Petition of the Ngatikauwhata Hapu.
Ki te Runanga Nui o Niu Tireni.
He knpu inoi tenei, na matou ki to koutou Whare Rangatira kia whakapuaretia te tutaki i Ohau puta noa ki Rangitikei, kia tukua mai te Kooti whakawa whenua Maori ki runga i to matou whenua; he kupu kaha rawa tenei na matou ki to koutou Whare Rangatira kia whakapuaretia te whakawa ki to matou whenua, ta te mea e noho mate ana matou i te kore ture e puta ki runga i to matou whenua, na i timata te raruraru o to matou whenua i te tau 1863, tae noa ki tenei wa, na ko tenei Aue! te mate i a matou, ma wai ra matou e whakaora i te tinana o tenei mate nui ? koia matou ka inoi atu nei ki a koe e te Runanga Nui o Niu Tireni kia tukua mai he ora kia matou.
Ko nga ingoa o nga tangata o to matou hapu o Ngatikauwhata, ka tuhia ki raro iho nei.
To the General Assembly of New Zealand.
This is a petition from us to your Honourable House, praying that the obstructions excluding the country lying between Oroua and Rangitikei from the operation of the Native Lands Act, be removed, and that the Native Lands Court be permitted to have jurisdiction over our lands.
This is a very urgentappeal of ours to your Honourable House, praying you to cause our land to be open to the action of the Court; for we are in much trouble, because of there being no law in force over our land. Now the troubles in respect of our land commenced in the year 1863 and have continued up to this present. And now, as matter exist, alas! what trouble is upon us!
Who will deliver us from the body of the body of this great death? Therefore do we pray you, you the General
Assembly of New Zealand, to let us have life.
We here subscribe the names of the members of our hapu, the Ngatikauwhata.
[Here follow 73 signatures.]