Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Maori Deeds of Land Purchases in the North Island of New Zealand: Volume Two

Hikawera and Taratahi Block, Wairarapa District

Hikawera and Taratahi Block, Wairarapa District.

[i roto i te reo Māori]

Tenei pukapuka tuku whenua e tuhituhia nei i tenei ra i te rua tekau ma waru (28) o1854. 28 December.Wairarapa District. nga ra o Tihemai te tau o to tatou Ariki kotahi mano e waru rau e rima tekau ma wha (1854) He pukapuka tino whakaae pono na matou na nga rangatira me nga tangata o Ngatikahungunu e mau nei nga ingoa ki tenei pukapuka mo matou mo o matouHikawera And Taratahi. whanaunga me o matou uri katoa e whanau ki muri iho i a matou kia tino tukua rawatia tetahi wahi o to matou kainga ko Hikawera raua ko Taratahi ona ingoa nui ki a Wikitoria te Kuini o Ingarangi ki nga Kingi Kuini ranei o muri iho ia ia a ake tonu atu.
A mo to matou whakaaetanga kia tino tukua rawatia tenei wahi o to matou kainga e
Receipt for£600
Received cash
30 Nov., 1854200
Balance due
Jan., 1856650
£1,450
whakaae ana hoki a Wikitoria te Kuini o Ingarangi mona kia utua matou ki nga pauna moni Kotahi mano e wha rau e rima tekau (£1450) E rua rau pauna (£200) o aua mohi kua riro i a Wiremu Kingi Tutepakihirangi raua ko Hiko te Tati i Poneke i te toru tekau o nga ra o Nowema 1854 E ono rau pauna (£600) o aua moni kua riro mai ki o matou ringaringa i tenei ra na te Makarini i homai E ono rau e rima tekau pauna (£650) ka homai ki a matou i roto i nga ra o Hanuere i te tau 1856 Ko te utunga whakamutunga tenei ki a matou mo tenei wheinua.
Ka timata te rohe ki te Ahere ki te rohe o te whenua i tukua ki a te Kuini i teBoundaries. tuatahi ka rere ki roto i te awa i Waiohine puta noa ki Ruamahanga ahu whakarunga i roto i te wai o Ruamahanga puta noa ki Taipu katahi ka piki ki uta mau rawa atu ki Parinuiokuaka mau rawa atu ki Taumataotao mau rawa atu ki te Rewa mau rawa atu i Whakarei ka rere ka heke ki Wainga awa ka ahu whakarunga i roto i Wainga awa mau rawa atu ko te Hanga o Hiangatangata ka rere i runga i te roke o te whenua i tukua ki a te Kuini i te tuatahi mau rawa atu ki te Ahere ka tutaki nga rohe ikoha i roto i te Wai o Waiohine.
Kotahi anake te wahi mau i roto i enei rohe ko te wahi i waenganui o te Para rauaNative reserve. [100 acres.] ko Waitangi hei turanga whare mahinga tuna ekore tenei wahi e nui ake i te kotahi rau (100) eka. Heoi ano te wahi e mau ana e matou kahore tetahi wahi ke atu kia purutia e matou i roto i tenei whenua kore rawa kore rawa.

Heoi kua oti i a matou te hurihuri te mihi te poroporoaki te tino tuku rawa atu i tenei kainga o o matou tupuna tuku iho ki a matou me ona awa me ona manga me ona roto me ona wai me ona rakau me ona otaota me ona kohatu me ona wahi pari me ona wahi mania me ona wahi ataahua me ona wahi kino me ona mea katoa ki runga ranei o te Whenua ki raro ranei o te whenua me nga aha noa iho o taua whenua ka oti i a matou te tino tuku rawa atu i tenei ra e whiti nei he whenua pumau na matou ki a Wikitoria te Kuini o Ingarangi ki nga Kingi Kuini ranei o muri iho i a ia a ake tonu atu.

page 320

A mo to matou whakaaetanga ki nga tikanga katoa o roto o tenei pukapuka ka tuhia iho e matou o matou nei ingoa me o matou tohu.

A mo te whakaaetanga o te Kuini o Ingarangi mona ki nga tikanga katoa o roto o tenei pukapuka ka tuhia iho nei te ingoa o te Makarini te Kai Whakarite Whenua o te Kawanatanga o Nui Tirena.

Te Rangirurupuni x.
Mohi te Matorohanga x.
Raniera te Ngahu x.
Terina Paremata.
Tamoe.
Pirihira.
Pahoro.
Matiaha.
Matini Warahi.
Hori Kara taha.
Hori te Hunga.
Ko Pehi Tutepakihirangi.
Riwai Tamati.
Manihera te Rangitakaiwaho.
Wiremu Kingi Tutepakihirangi.
Eruera te Roto.
Te Waka Tahuahi x.
Te Kepa Pohuera x.
Hohaia te Rangi x.
Pirika Po x.
Tamati te Rou x.
Te Whaitere Takarawaho x.
Te Rei te Kahui x.
Eraita te Heru x.
Miriama Piripi x.
Hemi Matiaha 8 years of age x.
Ruka te Rangirurupuni 9 yrs. x.
Matene te Manga.

Nga kai-titiro ki tenei homaitanga utu me enei tuhinga ingoa—

G. S. Cooper, J.P., District Commissioner.
Archibald Gillies, Settler, Wairarapa.

[ko te tohutoro i roto i te reo Māori]

Translation.

1854. 28 December.Wairarapa District.This Paper or deed transferring land, written on this day on the twenty eighth (28) of the days of December in the year of our Lord one thousand eight hundred and fifty four (1854) is a paper of the full and true consent of us the chiefs and people of Ngatikahungunu whose names are hereunto subscribed, on behalf of ourselves, our relatives and Hikawera and Taratahi. descendants to entirely abandon and transfer a piece of our land of which the principal names are Hikawera and Taratahi to Victoria the Queen of England and to the Kings or Queens who may succeed Her for ever.
Receipt for£600
Received cash—30 Nov., 1854200
Balance due—Jan., 1856650
£1,450
And in consideration of our having agreed entirely to give up this piece of our land, Victoria the Queen of England on her part agrees that we shall be paid the sum of One thousand four hundred and fifty pounds (£1450) in money; two hundred pounds (£200) of which amount were received by Wiremu Kingi Tutepakihirangi and Hiko te Tati in Wellington on the thirteenth day of November 1854; Six hundred pounds (£600) of the said amount have been paid into our hands on this day by Mr. McLean; and six hundred and fifty pounds (£650) are to be paid to us in the days of January in the year 1856, which is to be the final payment to us on account of this land.
Boundaries. The boundary commences at te Ahere, at the boundary of the land sold in the first instance to the Queen and runs down the river Waiohine to the Ruamahanga, thence up the Ruamahanga river to Taipu, where it runs inland to Parinuiokuaka and on to Taumataotao, thence to te Rewa, thence to Whakarei, whence it runs on and falls into the Waingawa, and runs up that stream to te Hanga o Hiangatangata, whence it runs down the boundary sold to the Queen in the first instance till it reaches the Ahere, where the boundaries meet in the Waiohine river.
Native reserve. [100 acres.] There is but one piece reserved within these boundaries between te Para and Waitangi as a site for houses for our eel-fishing expeditions: this piece is not to exceed one hundred acres. This is the only spot retained by us—there is to be no other place whatever kept back by us of the whole of this land.

Now we have fully thought over, considered, and bid farewell to, and finally and entirely given up this piece of land inherited from our ancestors, with all its rivers, streams, lakes, waters, trees, grass, stones, hilly places and plains, good places and bad, with everything either above or below the soil, and everything connected with the said land, which we have fully and finally surrendered under the shining sun of the present day, as a sure and lasting possession to Victoria the Queen of England, and to the Kings or Queens Her Successors, for ever.

And in witness of our consent to all the conditions of this deed, we have hereunto subscribed our names and marks.

And in witness of the consent of the Queen of England, on her part, to all the conditions of this deed, Mr. McLean the Land Commissioner of the Government of New Zealand, hath hereunto subscribed his name.

Donald McLean,
Land Commissioner.

Te Rangirurupuni x.
Mohi te Matorohanga x.
Raniera te Ngahu x.
Terina Paremata.
Tamoe.
Pirihira.
Pahoro.
Eruera te Roto.
Te Waka Tahuahi x.
Te Kepa Pohuera x.
Hohaia te Rangi x.
Pirika Po x.
Tamati te Rou x.
Te Whaitere Takarawaho x.
page 321 Matiaha.
Matini Warahi.
Hori Kara Taha.
Hori te Hunga.
Ko Pehi Tutepakihirangi.
Riwai Tamati.
Manihera te Rangitakaiwaho.
Wiremu Kingi Tutepakihirangi.
Te Rei te Kahui x.
Eraita te Heru x.
Miriama Piripi x.
Hemi Matiaha. (8 yrs. of age) x
Ruka te Rangirurupuni. 9 years x
Matene Te Manga x.

Witnesses to the payment and signatures—

G. S. Cooper, District Commissioner.
Archibald Gillies, Settler, Wairarapa.