Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Dictionnaire Samoa-Francais-Anglais et Francais-Samoa-anglais : precede d'une grammaire de la langue samoa

Chapitre VI. — Des Prépositions

page XLVII

Chapitre VI.

Des Prépositions.

Les prépositions expriment les rapports qui existent entre les personnes et les choses dont il s'agit dans le discours.

A, par : ui a ula, passer par terre.

A, de, appartenant à... : O le mea a Ioane; mea la propriété de Jean. vivres

a malô.

de la troupe.

, en haut : alu aè, aller en haut, monter.

, particule complétive : inu aè; ifi, aè; tufatufaè.

Aga, vers, dirigé vers : aga i tai, vers la mer; aga i sisifo, vers l'ouest.

Aunoa ma, sans, qui n'a pas : aunoa ma le kalasia, qui n'a point la grâce.

e, par, à : ua itagia e lona nuù, il est odieux à ses concitoyens, il est hai par ses concitoyens.

e ui ina, quoique, malgré que, nonobstant : e ui ina malosi, quoiqu'il soit fort, malgré sa force.

faà, selon, à la manière de, à la façon de..., comme..., en... : faàpapalagi, à la manière des Européens; faàgaoi, en voleur, comme un voleur.

faà, vers : faàafiafi, vers le soir.

faà, comme si : faàlefiaalu, comme s'il ne voulait pas partir.

fuàfeagai ma, vis à vis de.

faàsaga, vers, dirigé vers : faàsaga i sisifo, tourné vers l'ouest.

gata atu i, depuis, gata mai i, jusqu'à : gata atu i Apia gata mai i Faleula, depuis Apia jusqu'à Faleula.

i, sur, touchant, de : tautala i le taua, parler de la page XLVIII guerre; nofo i le mauga, demeurer sur la montagne; pa i àta éclater (mourir) de rire.

i, dans, durant : i le po, dans ou pendant la nuit; i le ao, de jour, pendant ou durant le jour.

i, avec, au moyen de : sala i se naifi, couper avec un couteau.

i, par : ou le ui i tai, je passerai par mer.

i, à : ou te alu i Apia, je vais à Apia.

ia, sur, touchant, de... (devant un nom propre ou un pronom) : sa matou tautala ia Petelo, nous parlions de Pierre.

ifo, en bas : alu ifo, descendre; ave ifo, porter en bas.

ifo, tout bas, en soi-même (intra se) : Na au faàpea ifo, je me suis dit en moi-même.

i lalo, en bas, à terre : tuù i lalo, dépose à terre; nofo i lalo, s'asseoir à terre.

i lalô, tout en bas, au fond, par ex. d'un navire, d'un puits, d'un abîme, etc.

i lalo o, sous, par dessous : i lalo o laulau, sous la table.

i luga, en haut... I luga o, sur, par dessus... I luga aè, au-dessus... I luga lava, au sommet.

i luma, devant, par devant : i luma fale, devant la maison.

i luma, publiquement, l'oppose de i lua en secret, en particulier: èse lana fetalaiga i luma, èse i tua.

i po o, durant : i po o le taua, durant la guerre, au temps de la guerre.

i tafatafa ane o, à côté de : nofo ia i tafatafa ane o le tuiafale, asseyez-vous à côté du Tula fale (chef du 2° ordre).

i tala mai, en deçà : i tola mai o le ala, en deçà du chemin.

i tala atu, au-delà : i tala atu o le utu, au-delà du fossé.

i totonu, au milieu, parmi : i totonu o luko, au milieu des loups.

i tua, derrière, par derrière : i tua o le àai. derrière la ville, en dehors de la ville.

page XLIX

lata, près; lata i, prés de : lata i le vai, près de l'eau.

ma, avec : ma lona lamâ, avec son père; ma se toi, avec une nache.

ma, pour : ave, tuu ma Ioane, emporte, mets de côté pour Jean.

ma, de : ua mamao ma lona nuù, il est loin de son pays; ia outou mamao ma le agasala, éloignez-vous du péché.

ma, à cause de..., par respect pour: Aúá le pisa ma alii, ne faites point de bruit par respect pour les chefs.

mai, de : ou le suu mai Apia, je viens d'Apia; mai to-tonu, de l'intérieur; mai lalo, d'en bas.

seia, seia oò i, jusqu'à ce que... : seia maua, jusqu'à ce que vous l'ayez atteint.

Solo, tout le long de... : Savali solo i le fanua, visiter entièrement un champ.

Talu, depuis : talu i le taua, depuis la guerre; talu ia Atama, depuis Adam.

Vanaga, vagana, hormis, excepté : vagana se alii aùà le ave, à moins que ce ne soit un chef, ne le donne pas.