Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Maori Deeds of Land Purchases in the North Island of New Zealand: Volume One

[Deeds—No. 273.]

Deeds—No. 273.

Waiuku No. 1 Block, Manukau District.

Tenei pueapuka tuku whenua e tuhituhia rei i tenei ra i te rua tekau ma iwa (29) 1854. 29 April.Manukau District. o nga ra o Aperira i te tau o to tatou Ariki kotahi mano waru rau ma rima tekau ma wa (1854) He pukapuka tino whakaae pono na matou na nga rangatira me nga tangata o Waiuku No. I. Ngatitipa, o te Maungunga o te Aua, o Ngatirangi, o te Uriotapu, o Nga ti Pari, o Tainui, o Ngatitahinga, o Ngatimahuta, o te Ngati-te-ata hoki, e mau nei nga ingoa ki tenei pukapuka mo matou mo a matou whanaunga mo a matou uri katoa e whanau muri iho i a matou kia tino tukua rawatia tetahi wahi o to matou kainga ki a Wikitoria te Kuini o Ingarangi ki nga Kingi Kuini ranei o muri iho i a ia ake tonu atu.
page 330
A mo to matou whakaaetanga kia tino tukua rawatia tenei wahi o to matou kainga e whakaae ana hoki a Wikitoria te Kuini o Ingarangi mona kia utua matou ki nga pauna Receipt for £500, first instalment. moni e rima rau (£500) ko te utu tuatahi ia mo te whenua i nga rohe kua oti te tuhituhiki tenei pukapuka ko aua moni kua riro mai ki a matou I tenei ra na te Makarini i homai.
Boundaries. Ka timata nga rohe o te whenua ki te Taroa ka haere i runga i te kaha o Pukekohe a tutuki ki te kaha o runga o Paraheka ka haere i runga i taua kaha ki te hauauru ki nga puriri maroke ki te raina o Paraheka a haere tonu ki Tangitu a ka haere tonu i roto i te awa o Watapaka ka whiti ki te rohe o Waiau a haere tonu ki te rohe o Kahawai ka puta ki te awa o Waiuku ki Kaiaraara kei haere i roto i te awa nui ki Okoheko Ohurua Tewhai o Matakino ka whiti Te Pahia Te Paeokaiwaka ka puta ki ta te Tarahira haere tonu i runga i te rohe o te Tarahira ki Tokatiraha ka haere i roto i te awa o Purapura a ka haere i runga i te kaha o to te Tarahira e anga ana ki te hauauru ki te ritenga o te rakau maroke ko te Pukaho tapahi tonu ki tetahi taha Opotu Tahanikau Kaimehameha Totaratahi ka puta ki Waikato ka haere i roto i te awa Otaua, te Awaroa, Otutarea, Paiaka, te Uku, te Ahaaka, te Papa, Mawhitiwhiti, te Awakoromiko, Moturoa, Kahaka, Mangawhero, Te Uaua, Te Tawa, Rangipokia, Ngateke, te Awa-matangi, te Mauku, te Taroa ka mutu.
Reserves. Ko nga wahi enei i roto i enei rohe ka whakakapea ki waho hei kainga mo matou ka whakatakina nga rohe ka tino whakaritea nga kaha o nga wahi e tohutohungia ana mo matou ko reira ka tino pumautia nga tikanga mo nga utunga katoatanga o tenei whenua ara ko Patumahoe ko Puhitahi, Te Marie, ko Rawhitiroa, ko Purapura, ko te Uku, ko te Akaaka, te Papa tae noa ki Waikopurepure, Te Papa, Kaikihikihi, te Uauanga, te Awamatangi, ko Rangipokia.

E whakaae ana matou katoa ki nga korero o tenei pukapuka koia matou ka tuhituhi i o matou ingoa i tenei ra i te 29, o nga ra o Aperira i te tau 1854.

Arama Karaka.
Ruihana Wakaheke x.
Taeturi.
Maaka.
Apera.
Peteni Marae x.
Tamihana Wakahau.
Te Karaka te Au.
Kiwi Huatahi x his mark.
Epiha Putini x.
Ngatauranga x.
Haimona x.
Panapa.
Ko Rapene.
Poharama.
Wm. Frederick.
na Putara.
Hohaia.
Hoera.
Te Wiremu Hunia.
Na Mohi.
Na reihana.
Na Ihaka x.
Na te Kepa.
Kereopa.

Nga kai titiro ki tenei homaitanga utu me enei tuhituhinga ingoa—

John Grant Johnson, Interpreter.
John P. Russell, Settler, Wangai Moana, Wairarapa.
John Hobbs.
Nopera Tamure x.
Kaiweki.

Translation.

This Deed or Sale of Land written on this the 29th day of April in the year of our 1854. 29 April.Manukau District. Lord One thousand eight hundred and fifty four 1854 is a deed by which we the principal chiefs and people of the following tribes viz. the Ngatitipa the Maungunga, Te Aua, Waiuku No. I. Ngaterangi, Te Uriotapu, Ngatepari, Tainui, Ngatitahinga, Ngatemahuta, and the Ngatiteata whose names are appended to this Deed on our own behalf and on behalf of our relatives and descendants do agree to sell a portion of our Land to Victoria the Queen of England to the Kings or Queens who may succeed her for ever and ever.
And having given our entire consent to sell this land Victoria the Queen of England Receipt for £500, first instalment. agrees to pay us the sum of Five Hundred Pounds £500 this being the first payment for the land described within this deed This money we have received at the hands of Mr. McLean.
Boundaries. The boundaries of this land commence at te Tawa following the boundary line of Pukekohe until it joins the boundary of the upper part of Paraheka it follows that boundary in a westerly direction until it reaches the dry Puriri trees on the line of Paraheka until it reaches Tangitu it then follows the course of the river Watapaka crossing over to the boundary of Waiau from thence to the boundary of Kahawai from thence until it reaches the river of Waiuku at Kaiaraara it follows the course of the river to Okoheko Ohurua Te whai-o-matakino it crosses to te Pahia te Pai-o-Kaiwaka from thence until it reaches Mr. Dalziel's boundary it follows that boundary to Tokatiraha it follows the course of the river Purapura it then follows the boundary of Mr. Dalziel to the westward in a line with a dry tree called te Pukaho from thence crossing directly over to one side of Opotu Tahanikau Kaimekameka Totaratahi until it reaches Waikato it follows the course of the river of Otaua te Awaroa Otutarea Paiaka te Uku te Akaaka te Papa Mawhitiwhiti te Awakoromiko Moturoa Kahaka, Mangawhero te Uaua te Tawa Rangipokia Ngateke te Awa matangi te Mauku te Taroa here it finishes.
Reserves. These are the spots of land within these boundaries which are to be reserved as places for ourselves when the boundaries are given over then shall the boundary lines page 331of the portions for us be pointed out then shall also the final payments be arranged and fixed for these lands. The names of the places so reserved are Patumahoe Puhitahi te Marie Rawhitiroa Ko Purapura ko te Uku ko te Akaaka te Papa until it reaches Waikopurepure te Papa Kaikihikihi te Uauanga te Awa matangi ko Rangipokia.

We all agree to what is written within this Deed and in token thereof we have hereunto signed bur names on this the 29th day of April in the year 1854.

(Signed) Arama Karaka.
Ruihana te Wakaheke, and 23 others.

Witnesses to the payment and the signatures—

(Signed) John Grant Johnson, Interpreter.
John P. Russell, Settler, Wangai Moana, Wairarapa.
John Hobbs.
Nopera Tamure x.
Kaiweki.

A true translations.

(Sd.) H. T. Kemp, Native Secretary.

A True Copy of Original Deed and Translation.

H. Hanson Turton.

Wellington, February 17th, 1874.