Translation.
I. | At Waikato and goes by the sea side to Waimahanga and goes inland to Pahaua and goes along the Pahaua ridge until it falls into the Waikato. |
II. | At Rangitoto a small piece of land for Hokipera. |
III. | At Ketekarino a small piece the boundaries of which have been fixed by Mr. Cooper and Rogan.page 625 |
IIII. | Another place, the South boundary is at Ounutae, the North boundary at Waihi the inland boundary is at Orongorea. |
V. | Fifty Acres (50) are to be granted to Reihaua Takerei's son—Fifty Acres (50) are to be granted to Wetere Takerei's son. |
These are assuredly all the places reserved for us within the lands which we have now transferred to Victoria the Queen of England under the shining sun of the present day and for ever, with its streams, rivers, waters, trees, stones, and everything either under or above the said land, and all and everything connected with the said land we have hereby transferred for ever and ever.
And having consented to all the conditions contained in this paper we hereunto write our names and marks.
And the Queen of England on her part having consented to all the conditions in this paper Donald McLean the Land Commissioner for the Government of New Zealand hereunto signs his name.
Donald McLean,
Land Comr.
Ko Takerei Waitara.
Te Waka Wharau.
Ko Reihana Takerei x.
Ko Wetere haruru.
Te Ropiha Tiari x.
Te Waitere Hoiroa x.
Paora
te Riri x.
Hemi te Waka.
Makareta Hakahaka x.
Maka te
Wakapupu.
Honi te Wharepouri x.
Te Haeana x.
Hokepera Ngamihi
x.
Meri Piheri x.
Ruhi Huirangi x.
Rakapa te Heke x.
Rupene Tona.
Ramu te Waimarama.
Te Manihera Poki x.
Rangitarehu
x.
Ko Hamiora x 5 year old.
Kipiona Tikawe.
Ripeka Rangiwhainoa
x.
Eahu te Ata x.
Ramure Porohanga x.
Nutone te Paenui x.
Rawini te Wharemate x.
Tamihana Nuitone.
Parata te Haeana x.
Hemima te Kahuwhero x.
Rangitakaia x.
Ko Wharo te Umukai.
Te Ao
Whakarato x.
Te Hapimana te teho x.
Ti Kao Kao x.
Ngarua
x.
Te Hauroa x.
Ko Mihipeka Rangiparea x.
Aperahama te
Rangipikitea x.
Meriana Rangiwhaea x.
Erihapeti Whea x.
Mata
Koikangako x.
Rawinia x.
Te Kanihi x.
Rangihoko.
Rangiwiu.
Kiore x.
Ko Meri Manihere.
Te Kiri Erahaua x.
Ko
Werata Tipoka x.
Ko Hema te Wakainu.
Ko Hera Rangitaupuru x.
Ko
Hemani te tawi x.
Ko Wae wae.
Ko Hanare x.
Ko Arama x 4 year
old.
Ko Hema x 6 year old.
Ko Terepapa x 2 year old.
Ko Tariti
te Tauhunu x.
Ko Mihiwata Ngako.
E Kepa te Maipi Ahurangi x.
Rangiterawai Ma Kuini x 2 yrs old.
E Rangituatea.
Ti Kao Kao Manuera
x.
Mohi Hukaroa.
Taniora Nga Naue.
E Kerei Powhero x.
Te
Watikena Ngawharepuni.
E Peni Wiremu Tahana x.
Te Wirihana x.
Witnesses to the payment and signatures—
C. H. Schnackenberg,
Wesleyan Missionary, Mokau.
John Rogan, Government Surveyor,
Mokau.
C. H. Powell, Settler, New Plymouth.
John P. Russell,
Settler, Wangai Moana, Wairarapa.
Alfred A. M. McKellar, Settler, New
Plymouth.
A True Copy of Original Deed and Translation.
Wellington, March 18th, 1875.