Other formats

    TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Historical Records of New Zealand Vol. II.

Their Language

Their Language.

Not having had time to make a thorough study of their language, I can only set down a few words, the only words of which we have understood the meaning.

New Zealand. French. English.*
Matté tué killed.
Yca poisson fish.
Tavay de l'eau water (some water).
Cay patates sweet potatoes.
Pipi coquillage shellfish.
Cammée vêtement garment.
Matao hamecon fish-hook; hamecon also signifies bait.
Ajopo demain to-morrow.
Terra la-bas down there; below.
Aenee femme woman.
Toumanou homme man.
Quinos ennemi the enemy.
Mimy pisser to make water; to urinate.
Carreca bon good.
Mannou oiseau bird.
Courry chien dog.

* The English words are supplied by the Translator.

page 481
New Zealand. French. English.*
Cayore il n'y a pas there is not; no.
Joquy leur ciseau de pierre their stone chisel.
Yeremay viens à moi come here; come to me.
Avac pirogue canoe.
Pays amis friends.
Taro manger to eat.
Tapon fusil gun.

* The English words are supplied by the Translator.