Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Maori Deeds of Land Purchases in the North Island of New Zealand: Volume Two

Translation

Translation.

This Deed of sale of land written on this ninth (9th) day of January in the year of1855. 9 January.Wairarapa District. Our Lord one thousand eight hundred and fifty-five 1855 is a document of the full and true consent of us the Chiefs and people of Ngatikahungunu whose names are attached hereunto on our own behalf and on that of our relatives and on that of our descendants who may be born after us to entirely cede a portion of our place to Victoria the QueenMataikona. of England and to the Kings or Queens who may succeed Her for ever. And in considerationJ. Sutherland's homestead. of our consent to sell and entirely cede this land Victoria the Queen of England on Her part agrees to pay us the sum of Forty pounds in money (£40) whichReceipt for £40. moneys we have on this day received from Mr. McLean.
The boundary commences at Te Tapiri below Kawekanui pa thence along the plainBoundaries. under the hills to Otane thence along the Otane stream to the Mataikona river till it meets te Tapiri where it ends.

We have given up this place to the Queen of England under the shining sun of this day with its trees its minerals and everything belonging to that land as a permanent possession for ever.

And in token of our consent to all the provisions of this document we sign our names and make our marks at Rangiwhakaoma on the day above written.

And in token of the consent of the Queen of England on Her part to all the provisions of this document the name of Mr. McLean Land Purchase Commissioner of the Government of New Zealand is signed hereto.

[Witnesses.]

[Signatures.]

Correct Translation.

T. E. Young,
Translator, Native Department.

A True Copy of Original Deed and Translation.

H. Hanson Turton.

Wellington, 12th January, 1877.