Other formats

    Adobe Portable Document Format file (facsimile images)   TEI XML file   ePub eBook file  

Connect

    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

A Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand.

Dialogue II

Dialogue II.

M. Ka wáre wáre pe óki koe ki to táua nei wakákonga óki no nanáhi óki? Perhaps you forget our lesson of instruction of yesterday?
P. E téka. Ka róngo átu tóku táringa: e ai ná ka wáre wáre 'au. No. When my ear hears, I cannot indeed forget.page 116
M. E tamaiti pai ra óki koe: e ngákau mahéra tóu ngákau. Thou art a good child Thou hast a retentive memory.
P. Na wai íai te tángata o múa? Who made the first man?
M. Na te Atúa ra óki. No te wenúa ra óki te tángata. God made him. Man was made of the ground.
P. Mo te áha óti óki te Atúa i ánga ai ki te tángata? For what purpose did God make man?
M. Mo te waka pai átu ki a ía, mo te tángata áta nóho. To praise Him, and for man's happiness.
P. K'wai ra te tángata o múa? Who was the first man?
M. Ko Adama. Ko tátu tupúna ra óki ía. Adam. He was the forefather of us all.
P. K'wai ra te wahíne o múa? Who was the first woman?
M. Ko I'vi Eve.
P. Ke ihéa kóia te káinga i takotó ai ráua? Where did they both dwell?
M. Ke Paradaise; ke te Mára I'den. In Paradise; in the garden called Eden.
P. Me wai óti o ráua kánohi dítenga. Tell me their likeness.
M. Me te Atúa ra óki They were like unto God.
P. Me wai óti o ráua ngákau dítenga? To whom were they alike in heart?
M. Me te Atúa nei ra óki: e ngákau ka díte tónu ki te pai; e ngákau rángi mádie e ngákau e ádi. Like unto God. Their hearts were holy, peaceful, and happy.