Translation.
1859. 31 January.This Deed written on this the 31st day of January in the Year
of our Lord 1859 is a
Wairarapa District. full and final sale conveyance and surrender by us the Chiefs and People
of the Tribe of Ngatikahungunu whose names are hereunto subscribed And
Witnesseth that on behalf
Whaiao. of ourselves our relatives and descendants we have by signing this Deed
under the shining sun of this day parted with and for ever transferred unto
Victoria Queen of England Her Heirs the Kings and Queens who may succeed Her and
Her and Their
Price, £280. Assigns for ever in consideration of the Sum of Two hundred and eighty
Pounds, of which one hundred and fifty Pounds (£150) to us paid by
William N. Searancke on behalf of the
Queen Victoria (and we hereby acknowledge the receipt of the said monies) all
that piece of our Land situated at Wairarapa and named the Whaiao the boundaries
whereof are set forth at the foot of this Deed and a plan of which Land is
annexed thereto with its trees minerals waters rivers lakes streams and all
appertaining to the said Land or beneath the surface of the said Land and all
our right title claim and interest whatsoever thereon To Hold to Queen Victoria
Her Heirs and Assigns as a lasting possession absolutely for ever and ever. And
in testimony of our consent to all the conditions of this Deed we have hereunto
subscribed our names and marks. And in testimony of the consent of the Queen of
England on her part to all the conditions of this Deed the name of William N.
Searancke District Commissioner is hereunto subscribed.
Boundaries. These are the boundaries of the Land commencing at Te Rongo o Pahu i
Makahakaha and up the Makahakaha stream to its confluence with the Matengatenga
stream then (Eastward) up the Matengatenga stream to Paekohanga and on to its
source thence (Southward) to the Pa o Arakaiwherohia on to Matangikaihau thence
Eastward to Kahapahapa, Te Manawa kai Mangamanga and on to Kararau which it
crosses at Pairangiaio and on to a small creek, a branch of the Korarau stream
which it follows (Northward) to its junction with the Korarau it then turns
Eastward and goes to Te Waiatoki iwa, Te Pukemongamonga to the Maringawai which
it follows down to the foot of the Hill and then Northward to Tikorangi on to
Toropapa o te Aokauwai thence straight across to the Wharo on to the Manga o te
Whitau thence westward on the boundary of the Land sold by us to the Queen to
the Rongo o pahu where the boundaries join.
Native reserve. [200 acres.] Two hundred acres within these boundaries which we have consented and
which are also written here are to be reserved for us.
Raharuhi Anaru x tona tohu.
Karaitiana Retimana.
Atareta x
tona tohu.
Raniera Te Iho.
Wi Maihi x tona tohu.
Arakawa x
tona tohu.
Wiremu Kingi Tutepakihirangi.
Maika Purakau.
Anaru.
Ngairo x tona tohu.
Raharuhi x tona tohu.
Wi
Katenara.
Witnesses to the payment and signatures—
John Hildebrand, Settler, Ahiaruhi.
F. Burton, Wairarapa.
page 349
Received this thirty first day of January in the Year of Our Lord One
thousand eight hundred and fifty nine (1859) the Sum of one hundred and fifty
Pounds sterling (£150) being part of the consideration money expressed in the
above-written Deed toReceipt for £150, first instalment. be paid by William N.
Searancke on behalf of Her Majesty the Queen to us.
Maika Purakau.
Wiremu Kingi.
Ngairo.
Anaru.
Witnesses—
F. Burton, Wairarapa.
J. Hildebrand, Settler, Ahiaruhi.