Dictionnaire Samoa-Francais-Anglais et Francais-Samoa-anglais : precede d'une grammaire de la langue samoa
Chapitre VI. — Des Prépositions
Chapitre VI.
Des Prépositions.
Les prépositions expriment les rapports qui existent entre les personnes et les choses dont il s'agit dans le discours.
A, par : ui a ula, passer par terre.
A, de, appartenant à... : O le mea a Ioane; mea la propriété de Jean. vivres
a malô.
de la troupe.
Aè, en haut : alu aè, aller en haut, monter.
Aè, particule complétive : inu aè; ifi, aè; tufatufaè.
Aga, vers, dirigé vers : aga i tai, vers la mer; aga i sisifo, vers l'ouest.
Aunoa ma, sans, qui n'a pas : aunoa ma le kalasia, qui n'a point la grâce.
e, par, à : ua itagia e lona nuù, il est odieux à ses concitoyens, il est hai par ses concitoyens.
e ui ina, quoique, malgré que, nonobstant : e ui ina malosi, quoiqu'il soit fort, malgré sa force.
faà, selon, à la manière de, à la façon de..., comme..., en... : faàpapalagi, à la manière des Européens; faàgaoi, en voleur, comme un voleur.
faà, vers : faàafiafi, vers le soir.
faà, comme si : faàlefiaalu, comme s'il ne voulait pas partir.
fuàfeagai ma, vis à vis de.
faàsaga, vers, dirigé vers : faàsaga i sisifo, tourné vers l'ouest.
gata atu i, depuis, gata mai i, jusqu'à : gata atu i Apia gata mai i Faleula, depuis Apia jusqu'à Faleula.
i, sur, touchant, de : tautala i le taua, parler de la page XLVIII guerre; nofo i le mauga, demeurer sur la montagne; pa i àta éclater (mourir) de rire.
i, dans, durant : i le po, dans ou pendant la nuit; i le ao, de jour, pendant ou durant le jour.
i, avec, au moyen de : sala i se naifi, couper avec un couteau.
i, par : ou le ui i tai, je passerai par mer.
i, à : ou te alu i Apia, je vais à Apia.
ia, sur, touchant, de... (devant un nom propre ou un pronom) : sa matou tautala ia Petelo, nous parlions de Pierre.
ifo, en bas : alu ifo, descendre; ave ifo, porter en bas.
ifo, tout bas, en soi-même (intra se) : Na au faàpea ifo, je me suis dit en moi-même.
i lalo, en bas, à terre : tuù i lalo, dépose à terre; nofo i lalo, s'asseoir à terre.
i lalô, tout en bas, au fond, par ex. d'un navire, d'un puits, d'un abîme, etc.
i lalo o, sous, par dessous : i lalo o laulau, sous la table.
i luga, en haut... I luga o, sur, par dessus... I luga aè, au-dessus... I luga lava, au sommet.
i luma, devant, par devant : i luma fale, devant la maison.
i luma, publiquement, l'oppose de i lua en secret, en particulier: èse lana fetalaiga i luma, èse i tua.
i po o, durant : i po o le taua, durant la guerre, au temps de la guerre.
i tafatafa ane o, à côté de : nofo ia i tafatafa ane o le tuiafale, asseyez-vous à côté du Tula fale (chef du 2° ordre).
i tala mai, en deçà : i tola mai o le ala, en deçà du chemin.
i tala atu, au-delà : i tala atu o le utu, au-delà du fossé.
i totonu, au milieu, parmi : i totonu o luko, au milieu des loups.
i tua, derrière, par derrière : i tua o le àai. derrière la ville, en dehors de la ville.
page XLIXlata, près; lata i, prés de : lata i le vai, près de l'eau.
ma, avec : ma lona lamâ, avec son père; ma se toi, avec une nache.
ma, pour : ave, tuu ma Ioane, emporte, mets de côté pour Jean.
ma, de : ua mamao ma lona nuù, il est loin de son pays; ia outou mamao ma le agasala, éloignez-vous du péché.
ma, à cause de..., par respect pour: Aúá le pisa ma alii, ne faites point de bruit par respect pour les chefs.
mai, de : ou le suu mai Apia, je viens d'Apia; mai to-tonu, de l'intérieur; mai lalo, d'en bas.
seia, seia oò i, jusqu'à ce que... : seia maua, jusqu'à ce que vous l'ayez atteint.
Solo, tout le long de... : Savali solo i le fanua, visiter entièrement un champ.
Talu, depuis : talu i le taua, depuis la guerre; talu ia Atama, depuis Adam.
Vanaga, vagana, hormis, excepté : vagana se alii aùà le ave, à moins que ce ne soit un chef, ne le donne pas.