Deeds—No. 268.
Ngarurunui Block, Papakura, Manukau District.
Ihaka tarahanga.
Ihaka Rore.
Namohi.
te Retimana.
Wiremu
Harihona.
Hamiora.
hohaia.
Herewini.
Karaka.0
Raniera.
Ngaki.
Te
Nga x his mark.
hone pumipi.
I te aroaro o—
John Grant Johnson, Interpreter.
Witness to marks—
page 325 Kua riro mai i a matou nga rau pauna 100 tahi i nga tangata o te whenua kua tuhituhia nei ki roto ki tenei pukapuka; Koia matou ka tuhituhi nei o matou ingoa i tenei ra i te 18 o nga ra o Hurae i te tau o to tatou Ariki, kotahi mano waru rau ma rimaReceipt for £100. tekau ma toru.te re timana.
Wiremu
Harihona.
Namohi.
Frederick.
titoko E
rutara.
Poharama.
Hohaia.
Inaka.
Kotengarara.
Herewini.
Te
Nga x his mark.
Karaka.
Hone pumipi.
I te aroaro o—
Witness to marks—
John Grant Johnson, Interpreter.
Translation.
A sketch of this Land is on the other side.
Witness our names—
Hohaia.
Mohi.
Raniera.
Retimana.
Ngaki.
Wiremu
Harihona.
Ihaka Tarahanga.
Hamiora.
Ihaka.
Hone
Punipi.
Herewini.
Karaka.
Te Nga x his mark.
Witness—
John Grant Johnson, Interpreter.
Received by us the Hundred Pounds being the owners of the Land as agreed to inRece i for £100. this Deed hence our now writing these our names on this the Eighteenth day of July in the year of our Lord One Thousand Eight Hundred and Fifty three.Retimana.
Mohi.
Eredrick.
Titoko.
Herewini.
Karaka.
Erutara.
Poharama.
Hohania.
Ihaka.
Wiremu
Harihona.
Te Nga x his mark.
Witness—
John Grant Johnson, Interpreter.
A true translation.
(Signed) John White, Interpreter.
A True Copy of Original Deed and Translation.
Wellington, September 8th, 1874.