Publicly accessible
URL: http://nzetc.victoria.ac.nz/collections.html
Copyright 2008, by Victoria University of Wellington
Prepared for the
All unambiguous end-of-line hyphens have been removed, and the trailing part of a word has been joined to the preceding line. Every effort has been made to preserve the Māori macron using unicode.
Some keywords in the header are a local Electronic Text Collection scheme to aid in establishing analytical groupings.
Ordered, "That a Mitchelson.)
Petitioner solicits the return of a sum of money expended by him in the purchase of Native lands, and for compensation for losses alleged to have been sustained through the wrongful acts of Government.
I am directed to report as follows: That this petition was reported upon last year as follows: "That the petition was reported upon last year, and a reasonable rate of interest recommended. The Committee are of opinion that the £30 offered as interest is not sufficient, and would therefore recommend that the amount of interest be increased to £50, £100 in all, as a final settlement of this claim."
E tono ana te kai-pitihana kia whakahokia ki aia ana moni i utua e ia mo te hoko i tetahi piihi whenua i nga Maori hei whakaea hoki i ana moni i ngaro i runga i mahi he a te Kawanatanga.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: I tukuna ano he ripoata mo runga i tenei pitihana i te tau kua hori nei a i tono te Komiti kia tukua nga moni e tika ana hei whakaea i nga hua o ana moni. A e whakaaro ana te Komiti ko nga moni e toru tekau pauna i meatia kia utua ki aia kihai i ranea me te tono ano kia whakanekehia ake ki te £50 hei whakaea i aua hua, a hui katoa ka tae ki te £100 hei whakaoti i tana tono. Heoi kahore he kupu ke atu a te Komiti.
Petitioners pray that the
I am directed to report as follows: That the Committee recommend the prayer of the petitior to the immediate attention of the Government, as it appears to be a matter over which they (the petitioners) are feeling much concerned.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakahokia ki a ratou a te Rereatukahia Poraka, hokona e te Moananui ki te Kawanatanga no te mea i he taua hoko.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: E tono ana te Komiti kia hohoro te whiriwhiri e te Kawanatanga te inoi a nga kai-pitihana no te mea kei te nui to ratou pouri i runga i te hokonga o taua whenua.
Petitioner states he is the father and trustee of
I am directed to report as follows: That the deterioration of the property is the result of the lessee's neglect, but yet, as a consequence of it, he becomes benefited in the reduction of rent. It is feared that this will be a too frequent occurrence, as it is impossible for a
E ki ana te kai-pitihana ko ia te matua me te kaitiaki o
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ko te take i hoki iho ai te hua o taua whenua he mangere no te kairihi o taua whenua heoi ahakoa tona mangere puta ana he painga ki aia i runga i te whakahokinga iho o te reti. Ko te wehi ia kei mau haere tonu tenei tikanga no te mea ekore e taea e te Kai-tiaki te titiro tonu i nga mahi e tika ana kia mania e te kairihi, no reira ka tono te Komiti i te Kawanatanga kia whakaaetia te inoi a te kaipitihana a i runga i nga kehi pera katoa me whakamutu e te Kai-tiaki o te katoa te whakahaere i nga whenua e taea ana te whakahaere e te tangata whai take ake ki te whenua.
Petitioners pray that a schoolhouse may be erected at Tikitiki, in the
I have to report as follows: That, the prayer of the petitioners having been fulfilled, this Committee has no recommendation to make.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaturia tetahi whare kura i Tikitiki, i roto i te Kaute o Kuki.
Kua whakahaua ahau kia ripoata penei: Notemea kua ea te inoi a nga kai-pitihana kahore he kupu a te Komiti.
Petitioners state that a Committee has been elected for the Mohaka-
I have to report as follows: That this Committee has no recommendation to make.
E ki ana nga kai-pitihana kua whakaturia tetahi Komiti mo Mohaka i te takiwa o Waihua, a e inoi ana ratou inaianei kia whakamana taua Komiti.
Kua whakahaua kia ripoata penei: Kahore he kupu a tenei Komiti.
Petitioners pray that the certificates granted to them four years ago, and for which they have paid, may be at once issued to them.
I have to report as follows: That this petition be referred to the Government.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaputaina nga tiwhikete i meatea kia tukuna kia ratou i nga tau e wha kua mahue ake nei a kua utua hoki nga moni kia whakaputaina kia ratou inaianei ano.
Kua whakahaua ahau kia ripoata penei: Me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia ata whiriwhiria e ratou.
Petitioners pray that a pension may be granted to
I have to report as follows: That, since the petition has been received, a pension has been granted the petitioner. Therefore, this Committee has no recommendation to make.
E inoi ana nga kai-pitihana kia utua tetahi penihana kia
Kua whakahaua ahau kia ripoata penei: I muri iho i te rironga mai o te pitihana kua tukua tetahi penihana ma taua tangata heoi kahore he kupu a te Komiti.
Petitioners pray that a sitting of the
I have to report as follows: That this Committee has no recommendation to make.
E inoi ana nga kai-pitihana kia turia tetahi
Kua whakahaua ahau ki te ripoata penei: Kahore he kupu a te Komiti mo runga i tenei tono.
Petitioner states that confusion and injustice have arisen from the present law as to witnessing Maori wills. He prays for an amendment of section 44 of "
I have to report as follows: That, as there is already a Bill before the House dealing with the subject of Native wills, this petition be referred to the Government for consideration.
E ki ana te kai-pitihana kua puta ake te tahi raruraru me tetahi mate i runga i te ture e mana nei inaianei mo runga i nga kaititiro i te hainatanga o nga Wira. E inoi ana ia kia whakatikatikaia te tekiona 44 o te Ture Kooti Whenua, 1886.
Kua whakahaua kia ripoata penei: No te mea kei te aroaro o te Whare tetahi Pire hei whakahaere i nga
Petitioner prays that a piece of land may be given to him, as he was not included in the people of Taumutu when their land was given to them.
I have to report as follows: That this petition be referred to the Government for consideration, with a view for investigation by Judge Mackay.
E inoi ana kia hoatu tetahi piihi whenua ki aia notemea kihai i whakaurua tona ingoa ki te iwi o Taumutu i te hoatutanga o tenei whenua kia ratou.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria e ratou kia ahei te tuku atu ki a te
Petitioner, who is a sub-lessee of Lot 1, Block I., on the plan of the
I have to report as follows: That this Committee has no recommendation to make.
Ko te kai-pitihana he kaitango riihi tuarua o te Rota 1, Poraka I., i runga i te mapi o nga
Kua whakahaua ahau kia ripoata penei: Kahore he kupu a te Komiti.
Petitioner prays that the pension due to
I have the honour to report as follows: That the Committee has no recommendation to make.
E inoi ana te kai-pitihana kia utua ki aia te penihana a
E whai honore ana ahau ki ripoata penei me tenei e mau ake nei: Kahore he kupu a te Komiti mo runga i tenei tono.
Petitioners state that the promises made by Mr. Lewis on his first visit to purchase the Township of Rotorua have not been carried out, and that it was upon the faith of those promises that the Ngatiwhakaue agreed to sell, also that some of the surveys are incomplete; therefore they pray that the Government will carry out their promise.
I have the honour to report as follows: That this Committee has no recommendation to make.
E ki ana nga kai-pitihana kihai i whakamana e te Ruihi ana kupu i mea ai ia i tona taenga tuatahi mai ki te hoko i te taone o Rotorua, a na aua kupu ana i tona haerenga mai tuatahi i whakaae ai a Ngatiwhakaue ki te hoko. Ko tetahi hoki kahore ano i whakaotia nga ruri. Na e inoi ana ratou kia whakamana e te Kawanatanga a ratou kupu.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kahore he kupu a te Komiti mo runga e tenei tono.
Petitioners pray that certain blocks of land, which they name, may be taken into consideration, as they seem to infer that the land belongs to them.
I have the honour to report as follows: That this petition does not give sufficient information for this Committee to give an opinion upon the matter.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whiriwhiria nga take ki etahi Poraka Whenua no te mea e ki ana ratou no ratou ana whenua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kahore i tino marama nga take o tenei pitihana e ahei ai te Komiti te whaputa i o ratou whakaaro no runga i tenei tonu.
Petitioner prays for compensation for expenses he has been put to in getting deeds for his land, through the neglect, as he alleges, of the
I have the honour to report as follows: That this Committee are of opinion that the petitioner has suffered in having the second time to procure a transfer and pay duty on Koao o
E inoi ana te kai-pitihana kia utua ki aia ana moni i pau i te tikinga i nga Tiiti mo tona whenua i runga e ki ana ia i te poraruraru o te Tari Whenua Maori.
Kua whakahaua ahau kia ripoata penei: E whakaaro tenei Komiti kua tau tetahi mate ki te kai-pitihana i runga i te meatanga me tango ano e ia he pukapuka tapae me te utu ano i te tuiti i runga i te whenua e mohiotia ana ko Koao o Tahurangi Nama 1 Poraka tena pea no to Pini roia tetahi he i runga i tenei mea. Erangi ko te whakariro ke o te utunga i te pukapuka a Pini o Tihema, 1887, e whakaatu ana i te mangere o etahi e mahi ana i roto i te Tari a te Kawanatanga no te mea kua utua noatia ake te tiuti i runga i te whenua kia te Warena koia hoki te tangata i mea e mahi ana ia i te Tari Kooti Whenua Maori a i runga i tenei utunga ka whakaotia te take ki te whenua a na reira i kore ai e tupu mai etahi atu tono utu ki te kai pitihana. I raro i enei tikanga e tono ana te Komiti i te Kawanatanga kia whiriwhiria tenei mea.
Petitioners pray that the Waimarama and
I have the honour to report as follows: That this petition be referred to the Government for their consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia a Waimarama me Waipuka Poraka e te
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria e ratou.
Petitioners pray that the restrictions upon their lands on the west coast of the
I have the honour to report as follows: That this petition be forwarded to the Government for their favourable consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana Ma unuhia nga here i runga i a ratou rahui i te
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria e ratou.
Petitioners pray that the approaching hearing by the
I have the honour to report as follows: That, as the Court now sitting at Marton has proceeded far into the investigation of the
E inoi ana nga kai-pitihana kia nukuhia te nohoanga o te
Kua whakahaua ahau kia ki pene i: Notemea kua nui te whakawa haere o Awarua Poraka e kore e ahei e te Komiti te whakamana i te inoi a nga kai-pitihana ko tetahi mehemea e whakamana ana taua tono tera pea e tau he mate ki runga ki nga tini tangata e whai take ana. Otira e kiia ana he nui te mate e pa ana ki nga Maori i runga i te nohoanga o te Kooti ki nga taone Pakeha i nga takiwa makarini, a tera ano etahi mate nui ake i era i waenga i nga Maori e haere ana ki aua Kooti. No reira e hiahia ana te Komiti ki te whakapuaki i o ratou whakaaro i te mea e whakataua ana te wa me te wahi hei nohoanga mo te Kooti me nui te whakaaro ki nga Maori i runga ano ia i te pai o te wahi hei nohoanga mo te Kooti kia tere ai te whakaoti i nga take.
Petitioners pray that the
I have the honour to report as follows: That, as a Bill is before the House relating to this subject, this Committee has no recommendation to make.
E inoi ana nga kai-pitihana kia wahia te Kauti o Kuki kia rua nga wehenga.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Notemea kei te aroaro o te Whare tetahi Pire e pa ana ki tenei take. Kahore he kupu a te Komiti mo runga i tenei tono.
Petitioners make application to the House, requesting them to enact some law so that the reserves in the Nelson District may be adjudicated upon there.
I have the honour to report as follows: That this Committee is of opinion that, as a Court is about to be appointed to hear the case, they have no recommendation to make.
E tono ana nga kai-pitihana ki te Whare kia hanga he ture kia ahei ai te whakawa i nga rahui i te takiwa o Whakatu.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti meake nei whakaturia ai tetahi Kooti hei whakawa i aua keehi heoi kahore he kupu a te Komiti
Petitioners complain of the position Major Kemp holds as trustee for Block 11, containing 14,975 acres of land, at Horowhenua, and asking Parliament to decide his position in the matter.
I have the honour to report as follows: That, in the opinion of this Committee, after a lengthened hearing of witnesses, this Committee has come to the conclusion that a trust was understood to be created when the
That the legal opinion seems to be that, at this stage of the proceedings which are being conducted in the
That, under these circumstances, the necessary legislation should be provided to authorise a rehearing of the block, with the object of subdivision among the several parties concerned.
E whai kupu ana nga kai-pitihana mo te ahua raruraru o te tu o Meiha Keepa hei kai-tiaki mo te Poraka whenua o Horowhenua Nama 11, ko nga eka ki ta te kairuri 14,975. A e tono ana ia a Meiha Keepa kia whakataua te pehea o tona tu i runga i taua tikanga mahi tiaki.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti i muri iho i te whakarongonga ki nga kaiwhaki korero, kua penei te tukunga iho o a ratou whakaaro. I whakaturia a Meiha Keepa raua ko
The petitioner (a widow), an aboriginal native woman, and entitled to certain lands at Taranaki, held under "
I have the honour to report as follows: That, in the opinion of the Committee, this petition be referred to the Government for their favourable consideration.
He pouaru te kai-pitihana a he wahine Maori tuturu e whai take ana ki tetahi whenua i Taranaki e puritia ana i raro i "
Kua whakahaua ahau kia ripoata penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria e ratou.
Petitioners desire that the
I have the honour to report as follows: That the opinion of the Committee is that this petition be referred to the Government for their favourable consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakamana te Kooti ki te whakawa i nga take ki nga wira.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: E whakaaro ana te Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria e ratou.
Petitioners complain and pray for an alteration in the ferry-boat at Mohaka.
I have the honour to report as follows: That the Committee has no recommendation to make.
E whai kupu ana nga kai-pitihana me te inoi kia whakarereketia te tikanga mo te mahi a te pere poti i Mohaka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kahore he kupu a te Komiti mo runga i tenei tono.
Petitioner prays that her claim to the Okauia and
I have the honour to report as follows: That the Government should inquire as to whether the Native Affairs Committee's reports upon previous petitions in this matter have received due attention, as the resultlessness of the evidence and reports, extending over a period of ten years, suggests an indifference that must be very distressing to the petitioner.
E inoi ana te kai-pitihana kia whiriwhiria tona take ki Okauia me Waiharakeke Poraka me te tuku i tetahi ora ki aia.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ko te mea tika me tuku patai te Kawanatanga mehemea kua ata whiriwhiria e ratou nga ripoata a te Komiti mo nga Mea Maori i runga i nga pitihana o mua mo runga i tenei take, kua tekau nei nga tau e tuku pitihana mai ana. Me te ahua whakahawea o te Kawanatanga, i tupu tonu ai te pouri o te kai-pitihana.
Petitioners, who claim to be the owners of a piece of land named Whakapau, complain that 24 acres of that land was awarded to two persons who they allege were only entitled to 10 acres; they pray that the shares of those persons may be reduced.
I have the honour to report as follows: That the Committee has no recommendation to make, not having sufficient information before them.
E ki ana nga kai-pitihana no ratou tetahi whenua e mohiotia ana ki te ingoa o Whakapau a e mea ana ratou e 24 nga eka o tana whenua i whakataua ki nga tangata tokorua e ki nei ratou heoi nga eka tika ana ma ratou kia 10 anake, a e inoi ana ratou kia whakahokia iho nga hea ma ratou.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kahore he kupu a te Komiti no te mea kihai i tino marama mai i nga kai-pitihana te whakaatu i nga take kia peratia me ta ratou i inoi ai.
Petitioner sets forth that when a block of land containing 14,000 acres, and known as Aroa, was surveyed and adjudicated upon by the
I have the honour to report as follows: That the Committee has no recommendation to make.
E ki ana te kai-pitihana kihai i riro mai i aia te hea tika o tetahi Poraka Whenua i te ruritanga me te whakawakanga o taua whenua e mohiotia nei ko Aroa te ingoa. Ko ona eka 14,000. Heoi e inoi ana ia kia tukua tetahi ora ki aia.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kahore he kupu a te Komiti mo runga i tenei tono.
Petitioners desire that the dog-tax be not brought into force within the external boundaries of Mohaka and Waihua.
I have the honour to report as follows: That the Committee has no recommendation to make.
E hiahia ana nga kai-pitihana kia kaua te ture take kuri e whakamana ki roto i to rohe potae o Mohaka me Waihua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kahore he kupu a te Komiti mo ranga i tenei tono.
Petitioners are dissatisfied with the subdivision of a block of land known as
I am directed to report as follows: That the opinion of the Committee is that the petitioners should be informed that the time prescribed for a rehearing has not yet expired, and, therefore, if dissatisfied with the partition, their remedy is to apply for a rehearing. But this should be done at once, as the period allowed by law for such application will soon expire.
E ki ana nga kai-pitihana e wakahe ana ratou ki te wehewehenga o tetahi poraka whenua e kiia nei ko te Tumu Kaituna te ingoa, me te inoi ki te Kawanatanga kia whiriwhiria mai ta ratou inoi.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti me ki atu ki nga kai-pitihana kahore ano kia pahure te wa e whakaritea nei e te Ture mo te tono whakawa tuarua. A mehemea e pouri ana ratou mo taua wehewehenga, heoi te mea ma ratou he tono kia whakawakia tuaruatia, erangi ia me tono whakawa tuarua i nainaei ano no te mea meake nei te wa pahure ai e whakaritea nei e te Ture.
Petitioners pray that Parliament will grant a rehearing for the block of land known as Waipiro, in the district of Waiapu,
I have the honour to report as follows: That the Committee report they see no reason to recommend the Government to provide legislation for a rehearing of the
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaaetia e te Paramete kia whakawakia ano tetahi poraka whenua e mohiotia ana ko Waipiro, i te takiwa o Waiapu, ki te
Kua whakahaua ahau kia ki penei: E whakaaro ana te Komiti kahore he take e tono ai ratou ki te Kawanatanga kia hanga he ture hei whakawa ano i Waipiro Poraka.
The
E whai honore ana te Tiamana o te Komiti mo nga Mea Maori ki te ripoata penei i te mea i parea ki taua Komiti taua Pire kia whiriwhiria, a e whakahau ana ratou kia tukua tana Pire kia paahitia erangi kaua e tukua atu menemana hei whakarere ke i tona ahua.
Praying for a rehearing of the claim to the Native reserve at Wairau.
I have the honour to report as follows: That the Committee has no recommendation to make.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakawakia a ratou take ki te
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kahore he kupu a te Komiti mo runga i tenei tono.
Petitioning to know the opinion of the members of Parliament with regard to their petition of 1889, and praying that the operations of the
I have the honour to report as follows: That, in the opinion of the Committee, this petition be referred to the Government for inquiry.
E pitihana ana nga kai-pitihana kia mohio ia ki te whakaaro o nga mema o te Paramete mo runga i ta ratou pitihana o te tau 1889, me te inoi kia whakakorea atu te Ture Pane Kuini i runga i o ratou whenua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria e ratou.
Praying that a
I have the honour to report as follows: that, in the opinion of the Committee, this petition be referred to the Government for inquiry.
E inoi ana nga kai-pitihana kia tukuna ma tetahi Tiati o te
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria e ratou.
Petitioner states he purchased a block of land called Uawa from certain Natives to whom it had been awarded, and he spent a considerable sum of money on it. He alleges that
I have the honour to report as follows: That the opinion of the Committee is that this petition be referred to the Government for consideration.
E ki ana te kai-pitihana i hokona e ia tetahi poraka whenua ko Uawa te ingoa i etahi Maori, he mea whakatau ki a ratou a te
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti me tuku tenei petihana ki te Kawanatanga kia rapua e ratou nga tikanga.
Praying for a
I have the honour to report as follows: That, in the opinion of the Committee, having in view the probable early prorogation of Parliament, it is inadvisable to enter upon the consideration of this petition.
E inoi ana kia whakaturia tetahi Roira Komihana hei rapu i te tika o nga korero a nga kaipitihana, a kia tino herea e poraka o Horowhenua, kia mutu mai rano nga marama e toru i muri iho o te mutunga o te Paremete e haere ake nei.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: I to mea kua whakaaro tenei Komiti tera e hohoro te mutunga o tenei Paremete ekore e whai takiwa hei whiriwhiri i tenei pitihana.
Prayins that an Act may be passed so that the re
I have the honour to report as follows: That, in the opinion of this Committee, sufficient grounds have not been shown to justify special legislation in this case.
E inoi ana kia paahitia tetahi Ture kia ahei ai te
Kua whakahaua ahau kia penei taku kupu whakahoki mo tenei tono: Ki to whakaaro a tenei Komiti kihai i tino marama mai nga take e ahei ai te Komiti te whakaae kia hanga he ture motuhake mo tenei keehi.
Petitioners pray that Parliament will grant a rehearing for the block of land known as Waipiro, in the District of Waiapu,
This petition was referred back to the
I have the honour to report as follows: That the opinion of this Committee is that the previous report be adhered to.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaaetia ano he whakawa mo tetahi poraka whenua e mohiotia ana ko Waipiro kei te takiwa o Waiapu, i te
I whakahokia ano tenei pitihana e te Whare kia whiriwhiria mai ano e te Komiti mo nga mea Maori.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kua penei te whakataunga o te Komiti ka whakamana tonu te ripoata tuatahi.
I have the honour to report as follows: That the opinion of the Committee is that the Bill be proceeded with, with the addition of the words "in trust" inserted, as shown in margin of Bill attached.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti me paahi tenei Pire erangi me whakauru enei kupu "i runga i te tikanga tiaki" ki te rarangi (O).
Petitioners desire that the Act intituled "
I have the honour to report as follows: That, in the opinion of the Committee, they have no recommendation to make.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakarereketia te Ture e karangatia nei ko te
Kua whakahaua ahau kia ki penei: E whakaaro ana tenei Komiti ekore ratou e ahei te whai kupu mo runga i tenei tono.
Petitioners desire that their children, who attend European schools at Otago, may be supplied with books free of charge.
I have the honour to report as follows: That the opinion of the Committee is that the petition be referred to the Government for their favourable consideration.
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawhiwhia noatia a ratoa tamariki ki etahi pukapuka ina haere ratou ki nga kura pakeha i Otakou.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kua tau te whakaaro o te Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria paitia e ratou.
Petitioners pray that Parliament will bring in a Bill dealing with the
I have the honour to report as follows: That the opinion of the Committee is that, the proposed
E inoi ana nga kai-pitihana kia hanga he ture hei
Kua whakahaua ahau kia ki penei taku whakahoki kupu: E whakaaro ana te Komiti no te mea kua whakaaetia taua Pire e te Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia ata whiriwhiria paitia e ratou.
Petitioner desires that £189—namely, seven years' rent at £27 per annum, which is stated to have been kept back by the Government, may be paid to him.
I have the honour to report as follows: That the opinion of the Committee is that the petition be referred to the Government for inquiry, and that the Board be instructed not to spend any of the rents from the two hotels until the inquiry takes place.
E inoi ana te kai-pitihana kia utua ki aia nga moni £189 ara nga moni reti e £27, mo ia tau i roto i nga tau e whitu Eki ana hoki ia i puritia aua moni e te Kawanatanga.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: E whakaaro ana tenei Komiti me whakahoki tenei pitihana ki te Kawanatanga kia rapua e ratou nga tikanga, a me tuku tetahi tono ki te Poari kia kaua nga moni reti o nga hotera e rua e whakahaerea e whakapoua ranei kia turia rano tetahi whiriwhiringa i taua take.
I have the honour to report as follows: That the opinion of the Committee is that the Bill be proceeded with, with the alterations and omissions as per copy attached.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti me whakahaere tonu tenei Pire i runga i nga whakarereketanga me nga kupu i mahue pera ano me te tauira e peii ana ki tana Ture.
Petitioners pray that an Act may be passed enabling their names to be included in the list of owners to an island called Rangitoto, situated on the west of the
I have the honour to report as follows: That the opinion of the Committee is that the petition be referred to the Government, and that the petitioner should be advised to make application under section 13 of "
E inoi ana nga kai-pitihana kia hanga tetahi Ture kia ahei ai te whakauru i o ratou ingoa ki roto i te rarangi ingoa o nga tangata whai take ki tetahi Moutere e karangatia ana ko Rangitoto a e takoto ana ki te Hauauru o te Waipounamu.
Kua whakahaua ahau kia ki penei ki te whakaaro o tenei Komiti me whakahoki tenei pitihana ki te Kawanatanga me te ki atu ki te kai-pitihana kia tono ia i raro i te tekiona 13 o te "Ture Whakatikatika 1889 i te
Petitioner desires that £160 (now stated to be in the hands of the Government) owing to him for rent of a portion of the
I have the honour to report as follows: That the opinion of the Committee is that the petition be referred to the Government for inquiry, and that the Board be instructed not to spend any of the rents from the two hotels until the enquiry takes place.
E hiahia ana te kai-pitihana kia utua ki aia nga moni reti £160, o tetahi wahi o te Pukeroa Poraka, e kiia nei kei te Kawanatanga e pupuri ana. Na te karaka hoki te Tiati o te
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Me whakahoki tenei pitihana ki te Kawanatanga a me tuku tetahi tono ki te Poari kia kaua nga moni reti o nga hotera e rua e whakahaerea e whakapaua ranei kia turia rano tetahi whiriwhiringa i taua take.
I have to report as follows: That, the two new clauses proposed to be inserted in the
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Notemea kua tae nga rarangi hou e rua e meatia ana kia whakaurua ki roto i te
Petitioner prays that the Government will award him compensation for the expense he has been put to getting a title to his land.
I have to report as follows: That the opinion of the Committee is that the petition be referred to the Government for inquiry and consideration.
E inoi ana te kai-pitihana kia tukua tetahi tikanga ki aia hei whakaea i ana moni i pau i te whainga i te take ki tona whenua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: E whakaaro ana tenei Komiti me whakahoki tenei pitihana ki te
I have the honor to report as follows: That, the two new clauses proposed to be inserted in the
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti ko nga rarangi hou i meatia kia whakaurua ki roto i te Pire Whakawhanui i nga
Petitioners pray for a rehearing of the blocks of land known by the names of
I have the honour to report as follows: That the Chief Judge of the Native Land Court has reported that an application for a rehearing of
E inoi ana nga kai-pitihana kia whakawakia ano nga poraka whenua e mohiotia nei ko Orahiri Nama 1 me Waitomo Nama 2, notemea i whakaurua hutia etahi tangata hei hunga whai take ki ana whenua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kua tukuna mai te ripoata a te Tumuaki o te
Petitioners ask that a sum of money with interest, about £400 or more, and said to be in the hands of the Government, may be paid to them as the children and grandchildren of Karetai.
I have the honour to report as follows: That the Committee has not sufficient evidence to make any recommendation, but that the petitioners can petition again giving further particulars if they desire to do so.
E tono ana nga kai-pitihana kia utua ki a ratou me nga mokopuna a Karetai, nga moni e £400 me nga hua i runga i aua moni e kiia nei kei te ringaringa o te Kawanatanga o takoto ana.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti kihai i tino marama mai nga korero e ahei ai te Komiti te whakaae, erangi ka ahei ano nga kai-pitihana mai ano me te tino whakamarama mai i ta ratou tono ara ki te hiahia ratou ki te pera.
Ordered, That certain new clauses proposed to be inserted in the
I have the honour to report as follows: That the clauses as amended and attached be proceeded with.
I whakataua ko nga rarangi hou i meatia kia whakaurua ki roto i te Ture Whakatikatika i nga
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ko nga rarangi
Petitioners pray that a road may be made from Kororareka (Russell) to Waitanga, and pointing out a suitable road if put in good order.
I have the honour to report as follows: That the opinion of the Committee is that this matter having been before the
E inoi ana te kai-pitihana kia hanga tetahi rori timata mai i Kororareka a tae atu ki Waitangi me te whakatu i te wahi pai hei takotoranga mo taua rori mehemea ka hanga.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti i te mea kua tae teuei take ki te aroaro o te Kawanatanga, kahore he kupu a te Komiti.
Petitioner prays that a piece of land lying between Rangitikei and Manawatu called Pukereretu, promised by Dr. Featherston to the descendants of
I have the honour to report as follows: That the opinion of the Committee is that this petition be referred to the Government.
E inoi ana te kai-pitihana kia whakahokia mai ki nga uri o
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia rapua e ratou nga tikanga.
Petitioners desire that permission may be granted to them to export rock-oysters to New South Wales for sale, thus enabling them to provide food for themselves and families.
I have the honour to report as follows: The opinion of the Committeee is that in this matter the Government can only Act in accordance with law, and that the Natives be informed accordingly.
E hiahia ana nga kai-pitihana kia whakaaetia kia tuku te o ratou ki paihakene hoko ai kia ohei ai ratou te hoko kai ma ratou me a ratou tamariki.
Kua whakahaua ahau
Petitioners pray that a piece of land containing forty acres, within the
I have the honour to report as follows: That the opinion of the Committee is that this petition be referred to the Government for inquiry as to whether there has been any failure on the part of the
E inoi ana nga kai-pitihana Ma karaatitia kia ratou tetahi piihi whenua e wha tekau eka i roto i te Matukutuku Poraka i te Takiwa o Haaki Pei, notemea ko ratou nga tamariki a
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria e ratou mehemea no te
Petitioners pray that the land purchased by Mr. Arthur shall not be legalised until he has paid an adequate consideration for the land to which he seeks to acquire a title, and that a special Commission be appointed to investigate the subdivision of the said block.
I have the honour to report as follows: That, in the opinion of the Committee, this is a matter in which the Legislature cannot well interfere; therefore this Committee has no recommendation to make.
E inoi ana nga kai-pitihana kia kaua e whakamana e te ture te whenua i hokona e Ata kia oti rano te utu e ia te utu tika mo te whenua e hiahiatia ana kia riro i aea, a me whakatu tetahi Komihana, motuhake hei whiriwhiri i nga wehewehenga o taua Poraka.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti ehara tenei i te take e ahei ai te Paremete te whiriwhiri heoi kahore he kupu a te Komiti.
Petitioners allege that when the
I have the honour to report as follows: That, in the opinion of the Committee, this is a matter in which the Legislature cannot well interfere; therefore this Committee has no recommendation to make.
E ki ana nga kai-pitihana i kawea te Tokomaru ki te Kooti kia wehewehea a i he te whakataunga heoi e inoi ana ratou kia whakawakia tuaruatia taua poraka me te wehewehe i tetahi wahi o te whenua.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti e hara tenei i te take e ahei ai te Paremete te whakahaere heoi kahore he kupu a te Komiti.
Petitioner states that in 1887 the surveyor laid off their land at
I have the honour to report as follows: The opinion of the Committee is that this petition be referred to the Government for inquiry.
E ki ana te kai-pitihana i ruritia te whenua ma ratou e te kairuri ki te taha o te Nikorima Rori, me te whakarere i te wahi tika hei takotoranga mo taua whenua i te taha o ona whare, he whare papa hoki aua whare, a e inoi ana ia kia whakatikaia taua ruritanga.
Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ki te whakaaro o tenei Komiti me tukua tenei pitihana ki te Kawanatanga kia ui uia nga tikanga.
Petitioner alleges that Mr. Commissioner Booth agreed that there should be 1,000 acres in a piece of land called D, in the Manawatu district, but when it was surveyed it only contained 987 acres; therefore petitioner prays that the 13 acres may be granted.
I have the honour to report as follows: That the opinion of the Committee is that this petition be referred to the Government.
E ki ana te kai-pitihana i whakaaetia e Komihana putu kia 1,000 eka e whakataua i roto i te D, i te takiwa o Manawatu hei painga mo nga tangata kotahi tekau. Erangi no te ruritanga i naiatata nei ka kitea e 987 anake nga eka toe iho nga eka kihai i rite tekau ma toru a i e iwi a ana te Kaipitihana kia whakawhiwhia ia ki aua eka tekau ma toru.
Kua whakahaua ahau kia ki penei ki te whakaaro o tenei Komiti me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia whiriwhiria e ratou.
The
Also, the
Petitions undealt with: 71.
In the opinion of the Committee, owing to the large number of Native petitions, it is impossible to overtake the duties expected of it; it is therefore suggested that in the future the Government should appoint two Committees for the investigation of Native petitions, and that the attached list of the petitions undealt with should be inserted in the Maori Hansard.
Ko nga pitihana i mahia e tenei Paremete i te tau, 1890, e 53. Me enei Pire hoki e mau iho nei ara:—
A e whakaaro ana tenei Komiti e kore e taea e ratou te mahi i nga mahi i parea ma ratou e mahi i te nui o aua mahi a e mea ana ratou kei a muri ake nei me whakatu e te Kawanatanga kia rua nga Komiti hei whiriwhiri i nga pitihana Maori a ko nga pitihana kihai i mahia e tenei Paremate me panui nga ingoa o nga kai-pitihana ki roto i nga pukapuka korero Paremete.
The
E pouri ana te Komiti mo nga Mea Maori i te poto o te wa i tau ki a ratou na konei i kore ai e ahei te tuku ripoata mo runga i nga pitihana e mau ake nei:—
1887, No. 234, Hapimana Tunupaura; 1888 — No. 261, Toha Rahurahu; No. 286, Epeniha Ratapu; 1889 — No. 99,