Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Maori Deeds of Land Purchases in the North Island of New Zealand: Volume Two

Translation

Translation.

1855. 15 December.kai iwi boundary and two reserves.We have received on this fifteenth (15th) day of December in the year 1855 the sum of £47 in money, which Mr. McLean has paid to us. This is in payment for a certainReceipt for £47. piece of land which we have given in to the European's boundary, at Kai hiwi; and for certain cultivations and clearings of ours at Okihore, and other little detached pieces; all of which we have under the shining sun of the present day, given up as a lasting possession to Victoria the Queen of England and to the Kings and Queens Her SuccessorsBoundaries. for ever and ever. The boundary begins at the mouth of the Mowhanau and runs on to the pole at Whataroa thence to Matakitaki; thence to Pungawhakatoro (Peake's Bush), where it strikes a tataka tree standing in the cleared place on the top of the hill: it then crosses the gully of Otarehu thence to the pole at Otamatea, crossing the gully of Katiaka and striking a kahikatea (white Pine) tree at Otahakino; thence to a kahikatoa (Manuka) tree which stands above the Okihore stream; it then runs up the hill and down the other side to Kai hiwi, thence it follows up the stream to Otawa where it joins the boundary running from Tunahaere Wherefore we have hereto signed our names and marks, at Whanganui, on the 15th of December 1855.

(Signed) Horima te Ururewa.
Aropeta te Mumu.
Wikitoria Tapuoi.

page 441

Witnesses to these payments and signatures—

Hori Kingi te Anana x.
Na Pairoroku te Mahia, no Ngatiraukawa, Otaki.
D. Porter, Govt. Surveyor, Wanganui.

A True Translation.

Donald McLean,
Chief Commissioner.

20th May, 1856.

A True Copy of Original Receipt and Translation.

H. Hanson Turton.

Wellington, January 31st, 1876.