Dictionnaire Samoa-Francais-Anglais et Francais-Samoa-anglais : precede d'une grammaire de la langue samoa
§ 2. — Adverbes de lieu
§ 2. — Adverbes de lieu.
I tata ane, i tafatafa, auprès : i tafatafa o le mati, auprès du figuier.
page LIII lalo, i lalo o, en bas, sous : i lalo o le moega, sous le lit.
Mamao, loin, éloigné : 'O le nuù mamao, c'est un pays éloigné.
Iinei, ici, par ici : ui ane iinei, passez par ici.
Iina, là.
I tolonu, dans, dedans : i totonu o le fale, dans la maison, dans l'intérieur de la maison.
I fafo, dehors : alu i fafo, allez dehors.
I luga, en haut, là haut : 'O loo i luga o le fale.
I ona luga aè, sur le dessus.
Mai luga, d'en haut.
Mai fafo, de dehors.
I uta, à terre : ou te fia alu i uta, je désire aller à terre.
I tai, en mer, par mer.
I tua, derrière.
I se mea, quelque part, en quelque endroit.
I se isi mea, ailleurs, en un autre endroit.
I mea uma, partout.
I se mea e tasi (avec négation), nulle part : ou te lei maua se aàtasi i se mea e tasi, je n'ai trouvé de cresson nulle part.
I fea, où? : E te alu ifea, où vas-tu ?
'Iò, là-bas : ou te alu ìò, je vais là-bas (à Toga, kiko).
Sagatonu i, droit vers...
I luma, devant : i ou luma, devant vous.
I lea mea ma lea mea, ça et là.
I totonu ma tua, dedans et dehors.
Faàsaga tonu i... dirigez droit vers.