Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Dictionnaire Samoa-Francais-Anglais et Francais-Samoa-anglais : precede d'une grammaire de la langue samoa

Art. V. — Des pronoms relatifs employés interrogativement

Art. V. — Des pronoms relatifs employés interrogativement.

Qui est là, o ai lenei? à qui l'avez-vous donnée, na e foai atu ia te ai? qui avcz-vous insulté, na e faifai ai? de qui l'avez-vous eu, na e maua ia te ai?

A qui, signifìant appartenir, s'exprime comme en latin (cujns est). Ex. : A qui est ce terrain, 'O se fanua o ai lenei ? ou bien par : o ai le tagata e ona lenei fanua ? mot à mot : quel est l'homme dont ce champ est le sien.

Lequel s'exprime par o ai pour les personnes, et lefea pour les choses. Ex. : lequel d'entre vous, o ai so outou? pour les personnes.

Lequel est cassé, o lefea ua gape? pour les choses. Lequel des deux chevaux voulez-vous, o lefea solofanua e te manaò ai?

Que, quoi, s'expriment ordinairement par o lea le mea. Ex. : que fail-il, o lea lana mea a fai? Qu'est-ce qui vous fait pleurer, o lea le mea e te tagi ai? Qu'est-ce que ccci, o lea lenei? o lea lena (sur le ton du reproche)? Qu'est-ce que cela, o lea lea (pour interrogar) ? S'il y a plusieurs page LXXI choses, on traduit par le pluriel. Ex. : Qu'est-ce que cela? ce sont des plantes, o a mea nei? ò laau.

'A quoi en est s'exprime par a faàpefea. Ex. : A quoi en est Jean, a faàpefea Ioane? Si l'on interroge quelqu'un au courant de la question, on se contente de lui demander I lo ua? et il répond, par ex., ua malolo.

Qu'en résulterait-il, I lo ua?

Eh bien ! que dis-tu maintenant, I lo ua?