of the cocoa-nut husk). Sy. Motiaà.

Moimoi, s. nom d'un gros poisson (the name of a large fish).

Moimoi, s. petits poissons laissés dans le filet, après qu'on a enlevé les gros (the small fish left in the net, after the large ones are taken).

Moimoi, a. petit (small) : O si tafe —. Sy. itiiti.

Molaga, s. propriétés, richesses qu'emporte la femme en retournant dans la famille de son mari (property taken with a woman on lier return to her's husband family).

Molai, v. porter, se dit d'un présent que l'on fait à quelqu'un (to convey).

Mole, s. substance huileuse entre l'oo et l'amande d'un vieux popo (a soft oil matter between the spongy and the hard kernel of an old cocoa-nut).

Mole, molemole, a. uni, poli, glissant,(soft): Va — lava.

Mole ifo, v. tomber en glissant (to slip off). Sy. Mamulu.

Mole, v. périr, mourir, se perdre (to die): Ua —. Va tali —.

Mole, v. n'en pouvoir plus, être suffoqué (to be exhausted, to be suffocated): A la —. Toe ina —.

Mole, manava mole, s. état page 178 adynamique du ventre où il semble qu'il n'a plus de vitalité : O le ma-nava —. Ua — lo ta manava.

Mole, v. disparaître dans le lointain (to vanish away, to disappear) : Ua alu le vaà, ua mole i Upolu.

Mole, v. être épuisés, finis, en parlant d'objets que l'on distribue (spent) : Ua — atu lava, ua uma.

Molemole, a. et v. uni, poli (soft, smooth).

Molemole, a. doucereux, emmiellé (mealy) : Laulaufaiva —.

Molî, s. huile (oil) : Aumai se sua —. Syn. Suauù.

Moli, — taòfu, s. savon (soap) : O le fasi — tele. Aumai sina fasi —.

Moli, v. savonner (to wash with soap) : Se, — ofu.

Moli, s. orange (an orange); oranger (orange tree) : —àina. — Samoa.

Moli, s. lampe (a lamp).

Moli, momoli, v. accompagner quelqu'un dans un voyage; donner un pas de conduite; remorquer un navire : O ai se na le molia ? Sa le vaà tele e le vaà afi (attend).

Moli, momoli, v. accuser, dénoncer, caponner (to accuse, to report a person's conduct) : O ai na molia oulou ? Ua molia au, on m'a accusé.

Moli, v. renvoyer (to dismiss) : — lana avây renvoyer sa femme. Aúá le molia tau avâ.

Moli, s. espèce de chant (one kind of song).

Moliamolia, v. être désappointé par des promesses non remplies.

Moliga, s. action d'accompagner, de conduire, de renvoyer, d'accuser, ut suprà : O le — O lana avâ. O le — O le alii. Voir Moli.

Molimau, v. porter témoignage pour ou contre (to bear witness) : O ai se na te—?

Molimau, s. témoin, martyr (a witness, a martyr).

Molimoli, v. donner un pas de conduite (to accompany a part of the way): Sa au — le tulafale.

Molimua, v. détacher un parti en avant et rester soi-même (to send off a party, while the sender stops himself).

Molioò, v. porter, transporter jusqu'au bout, durant tout le voyage (to carry or convey all the way).

Molitasi, v. attribuer à un seul ce qu'a dit toute la réunion, la compagnie (to report as the words of one the sayings of many persons).

Molitino, v. dire nettement, ouvertement (to tell plainly) : Ou te molitino ia te oe. Syn. Tautino.

Moloaù, s. champignon (a toadstool).

Moloiufi, s. jeune igname (a young yam).

Moloiulu, s. fleur de l'ulu (the flower of the ulu)).

Momoà, a. v. et adv. abondant, intense, beaucoup (abunding, intense, much).

Momoe, plur. de moe, v. dormir ensemble (to sleep together) : Ta te —.

Momoè, v. courir (to run), pl. femoèi : Ina — ia. Sy. Tamoè.

Momoi, s. morceaux (bits) : — mea, s. miettes (little crumbs).

Momole, plur. de mole, a. uni.

Momole, plur. de mole, v. n'en pouvoir plus (to be exhausted).

Momoleà, s. arbre d'un bois cassant; au fig. personne faible (the name of a tree).

Momoli, v. accuser, dénoncer, caponner (to report a person's conduct, to accuse).

Momoli, s. morceau de cochon, poisson, etc., qu'un malaga rapporte d'un voyage pour quelqu'un qu'il veut honorer : O lou — lea.

page 179

Momomo, v. briser, mettre en pièces (to break in pieces) : Ua — leaga. Syn. Taetaè.

Momona, a. gros, gras (big, fatty) : O le lupe —.

Momono, v. et s. boucher (to cork) : —le fagu. Saili se —.

Momoo, v. désirer, convoiter ce que l'on voit (to express covetous desires): E le se manumanu, na ona — lava. —, v. admirer (to express admiration).

Momose, mosemose, a. beau, joli, gentil (beautiful, handsome, pretty) : Soona —sia alii! Syn. Manaia.

Momoto, plur. de moto, a. verd, non mûr (unripe).

Momotu, plur. demotu, a. brisé: Ua — uma, ils sont tous cassés.

Momotu, v. être séparés de leur parc, en parlant de cochons; quitter sa bande; s'être échappé (to be out of the sty) : Ua — puaà ia ananafi. Syn. Sosola.

Mona, mo ona, pron. poss. sien, sienne : Ua fai —, il l'a prise pour lui.

Mona, v. sortir dehors, être saillant, s'échapper (to burst forth).

Mona, v. avoir la roupie, la goutte au nez (to snivel).

Mona, v. exceller au Tagatia (to excel in tagatia).

Mona, v. travailler de toutes ses forces pour se laver du reproche de paresse (to work with ail the might) : Ua ita le mona.

Moni, s. caution (security) : Ifea sou — ?

Moni, a. vrai (true) : Ua —. — a òe, tu dis vrai. O le mea —, la vérité (the truth).

Moni a. véritable (genuine) : Po o se ele — ?

Moni, v. être vrai (to be true) : estce vrai ? Ioe e— lava, oui, c'est vrai.

Moni, a. propre, légitime (own, very) : O lona atalii —, c'est son propre fils. Uso —. Fanua —.

Moni, s. le vrai (the truth) : O le — o le tala. Sy. moi.

Mono, monomono, v. mettre un bouchon (to cork, to plug) : saili se mea e mono tai.

Monoi, v. venir l'un sur l'autre, en parlant d'afflictions, troubles, etc. (to come in quick succession).

Monotaga, s. sorte de capitation en vivres, que chacun fournit pour recevoir un malaga (the portion of food prepared by an individual to take with all the rest of the village to a party of visitors) : O le — a le Faàsaleleaga uma. O loo fai —.

Monoti, v. plur. de Momono, mettre un bouchon (to cork, to plug)

Moo, s. lézard (a lizard); poisson (a fish); Ou te fefe i le —. Esp. :— sina. — tai, etc.

Moo, v. admirer, être surpris (to be astonished) : Soia le —!

Mooa! interj. c'est très-bien : Ua —!

Moomia, a. admiré, envié.

Moomoo, s. coco sans jus, ou sans beaucoup d'amande (a cocoa-nut without juice or without much kernel).

Moomoo, s. maladie (a disease).

Moomoo, a. petit (small) : Pu —.

Moomooga, s. désirs cupides (covetous desires).

Mosemose, momose, a. beau, gentil (beautiful, handsome).

Mosi, s.jeune écrevisse (a young cray-fish) : —ùla.

Mosimosi s. jeunes crevrettes d'eau douce (a young fresh-water prawn).

Mosimosi, s. petit poisson qui parait la veille du palolo (a small fish seen the day before the palolo).

Moso, s. génie, aitu (genius, a deity): O — o le alii tele ole mâlô. O le ata o moso, o le fuia.

page 180

Mosomosa, s. oiseau (the name of a bird).

Mosooi, s. arbre dont les fleurs sont très-odoriférantes (the name of a tree bearing most fragant flowers).

Mosooitai, s. nom d'une plante parasite (the name of a parasitical plant).

Moti, v. se brûler le bras à cause d'un mort (to burn the arm on account of the dead).

Moti, s. brûlure (a burn): Ai o moti mea nei.

Moli, s. point, virgule, note de plain chant (point, comma, note of music) : Tuù se —, mettez un point.

Motiaà, s. fibres de la bourre de coco. Voir Moiaà (the libre of the cocoa-nut husk).

Moto, a. vert, non mûr (unripe, not mature): Aud e te àimea moto.

Moto, s. et v. coup de poing porté en avant. Sy. Tui (a thump).

Motomoto, s. partie de l'intérieur d'une tourterelle (a part of the inside of a turtle).

Moto sosoà, s. et v. coup droit en avant avec le poing (a stroke with the fist): O le a le tamaloa na oti ai.

Motu, s. troupe, multitude (a multitude) : O le — o tagata.

Motu, s. ilot(an islet).

Motu, s. district, village (a district, a village) : O le motu tele lena.

Motu, s. le peuple d'un endroit, d'un pays (the people of a place).

Motu, v. se sauver, s'échapper (to be loose) : Ua — le manu. Sy. sola. —, périr, mourir (to perish) : la —o ana fanau.

Motu, v. ètre coupé, partagé, en parlant d'un arbre (to be severed).

Motu, v. ètre déterminé (to be unshackled) : Ua — lona loto, il est tout-à-fait décidé.

Motu èse, v. être séparé, disjoint (to be broken off, to be snapt asunder) : Ua — le mea nei.

Motufau, v. qui n'a point d'enfants, qui n'a personne pour lui succéder (childless, having none to succeed to).

Motufau, v. être délié de son attache, en parlant d'un pigeon (to get loose from a string).

Motufau, v. être libre de..., dégagé de... (to be set free from...).

Motufau, v. n'avoir plus rien à démêler, n'avoir plus de relations avec quelqu'un (to be quite disconnected with...).

Motulua, v. partager en deux (to cut in two) : Na au —.

Motumea, v. traverser l'endroit où se fait le seuga (to cross the place where they catch pigeons).

Motumea, v. traverser la maison où les chefs sont assis (to pass throug the house where chiefs are sitting).

Motumotu, s. tison (a firebrand) : Aumai se —.

Motumotu, v. être cassé, tordu en plusieurs endroits (to be broken or torn in several places).

Motumotuga, s. morceau d'étoffe en lambeaux, ou d'une natte fine ancienne (a ragged cloth or fine mat).

Motusaga, s. le premier jour du palolo (the first day of the palolo).

Motusi, motusi èse, v. rompre, briser, séparer violemment (to break off, to tear) : Motusi noanoaga, briser les fers.

Motusia, v. venir par petites sections détachées, v. g. le palolo commençant à paraître (to come in small and detached quantities).

Mou, v. disparaître (to vanish) : Ua —, il a disparu.

Mou, a. et s. grand nombre, troupe (many) : O le mou taulelea.

Mou, v. et s. perdre, prodiguer inutilement. Se dit en murmurant, page 181 v. g. d'un travail infructueux (to waste) : Se — lima ! Se — mea e ài.

Mou pour mo ou, pour vous, le vôtre (for you).

Moù pour mo où, pour moi, le mien (for me).

Mu, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

, s. volcan, terrain volcanique (a volcano).

Mu, v. act. brûler, embraser (to burn, to glow) : O ai na muina... ?

Mu, v. n. brùler, être en feu (to glow, to blaze) : O loo — le fale. Mu ao, v. brûler durant le jour. Mu loa, brûler bien avant dans la nuit : Ua — le afi a lela àiga. Mu talali, v. brûler en pétillant, v. g. la graisse dans une poële, mu titini, mu totoa, v. être très-ardent en parlant du soleil : O loo mu titini le là.

Mua, a. premier (first).—, v. précéder, avoir lieu avant : Mua le tafao, ona galue ai lea. —, v. avoir la préséance : O ai e —? —, s. le premier, celui qui ouvre la marche.

Muà s. coco dont l'amande esta moitié formée (cocoa-nut with kernel half formed) : Toli mai se muà.

Muà, a. tendre (tender) : O le vao —; jeune (young).

Mua, v. l'emporter dans une lutte (to overcome) : O ai e— ?

Muàalili, s. tache blanche dans l'œil (a speck in the eye).

Muaàu, s. avant-garde d'une armée (the van of an army).

Muaava, s. côté d'une passe qui est vers la terre (the part of an opening in the reefs towards the shore).

Muafofoga, s. T. r. lèvres (lips); discours (speech).

Muagagana, s. proverbe, expression proverbiale (proverb, a proverbial expression).

Muagutu, v. Voir Muafofoga.

Muai, adv. d'abord, en premier lieu (first); avant tout : Sailiili le malo o le Atua. Sy. luai.

Muàifi, s. jeunes feuilles de l'ifi (the young leaves of the ifi).

Mualeva, s. nom d'un morceau de chant (the name of one kind of song).

Muamalaga, s. les premiers en avant dans un malaga (those who go on ahead in a travelling party).

Muamua, adv. d'abord, avant tout (first) : Muamua le teu o àuùpega. Syn. Muai.

Muàmuà, a. tendre, jeune (tender, soft). Sy. muà.

Muanifo, les dents de devant (the front teeth).

Muapaù, s. prépuce (foreskin).

Muaulu, s. front (the brow) : Tigâ lo ta —. 'O le tâma e le afu le —, c'est un paresseux.

Muavae, s. partie charnue en saillie sous les doigts de pied (the projection under the foot at the root of the toes).

Mui, muimui, v. murmurer, critiquer (to murmur) : Soia le — soo.

Muimuia, a. qui est l'objet des murmures: Ua — e lona àiga.

Mule, s. jus non pressé du coco rapé (the juice not expressed). T. h.

Mulê, v. et s. être bavard (a babbler) : Se mea o lea e! Quel bavard ! Syn. gagana soo.

Muli, a. le dernier (the last).

Muli, adv. en dernier lieu (last) : Na au sau —.

Muli, s. la fin (the end). —, s. le croupion, le derrière. Sy. Nofoaga (the rump).

Muli, s. le fond (the bottom) : O le — o le a na. O le — o le fagu, le fond de la bouteille. O le — ipu. O le — vai; l'opposé de mata.

Muli, a. jeune (young) : O le teine —. Fafme —. Oti muli, v. mourir à la fleur de l'âge.

Muliafe, v. commettre souvent page 182 l'adultère (to commit adultery often).

Muliai, adv. en dernier lieu, le dernier (last). Syn. Muli.

Muliaitaiga, v. suivre par derrière (to follow on the rear).

Muliatea, s. le derrière d'une tourterelle (the rump of the turtle).

Muliava, s. côté d'une passe regardant la haute mer (the end of an opening through the reef which is outside the reef).

Muliàu, s. arrière-garde d'une armée (the rear of an army).

Muliauloa, v. suivre en grand nombre; se dit des hommes, des poissons, des animaux, etc. (to follow in great numbers).

Mulifa, s. nom d'une lune (the name of a moon). Voir Masina.

Mulifanua, s. extrémité d'un pays qui se trouve opposé au vent généralement régnant (the lee end of an island).

Mulilua, v. commettre l'adultère (to commit adultery).

Mulilua, a. adultère : O le tagata —. Mata —, courtisane; on disait autrefois : O le faiva o le —.

Mulimafua, s. arbres dont les fruits sont mangés en dernier lieu par les pigeons (the trees whose fruits are last eaten by the pigeons).

Mulimalo, s. ornement en forme de queue (an ornament worn like a tail).

Mulimalo, s. bouquet de plumes rouges (a bunch of red feathers).

Mulimatagi, s. endroit où le vent cesse (the place where the wind ends).

Mulimauga, s. le derrière d'une montagne (the hind part of a mountain).

Mulimuli, v. suivre, venir après (to follow, to corne after) : Ou te — atu ia te ùe. Se tâma tau — !—, imiter. —, a. le dernier (last).

Mulimuli ane, adv. ensuite, après cela (afterwards).

Mulimuliâ, v., salir d'un endroit à l'autre, v. g. en parlant des enfants (to dirt about from place to place, as young children do).

Mulisua, v. soufller, suggérer à un orateur. Voir Vainiu (to prompt).

Mulitau, v. commettre l'adultère (to commit adultery). Sy. Mulilua.

Mulitataga, a. obéissant (obedient). Syn. Gauai.

Mulivae, s. talon (the heel) : Tigâ lo ta —.

Mulivai, s. embouchure d'une rivière, ou d'un courant d'eau (the mouth of a river or stream).

Mulivai tele, s. fleuve (river).

Mulo, s. jeune igname (young yam).

Mulu, a. lent. —, v. être lent (to be slow) : Ua tele —.

Mulu, v. murmurer (to grumble).

Mulu, v. griller les poils d'un cochon (to singe a pig).

Mulu, mumulu, v. se chauffer auprès d'un feu (to warm) : O loo—.

Mulu, v. dormir (to sleep).

Gutu mulu, a. gourmand.

Mulua, v. cuire. Sy. tao, tunu.

Muluia, a. et v. écorché (to be rubbéd) : Ua — lo ta vae. — ina ou savali soo.

Mulumea, v. manier quelque chose avidement (to handle covetously).

Mulumulu, v. laver (to wash) : — vae. — le tino uma. — le èleèle. Syn. fafano, fufulu.

Mulumulu, v. se chauffer auprès du feu (to warm one's self by the fire) : O loo saga— i le taiga afi.

Mumù, v. flamber, être ardent (to burn brightly, to glow) : O loo — lelei. —, s. action de brûler.

Mumu afi, s. moment où l'on allume les feux le soir : Na sau i le mumu afi.

Mùmù, a. et v. rouge (red) : O le ie —. Sy. ùlaùla, melomelo.

page 183

Múmú, v. être en grand nombre, par troupes, v. g. les mouches, les petits poissons (to be in swarms).

Mumu, v. sifller, en parlant des balles, pierres lancées fortement : Sa — mai palu. Sy. Mu, ii, tagi.

Mumule, s. T. h. par rapport aux femmes et aux enfants.

Mumulu, plur. de mulumulu, v. chauffer un endroit douloureux ou même tout le corps (to warm) : Sa au — ananafi. Pe sa ona ou —?

Mumu o le afi, s. flamme.

Mumusu, plur. de musu.

Mumutu, pl. de mutu, a. et v. arrachées, v. g. des plumes, etc. (cut off) : 'O le lupe fulu —.

Muna, v. murmurer, être de mauvaise humeur (to grumble) : Aúá e te muna i le A tua. Aúá e te — soo.

Munua, s. marsouin (the porpoise).

Musa, v. sauter sur une jambe, aller à cloche-pied (to skip, to hop).

Musa, signe du superlatif: Sili—, sy. Matai sili.

Musu, v. ne pas vouloir (to be unwilling) : Ou te —, équivaut à un refus de faire, d'obéir, de la part des enfants. Ou te — i alu i ai.

Musu, v. être dégoûté, las, ressentir du dégoût pour quelque chose (to be tired) : Ou te musu i nofo.

Musu, musuà, a. paresseux, dont on a de la peine à tirer quelque chose (idle) : Ole teima —.

Musuà, s. pesanteur, paresse, mauvaise volonté (idleness). Sy. Augata : O lona — e faùpea ai.

Musuia, v. être condamné à la peine de mort, ou à une autre punition (to be doomed to be killed, or otherwise punished).

Musumusu, v. parler bas (to whisper) : —i le taliga. O lea le mea sa e musumusu i ai? Que lui disais-tu à l'oreille ? E te — i ai.

Musuva, v. parler bas ensemble (to whisper together).

Mutai, v. T. r. être fini (finished). Syn. ua uma mai, ua gata mai.

Muta, s. fin, extrémité d'un pays, v. g. à la pointe de Mulinuù (the end): O loo i le muta tona fale.

Mutia, s. nom général du gazon (grass). Esp. : —mea. — tai. — uta. — papalagi. — Toga (different kinds of grass).

Mutimuti, v. être ému(to yearn): Ua — lona alofa. Mutimuti alofa, v. être ému de compassion, aimer affectueusement (to commiserate, to compassionate, to love fondly).

Mutiniutivale, v. se sentir pressé d'angoisses, de mouvements vifs; ne pouvoir contenir les mouvements de son âme (to be distressed in mind).

Mutitini, Mutotoa, v. être trèsardent, en parlant du soleil (to be fiercely hot): O lo — le lâ.

Mutu, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Mutu, v. et a. être coupé, séparé de... (to be cut off) : Ua — le lima. O le lima —, manchot. Tala mutu, s. pignon de maison à l'européenne. Plur. Mumutu.

Mutu, v. et a. être incomplet (defective, incomplète).

Mutuia, v. être défendu, interdit (to be forbidden).

Mutuia, v. être coupé court dans un discours (to be cut short in a speech).