Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Dictionnaire Samoa-Francais-Anglais et Francais-Samoa-anglais : precede d'une grammaire de la langue samoa

I

I

I, s. mouche, sy. lago (a fly).

I, adv. Oui (yes) : E te alu ea? I.

I, préposit. dans, vers, à... avec mouvement, se met devant les noms communs et les noms de lieux : Ou te alu i uta, i le àai, i sisifo, i Apia. —, dans : O loo taatia i le fale. —, par : Ou te ui i taiy par mer (by sea). —, avec, au moyen de...: ta i le laau (with). —, à; nofo i Apia (on, at). —, touchant; Tautala i le laua (about).

page 116

I, prép., durant : Na sau i le pu (by). —, de : Pa i àta. Ou te fefe i alu.—, au près de...: Sailli le fa fine.

I, signe de l'accusatif devant un pronom personnel : Aúá nei tuù i matou.

I, v. respirer (to take away the breath).

I, v. rendre un son aigu (to cry) : I alise. I le uàmea sa i le logo uàmea.

I, v. chanter en fausset, à l'octave : Faàleo i, faire la haute-contre.

Ia, prép. à, se met devant les pronoms et les noms de personnes.

Ia, signe du datif: Na au avatu ia te ia ia Paulo.

Ia, sert de conclusion et de transition. On le place après l'exposition des raisons, et avant les conclusions qu'on en tire.

Ia? Eh bien ? sous-entendu : Qu'en dis-tu? réponse: Ua lelei.

Ia, signe de l'impératif: la va v e mai. la tele mai.

Ia, signe de l'optatif: Ia manuia ôe! sois heureux !

Ia, prép. sur, touchant (concerning) : O le tala ia Petelo.

Ia, prép. de.., par (by, from): Ua e iloa ia te ai ? De qui l'as-tu appris?

Ia, prép. avec (with) : Ou te ia te oe.

Ia, pron. démonst. ces(these): Ai o aitu ia, o aitu uma o le lalolagi.

Ia, pron. pers. lui (him) : Na fai mai lava e ia. Ua faàpea ma a ia.

Ia! interj. gare ! attention ! tiens !Ia oe ! ia, tago ia.

Ia! interj. soit! ia! ma avatu ia. la, sert à former le passif de certains verbes.

, s. nom générique des poissons, excepté la bonite et les coquillages (a général naine for fish, but not applied to bonito or shellfish).

, a. poissonneux (fishy) : O le nuù —

Iàafalolo, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Iái, adv. non, non pas ainsi (no, not so).

Ia ia, pron. pers. lui-même (himself): 'O ia ia, c'est lui-même.

Ia i, adv. ici : la i, ia la, ici, là, en montrant du doigt (here, there).

Iàmanu, s. téton (breast).

Ianima, s. Eaux thermales.

Iao, s. nom d'un oiseau qui ressemble à la grive (the name of a bird).

Iásina, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Iato, s. traverses qui unissent le 4 balancier à la pirogue : O le vaà iato ono. Syn. Laau.

Iatolo, s. abcès, furoncle à la tète (boils in the head).

Iaui, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

, v. crier, se plaindre (to shout out) : Sa latou —.

'Ie, pron. dém.: Tâma ie, tâmala.

, s. espèce de maillet pour battre le tutuga (the mallet for making native cloth).

'Ie, s. étofle, indienne, cotonnade (cloth): O le ie lautele, sautasi, double largeur (double width).

'le, s. morceau, brasse d'étoffe dont les naturels se couvrent (a coat : Aumai loù ie. E leai soù ie lavalava. Syn. Lavalava.

'Ie, s. natte fine samoanne (a fine native mat).

'Ie sinasina, s. natte en écorce de faufata. le tàua, s. natte précieuse.

'Ie toga, s. natte fine du pays. Espèces diverses : le lalaga, ie tâua}ie ùda, ie sina ousialoa.

'Ieie, s. chiffon (a rag of cloth).

'Ieie, s. espèce de vigne qui sert à la confection des paniers oblongs avec lesquels on prend le poisson (a species of vine used in making fish-traps).

page 117

Ie lua, i e tolu, dans dans 3 jours : Na fai mai e saui e lua poo e tolu.

'Ie ula, s. plume de perruche rouge, Sega ula.

I fafo, adv. dehors (without) : sau —.

I fale, adv. dedans (within) : Ina sau —.

I fale, adv. an dedans, à l'intérieur : O loo tigâ i fale.

I fea? Adv. où? (vvhere?) O loo ifea ? E te alu ifea ?

Ifi, v. fumer (to smoke) : Aumai soù) ifiae. Syn. Ulatapàa.

Ifi, s. châtaignier, marronnier samoan (chestnut-tree). —, s. nom du fruit del'ifi (a chestnut) : Ifi lava, ifi mea, ifi tu, espèces difi (species of chestnuts).

Ifiifi, s. nom d'un arbre odoriférant (the name of a tree).

Ifilele, s. nom d'un arbre trèsestimé. (the name of a tree).

Ififalu. ifi soga, ifilele dur(hard kind ofifilele).

Ifuila, a. ifilele doux (Smooth-grained ifilele).

Ifo, v. s'abaisser, s'incliner ' (to bow down).

Ifo, v. descendre, (to descend) : Na au ifo i le mauga.

Ifo, adv. en bas (down) : Alu ifo, v. descendre (to go down).

Ifo, en soi-mème : Ou te faàpea ifoy Je nie dis en moi-mème.

Ifo, v. s'incliner pour saluer : Ua to lona pulou ma ifo i le alii.

Ifo, v. faire une ifoga fa à samoa, c'est-à-dire rester incliné plus ou moins longtemps devant celui ou ceux que l'on a offensés, jusqu'à ce qu'ils commandent de cesser (To bow down) : Sei matou matua ifo.

Ifo, v. venir supplier, demander une grâce (to beg) : Na latou ifo mai.

Ifo, v. se soumettre à..., s'abaisser devant (To bown down) : Iloga ou te ifo î lenaalii? Puis-je m'abaisser devant ce chef?

Ifo, v. se prosterner, adorer (to adore) : Ifo i le A tua. Fale ifo, s. église (œ church).

Ifo faô, v. se prosterner sur la face (to prostrate one's self).

Ifo, v. descendre dans la tombe, imprécation (to curse) :I a vave ifo !

Ifoa, v. avoir de fréquentes attaques d'un mal (to be often ill).

Ifoga, s. députation pour une réparation : 'O le — a Satupaitea.

Ifoga, s. espèce d'amende honorable : O le ifoga lenei, ia e alofa.

Ifoga, s. action de se prosterner (a bowing down, act of submission).

Ifoga. s. moment de la consécration, pour les catholiques.

Ifogia, v. prier, intercéder pour (to intercede). Syn. Talosia.

Ifoifo, v. descendre, v. g. d'un arbre, d'une montagne, etc. (to descend, as from the top).

Ifu, ifuifu, v. vagabonder (to run away).

Igana, s. petit poisson de mer qui remonte dans l'eau douce. Syn. In aga (a small lish having no bones).

Igo, igoigo, v. être fatigué, las de... (To be wearied with, to be tired of). Syn. Fiu.

Igoa, s. nom (a name) : O ai lou igoa? (what is your name). O le a le igoa o le mea nei ? Comment s'appelle cette chose? Sy. Suafa.

Igoa, s. titre (a title) : Ua ave i ai le igoa.

Igoa, v. s'appeler, être appelé (to be called) : Ua igoa ia Ioane, je m'appelle Jean (My name is John).

Igoa a pô, s. mot d'ordre, de passe dans la guerre (watch-word).

Igofie, a. beau, agréable à l'œil (handsome). Syn. Matagofie.

Ii, s. petite herbe (a small herb).

Ii, v. éprouver des borborygmes : — lo ta manava. Syn. Gogolo.

page 118

Ii, v. crier, rendre un son aigu, perçant (to squeak) : Ua ii le pulufana i ou tafatafa.

'Ii, s. accompagnement d'un mets, v. g. le talo pour le cochon et vice-versâ (sauce or anything as relish, or to qualify other food) : Na o talo fua lava, e leai sona ii.

Iila, v. briller, étinceler (to shine) : O lea le mea e — mai?

IiIâ, adv. là (there, at some distance).

Iina, adv. là, ici, dans ce pavsci, tout près (there).

'Iinai, v. servir d'accompagnement à un mets : Aumaise talo e — le puaà.

Iinei, adv. ici (here) : E le o —, il n'est pas ici.

Iini, v. sarcler de petites herbes (to weed). Syn. Ini.

Iini, v. agir lentement (to do things slowly).

Si ni mata, v. fermer les yeux à demi, v. g. quand on mange quelque chose de très-piquant : E—ona mata, peàài lea mea.

Iini Moe, v. se prend en mauvaise part, et exprime l'état d'une personne jouissant des plaisirs charnels.

'Iino! interj. Fi! (pshaw).

Iio, a. plein (full), v. g. un tonneau.

Iio, a. qui a acquis toute sa croissance (full-grown).

Iite, v. deviner, prédire (to predict).

Iiva, a. haut, grand (tall).

Iivi, a. osseux (bony).

Ila, v. être épuisé, près de tomber, de rompre (to be exhausted) : Ua ila ea? E le—, il tient bon.

Ila, s. marque d'une mère (a mother's mark).

Ila, s. tache sur la peau, rides (a mark in the skin).

Ilaila. a. marqueté, tacheté (marked, spotted).

Ilalo, adv. en bas (under).

Ilamea, s. diarrhée chez les petits enfants (a disease of infants).

Ilamutu, s. cousins qui sont reçus chez leurs cousins, enfants de la sœur de leur mère (cousins sustained by the children of her brother after the brother and sister are dead).

Ilamutu, s. sœur du père (a father's sister).

Ile, conj. et, et de suite, et par suite... (and) : Ou le fai le umu, i le ou te sau. — Ua ài le ià onà, i le ona tigâ loa lea.

Ili, s. éventail (a fan): Aumai le ili s où aloalo aè.

'Ili, s. scie (a saw) : O le ili umi.

'Ili, s. rape (a rasp).

'Ili, v. scier (to saw) : A ma — lenei laau.

'IIi, s. lime (a file) : O le —faàmata.

'Ili, v. sonner: —le pu (to blow the trumpet). Syn. Ula.

'Iliasina, a. dont la peau est de couleur claire (light-coloured).

'Iliga, s. action de sonner (the blowing) : O le — pu.

Iliganoa, s. cicatrices : Vae —.

Iliili, s. gravier du torrent, petites pierres (gravel).

Iliilifia, v. être renversé par le vent ou par un projectile qui passe tout près de soi(to be thrown down by the passing of a stone close to a person).

Iliilifia, v. être battu par le vent (to be blown down by the wind).

Ilimanifi, s. espèce de banane (a species of the banana).

Ilimatu, v. être sec en partie (to be partially dry).

Ilitàta, a. lâche, pusillanime : E —, e leai sona loto. Sy. Palaai.

Ilitâta, a. faible de santé, qui ne peut résister au froid, à une épidémie (Faint) : Samoa —/

Iliti; s. fond (the bottom) :O le — page 119 sami (the bed of the sea). O le — vai (the bed of the river).

Iliti, v. être fatigué de marcher sur des pierres aiguës (to be pained by walking over sharp stones).

Iliù, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Iliui. s. peau sombre (a dark skin).

Ilo, s. ver (a worm or maggot in putrid flesh) : Ua leaga le fasi puaà, tele — e i ai.

Ilo, v. savoir, connaître (to know): Ua lau —, tout le monde sait.

Ilo, v. découvrir, apercevoir (to perceive) : Ua e ilo ata ea? Apercevez-vous?

Ilo? 1 lo ua? Ilo a? Eh bien? où en est-il? A quoi en est-il?

Iloa, v. savoir, comprendre (to understand, to know) : Ua au iloa.

Iloa, v. avoir, jouir de., (to possess) : Ou te lei iloa se moe anapo.

Iloa, v. revoir, retrouver un objet perdu (to see again) : Na le iloa ia le au, je l'ai perdu. E le ma —, introuvable. Faàtoà iloa ananafi, on l'a retrouvé hier.

Iloa, v. sentir, percevoir (to feel): Na au faàtoà iloa i le tigâ.

Iloatino, v. savoir certainement.

Iloatonu, v. savoir au juste, exactement (to know exactly) : Faàtoà iloatonu ia te oe.

Iloa valalua, v. voir double (to see two objects where there is but one).

Iloga, v. être connu (to be known) : O ona fua e — ai le laau, on connaît l'arbre à son fruit.

Iloga, v. impers. 11 est douteux, croyez-vous que... (it is doubtful) : Iloga e toe sau? Iloga ea e alu? E le toe alu. Iloga se umu e faia ?

Iloga, v. être déterminé, fixé, réglé (to be détermined on, decided on, settled): E le — ni àiga, il n'y a pas de repas réglé.

Iloga; locutions équivalant à nos tournures : Un brave, ne recule pas. Donnez-moi un brave, il ne reculera pas : Iloga le toa e le fefe ia. Iloga le limamalosi, e le oge ia.

Iloilo, v. voir, examiner (to look at...): Sei —pe àtoa mea, voyez si tout y est. Sy. matamata, faàmasino.

I loto, prép. au milieu, à l'intérieur (in the midst).

Ilu, a. cent mille : O le ilu e tasi ma mano e lua, 120,000.'Ilu, iluila, a. innombrable (innumerable) : Ua — le mea nei.

I luga, prép. en haut (above).

I luma, prép. devant, sur le devant (before).

Ima, s. hibou (an owl).

Imoa, s. rat (a rat) : Tele — i le fale nei. Sy. Isumu, iole.

Imoa, s. nom d'un poisson (the name of a fish).

Imoâ, a. où il y a beaucoup de rats : Faàtoà fale — lenei.

Imu, v. prendre feu : Anei—.

Ina, s. noix du gosier, se dit par mépris (throat).

Ina, s. mollusque dont la peau est couverte de pointes, oursin (the sea-urchin).

Ina, signe de l'impératif : Ina alu ià.

Ina, signe du présent, du participe présent : Ina o moe. Ina o tauleàleà.

Ina, conj. lorsque... (when).

Ina, conj. de ce que... (because that...): Ou te ita ina ua teva.

Ina le... conj. pour que... ne... lua nei, conj. afin de ne pas, de peur que... (lest that) : Ina nei vaivai. — mole.

Iua, ajouté à un verbe sert à former son passif.

Ina'è, v. être fatigué de... (to be wearied of).

Inafo, s. troupes de bonites (a shoal of bonito).

Iuafo, s. un grand nombre de page 120 personnes, principalement de chefs.

Inaga, s. petit poisson sans os (a small fish having no bones).

Ina ia, conj. afin que, avec le subj. (in order tliat..., that...).

Inati, s. part, portion (portion, share) : O lou — lenei.

'Ini, v. assujettir avec des clous, clouer (to fix).

'Ini, v. pincer (to pinch).

'Ini, v. battre, tuer (to beat, to kill).

Ini, sarcler des herbes, nettoyer (to pull up weeds).

'Iniini, v. faire graduellement, avec mesure (to do a thing gradually)

Iniini, s. vieux coco sans jus (and old cocoa-nut without juiçe).

I ni a? conj. Pourquoi? (why?).

I ni a, conj. par quoi, avec quoi, au moyen de quoi?(with what): E te gaosi i ni a ?

Ino, s. excréments (excrements).

Ino, a. méchant, dégoûtant, se dit en mauvaise paît (naughty).

Mea ino, s. génie, aitu (genius) : Ai se mea ino.

Inoa fale, s. latrines. Sy. Fale ui (water-closet).

Inoino, v. demander (todemand).

Inoino, v. contraindre, forcer quelqu'un à faire quelque chose, au physique et au moral (to coinpel, to force) : Ua latou — mai.

'Inoino, v. hair, détester (to hate, to abominate) : Ta — !Ou te — i ai!

Inofi, a. beau, agréable à l'œil (beautiful, good-looking).

Inofia, v. contraindre, chasser honteusement. Sy. Tutuli.

Inosia, a. hai, détesté (to be hated). Syn. Itagia.

Inu, v. boire (to drink) plur. Feinu : Ua au —. Ua outou inu ea ? Aúále inu soo. Inu le vai, i le e te cri, bois la médecine, puis tu mangeras. Inua, a. bu (drunk) : E Ici —, il ne la pas bue.

Inui tîno, v. être tout mouillé, trempé (to drench).

Inumaga, s. coup, portion d'un breuvage (a draught, a drink) : O — e toluy v. boire en 3 fois, à 3 reprises.

Inumia, a. buvable (drinkable): E le — le vai nei.

Inupô, v. jeûner jusqu'à la nuit (to fast till night).

Io? conj. pourquoi (why? for what reason); à quel dessein me fais-tu cette question? Sy. Ini a?

Io, v. crier, en parlant des poussins (to call, of a chicken).

'Io, adv. là-bas (yonder) : E te alu —? Ioe.

Io, a. gros, en parlant d'un talo (big) : faàtoà talo — lena. O talo iiô.

lo, a. plein, v. g. en parlant d'un tonneau (full) : O le paelo —, c'est un tonneau plein.

Io! interj. Ah oui! j'y suis! je comprends ! (yes).

Io io! interj. bravo! marque d'applaudissement, d'hilarité.

Io, sert de transition, et fait ressortir l'opposition de 2 pensées, de la conduite de 2 personnes; il résume les causes, quand on va en déduire et expliquer les effets; il se met entre l'exposé d'une part et la réplique de l'autre, que fait une seule et même personne.

Io, s. morceau de cochon, de poisson (a long strip of fish or llesh): 'O le — puaà. O le — tua.

Io, ioe, adv. oui (yes) : E te alu ea ? Ioe. Sy.e.

Ioe, v. accéder, consentir, dire oui (to consent) : Ua ioe mai.

Iofao, s. tenailles (tongs) : Aumai le — e sei ai le fao nei.

Iofi, s. pincettes (pincers).

Iole, s. rat (a rat). Sy. usité Imoa.

Iomata, ioimata, s. prunelle de l'œil (the eyeball).

Ipi, s. coupe (a cup).

page 121

Ipiniu, s. T. r. hache (an axe).

Ipiniu, s. écale de coco.

Ipo, Ipoipo, s. espèce d'annélide de mer (an edible mud-worm).

Ipu, s. coupe, tasse, verre (a cup, a glass).

Tapa le ipn, v. proclamer le nom de celui à qui l'ipu est destiné.

Ipu faàofuofu, s. urne (urn).

Isa! isaisa ! interj. exprimant la colère, le mépris, l'indignation (get out! outupon you ! for shame!)

Isaisa exprime la surprise, la raillerie. Sy. Uisa!

Isi, pron. indéfin. un, quelques uns, un certain nombre (some) : Nei lavea se isi. Ai na teu e se isi.

Isi, v. demander, surtout des vivres, avec instance, importunité (to beg) : Ua — faàtamaiti, ua le ma. Syn. 'Aiisi.

Isi, v. fendre (to split) : Isi lua, partager en deux.

Iso, v. s'avouer incapable de trouver une énigme (to acknowledge one's self unable to solve a riddle. I give it up !)

Iso, v. se rendre, mettre bas les armes (to surrender) : Ua latou iso mai, ils se sont rendus à nous.

Isu, s. nez (the nose) : Ua mamafa lo ta—; bec, museau, etc.

Isu, interj. qui exprime la défiance, le mépris.

Isuniene, s. petit nez (a small nose).

Isumiti, v. et s. renifler, renifleur (a snilfing nose).

Isiimu, s. rat (a rat). Syn. Imoa.

Isupapa, s. nez épaté (a flat nose).

Isupe, s. rhume de cerveau, mucosités abondantes (mucus from the nose).

Isupu, s. nez attaqué de quelque chancre (a diseased nose partly eaten).

Isuvaà, s. large nez (a large nose).

'lta, pron. pers. je, moi (I, me). Fa ita nei. Nei fasia ita.

Ita, s. colère (anger).

Ita, a. colère, en colère (angry).

Ita, v. être en colère (tobe angry).

Ita, a. pétillant, énergique (sparkling): O le vai —. O le one —.

Itafatafa, prép. à côté de... (by the side).

Itagia, v. être l'objet de la colère (to be the matter of anger) : Ua itagia e ai? Ua itagia e lona nuù.

Itaitagofie, a. facile à se mettre en colère (to be hasty in quarrelling) Sy. Fulu. Fululele.

Italaatu, prép. au-delà de... (on that side).

I tala mai, prép. en deçà (on this side).

Ite plur, iite, v. deviner, pronostiquer, augurer. —, s. prédiction.

Iei, a. petit (small). 'O le tâma.

Itiiti, a. petit (little, small).

Toàitiiti, a. un petit nombre (few).

Itiiti, adv. peu, un peu (little, a little). Un peu plus (a little more).

I totonu, prép. au dedans (inside) : O loo — o le fale.

Itu, s. coin, portion, quartier (side).

Itu, s. côté opposé, l'autre bord, l'autre rive : I le itu mai, de ce côté-ci (on this side). De l'autre côté (on that side).

Itu, s. rapport, côté : Tau mai sou itu ou te puaàelo ia te ôe, citezmoi un rapport, un côté par lequel je vous suis inférieur en noblesse.

I tua, prép. derrière (behind, at the back).

Ituaiga, s. congrégation, association, société (congrégation).

Ituaigasa, s. clergé catholique.

Ituaso, s. heure, moment déterminé du jour (an hour, a part of the day).

Itu i matu, s. septentrion(North).

Itu i toga, s. le sud (south).

page 122

Ituitu, v. être fatigué de... (to be wearied).

Itu i tuaoloa, s. midi (south).

Itulâ, s. moment, heure, point où est le soleil (an hour) : E te sau ile — eiva. O le — ivâ lenei.

Itulagi, s. point du ciel, point cardinal. Itu i sasaè, s. est (east). lia imatu, s. nord (North). Itu i Toga, s. sud (south). Itui sisifo s. ouest (west).

Itumalo, s. province, district: O itumalo e lima i Samoa nei.

Itumea, s. part, portion v, g. les reins et les côtes d'un cochon cuit. Syn. : O le itutuá (a division, a portion).

Itupô, s. partie, moment de la nuit (a part of the night).

Itutino, s. membre, côté (side).

Itutua, s. côté du dos depuis l'épaule jusqu'aux reins.

, s. fin, conclusion (the end).

, s. extrémité, queue (the tail, end, extremity). Syn. Siu.

, v. finir, prendre fin (to end), v. venir à., aboutir à... (to /corne to) : Auâ e te fai ni ùpu leaga i le pope, e te iù i ai.

Iùa, a. qui a une fin, une conclusion (finished) : O le fono e le —.

Itiaixia, v. arriver à une fin, mourir (to come to an end).

Iùfono, s. décision de l'assemblée délibérante (a décision of a council): O le — a lo matou nuù. Syn. Tulafono.

Iùga, s. fin, conclusion (ending, conclusion of a délibération).

Iùleo, s. écho, son (an eclio).

Iùmaga, s. queue de la bonite.

Iùmatagi, s. fin d'une tempête (the end of a storm).

Iuta, adv. dans l'intérieur(inland, ashore).

Iùtagata, s. le dernier d'une famille (the last of a family).

Iùvale, v.avoir une mauvaise fin, périr (to perish).

Iva, a. neuf (nine). Sy. Toàiva.

Ivâ, ivaivà, a. accablé, appesanti, v. g. par le sommeil, la fatigue, etc. (to be exhausted, to be languid).

'Ivaiva, s. nom du lo, quand il est devenu gros (the name of a fish).

'Ivaiva, a. grand, long (tall).

Ivgafulu, a. quatre-vingt-dix. (ninety).

Ivagalau, a. neuf cents.

'Ivi, s. os, jambe (a bone, the leg).

'Ivi, s. portion du dos d'un cochon : Ave le ivi i le alii.

'Ivi, v. devenir os, v. g. l'œil (to become bone) : mataîvi, borgne.

'Ivia, a. osseux (bony), plein d'arêtes : Ole ià e le —.

'Iviàsoàso, s. côtes (the ribs).

Iviauvae, s. menton, mâchoire (the jawbone).

Ivifaala, s. os extérieur delà jambe (the tibia).

Ivifoe, ivisa, s. l'os de l'épaule, l'omoplate (the shoulder-blade).

Iviivia, qui n'a que les os, maigre (lean). Sy. Na o paù ma ivi.

Iviivi maàà, a. fort, robuste (strong).

Ivitu, s. colonne dorsale, vertébrale (the spine); au fig., l'âme d'une entreprise.