Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Maori Deeds of Land Purchases in the North Island of New Zealand: Volume Two

[Deeds—No. 150.]

Deeds—No. 150.

Manala Block, Wairarapa District.

1858. 28 June.Wairarapa District.Tenei Pukapuka tuku whenua e tuhituhia nei i tenei ra i te rua tekau ma waru 28 o nga ra o Hune i te tau o to tatou Ariki kotahi mano e waru rau e rima tekau ma waru 1858 He pukapuka tino wakaae pono na matou na nga Rangatira me nga tangata oManaia. Ngatikahungunu e mau nei nga ingoa ki tenei pukapuka mo matou mo a matou whanaunga me o matou uri katoa e whanau i muri iho i a matou kia tino tukua rawatia tetahi wahi o to matou kainga ki a Wikitoria to Kuini o Iugarani ki nga Kingi Kuini ranei o muri iho i a ia ake tonu atu.
A mo to matou wakaaetauga kia tiuo tukua rawatia tetahi wahi o to matou kaingaReceipt for £550. e wakaae ana hoki a Wikitoria te Kuini o Ingarani mona kia utua matou ki nga Pauna moni e rima rau e rima tekau £550 takitahi ko aua moni kua riro mai ki a matou i tenei ra na te Herangi i homai.
Boundaries. Ka timata nga rohe o te whenua ka mau ki Waihirere ki Waingawa ka rere tonu i roto i Waingawa puta noa ki Ruamahanga ka rere i roto i Ruamahanga mau rawa atu te Pukohiwi ka rere tonu mai i roto i te Ngaherehere tae tonu mai ki te awa o Kuripuni haere mai i roto o Kuripuni mau rawa atu ko te piriti i te Rori Te Aotuhirangi rere tonu mai i te rohe o te Kainga o Tanara mau rawa atu ki te Waihirere ki Waingawa kaReserve for Ngatuere. [100 acres.] tutaki Kotahi te rau eka mo Ngatuere Tawhao ki te Pukohiwi.

Heoi kua oti i a matou te hurihuri te mihi te poroporoake te tino tuku rawa i tenei kainga o a matou tipuna tuku iho ki a matou me ona awa me ona manga me ona roto me ona wai me ona rakau me ona otaota me ona kohatu me ona wahi pare me ona wahi ataahua me ona wahi kino me ona mea kino ki runga ranei o te whenua ki raro ranei o te whenua me nga aha noa iho o taua whenua ka oti rawa i a matou te tino tuku rawa atu i tenei ra e witi nei hei whenua pumau na matou ki a Wikitoria te Kuini o Ingarani ki nga Kingi Kuini ranei i muri iho i a ia ake tonu atu.

A mo te whakaaetanga o matou ki nga tikanga katoa o roto i tenei pukapuka ka tuhia iho e matou o matou ingoa me o matou tohu.

A mo te wakaaetanga o te Kuini o Ingarani mona ki nga tikanga katoa o roto i tenei Pukapuka ka tuhia iho te ingoa o te Herangi tetahi o nga Kai whakarite whenua o te Kawana o Nui Tireni.

William N. Searancke,
Dist. Comr., N.L.P.D.
Erahapeti te korou.
Haratiera.
Marakaia.
Ani.
Hamuera.
Rawiri.
Raniera.
Rakera.
Te Wirihana x his mark.
Ngatuere.
Wiremu Waka.
Raniera.
Peni Amini.
Ihaka Te Ao x his mark.
Karorama Te Ahitamuri x her mark.
Wi Kingi x his mark.
Tamaohetu.
Makariri.
Na Marakaia i tuhi.

Nga kai titiro ki enei homaitanga utu me enei tuhinga ingoa tohu hoki—

Charles Dixon, Settler, Masterton.
Thomas Gibson, Carpenter, Masterton.

Translation.

1858. 28 June.This deed of sale of land written on this twenty eighth (28) day of June in the yearWairarapa District. of our Lord one thousand eight hundred and fifty eight (1858) is a document of the full and true consent of us the Chiefs and people of Ngatikahungunu whose names areManaia. attached hereunto on our own behalf and on that of our relatives and on that of our descendants who may be born after us to entirely cede a portion of our place to Victoria the Queen of England and to the Kings or Queens who may succeed Her for ever.
page 341
And in consideration of our consent to entirely cede a portion of our place, Victoria the Queen of England agrees on Her part to pay to us the sum of Five hundred and fifty Pounds in money (£550) which sum of money we have on this day receivedReceipt for £550. from Mr. Searaucke.
The boundaries of the land commence at Te Waihirere at Waingawa thence alongBoundaries. the Waingawa to Ruamahanga thence to Pukohiwi thence through the forest to the Kuripuni stream thence along the Kuripuni to the bridge on the road Te Aotuhirangi thence along the boundaries of Donald's place to Te Waihirere to Waingawa where the boundaries meet. There is one hundred acres for Ngatuere Tawhao at Te Pukohiwi.Reserve for Ngatuere. [100 acres.]

Well we have considered we have greeted we have bidden farewell to and entirely ceded this place which we inherited from our ancestors with its streams its branches its lakes its waters its trees its herbage its minerals its cliffs its good places and its bad places and everything bad appertaining to it whether upon the surface of the land or beneath it and everything belonging to that land which we have entirely ceded under the shining sun as a permanent possession from us to Victoria the Queen of England and to the Kings or Queens who may succeed Her for ever.

And in token of our consent to all the provisions of this document we hereunto sign our names and make our marks.

And in token of the consent of the Queen of England on Her part to all the provisions of this Document the name of Mr. Searancke one of the Land Purchase Commissioners of the Governor of New Zealand is signed hereto.

[Witnesses.]

[Signatures.]

Correct Translation.

T. E. Young,
Translator, Native Department.

A True Copy of Original Deed and Translation.

H. Hanson Turton.

Wellington, January 12th, 1877