Carnarvon Township, Native Section No. 297, Manawatu
made the eighth day of December in the year one
thousand eight hundred1875. 8 December.Manawatu District.
and seventy five Between Matene te Whiwhi of Otaki in the Province of
Wellington in the Colony of New Zealand an aboriginal Native of New Zealand
hereinafter styledCarnarvon. (Native Section No. 297).
the Vendor of the one part and Her Majesty the Queen hereinafter styled
the Purchaser of the other part, Witnesseth that in consideration of the sum of
Fifty pounds (£50) sterling at or before the execution of these presents paid by
the Purchaser to the Vendor (the receipt whereof is hereby acknowledged) The
Vendor dothReceipt for £50.
hereby convey and assure unto the purchaser her successors and assigns
all that parcel of land in the Province of Wellington aforesaid containing by
admeasurement one hundred (100) acres more or less being the Native Section
numbered 297 (two hundred and ninety seven) on the plan of the township of
Carnarvon in the Manawatu District, Bounded towards the North by unsurveyed land
two thousand seven hundred and sixtyBoundaries. [100 acres.]
(2760) links towards the East by the Oroua River and towards the South
and West by unsurveyed land two thousand five hundred and twenty (2520) links
and four thousand one hundred and eighty one (4181) links, respectively as the
same is delineated in the plan drawn in the margin hereof and therein bordered
with a red color, Together with all the rights easements and appurtenances
thereunto belonging or in anywise appertaining, To hold the premises unto Her
Majesty the Queen her successors and assigns for ever, Provided always and it is
hereby declared that the covenants for title to be page 204
herein implied shall extend to and be taken as
against the acts deeds and defaults of theVendor and all persons lawfully
claiming or to claim by through under or in trust for him only and not further
or otherwise. In Witness whereof the parties to these presents have hereunto
subscribed their names the day and year first above written.
Matene te Whiwhi.
Signed by the said Matene te
Whiwhi the same having first been read over and explained to him in the Maori
language by an Interpreter of the Court and he appearing fully to understand
the meaning and purport of the same in the presence of—