Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Maori Deeds of Land Purchases in the North Island of New Zealand: Volume Two

Translation

Translation.

1856. 18 January.Wairarapa District.This Deed written on this eighteenth 18th day of Jannary in the year of Our Lord 1856 is a document of the full and true sale by us to Victoria the Queen of England ofAranca Te Kura. a portion of our place at Ruamahanga of which the general name is Aranga te Kura for the sum of three shillings per acre. There are about four hundred acres in that place, when it is surveyed the exact area whether greater or less will be ascertained if less thenReceipt for £60. the amount will be so much less calculated at the rate of three shillings per acre and if page 329 more then it will be so much more calculated at the rate of three shillings per acre.Boundaries. The payment that we have received on this day for that land is Sixty Pounds in money (£60). The boundaries of the land commence at Te Rakau-o-Tamaru, thence it runs inland along the Queen's boundary to Ngakoau thence along Ngakoau to Hapuapopoti, thence to Te Totara, thence inland to Te Koparoa it falls into Ruamahanga and goes on to Te Para thence along the Ruamahanga to Te Rakau-o-Tamaru where the boundaries meet. We will purchase two hundred acres of this piece at ten shillings per acre asReserve for Matiaha. permanent land for Matiaha. And in acknowledgment of the receipt of the said moneys and the settlement of these conditions we sign our names and Mr. McLean signs his in the presence of the witnesses.

[Signatures.]

[Witnesses.]

Correct Translation.

T. E. Young,
Translator, Native Department.

A True Copy of Original Deed and Translation.

H. Hanson Turton.

Wellington, January 13th, 1877.